Tabla de contenido

Publicidad

Las descripciones e ilustraciones de esta publi-
cación son sin compromiso. Queda entendido
que la Empresa, conservando las características
básicas del modelo, se reserva el derecho de
introducir, en cualquier momento y sin poner al
día esta publicación, todas las modificaciones
de órganos, detalles o accesorios que estime
convenientes, ya sea para mejorar el producto
o por exigencias de carácter constructivo o
comercial.
Os dados contidos nesta publicação são forne-
cidos a título indicativo e poderão ficar desa-
tualizados em consequência das modificações
feitas pelo fabricante, a qualquer momento,
por razões de natureza técnica, ou comercial,
porém sem prejudicar as características básicas
do produto.
Esta publicación fue
Esta publicação foi
producida con papel
produzida com papel
certificado FSC
certificado FSC
Iveco Latin America.
Av. Senador Milton Campos, 175 - 2° andar
Nova Lima - MG - CEP 34000-000. Brasil.
PN 5801815209 - REV. 02
USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇÃO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Iveco STRALIS HI-WAY

  • Página 1 Esta publicación fue Esta publicação foi producida con papel produzida com papel certificado FSC certificado FSC Iveco Latin America. Av. Senador Milton Campos, 175 - 2° andar Nova Lima - MG - CEP 34000-000. Brasil. PN 5801815209 - REV. 02...
  • Página 2 Un vehículo Iveco se parece de alguna manera a quien lo Um veículo Iveco se parece de com quem o conduz: é um sis- conduce: es un sistema pensado, proyectado y construido como tema pensado, projetado e construído como um verdadeiro un verdadero organismo en donde cada una de sus miles de organismo em que cada uma das peças vive numa indispensável...
  • Página 3: Garantia

    Iveco. Para a plena utilização da garantia, é de la garantía por parte de Iveco. Para el usufructo de la essencial observar o Plano de Manutenção Programada garantía, es esencial observar el Plan de Mantenimiento indicado neste manual.
  • Página 4 Nas próximas páginas, você encontrará estes quatro símbolos com En las páginas siguientes, a menudo encontrará estos cuatro frequência. Siga com o máximo cuidado as instruções indicadas símbolos. Siga con el máximo cuidado las instrucciones a las que pelos símbolos para proteger sua integridade e a de seu veículo, se refieren, a fin de proteger su integridad y la de su vehículo, e além disso colaborar com a proteção ao meio ambiente.
  • Página 5 STRALIS H I W AY 490S44T; 490S44T/P; 490S48T; 490S48T/P; 600S44T; 600S44T/P 600S48T; 600S48T/P; 600S56T; 600S56T/P; 800S44TZ; 800S48TZ; 800S56TZ...
  • Página 6 Manual de Instrucciones para la Transformación y los Equipamientos de la Gama Stralis Hi Way, disponible en toda la Red de Asistencia Iveco. Asimismo, ante cualquier duda de interpretación de las disposiciones de dicho Manual, y/o situaciones no contempladas en el mismo, aconsejamos consultar al personal técnico de la Red de Asistencia Iveco, quienes lo orientarán adecuadamente.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Índice General Índice Geral Dados de identificação do veículo Datos de identificación del vehículo e requisitos legais ..........07 y requisitos legales ..........07 Combustível ............15 Combustible ............15 Posto de condução..........23 El puesto de conducción........23 Uso dos comandos e dispositivos ......63 Uso de los comandos y dispositivos ......63 Partida e condução ..........91 Arranque y conducción .........91 Controles a cargo do usuário .........143...
  • Página 8 Os veículos ilustrados neste Manual estão compostos da Los vehículos ilustrados en el presente Manual, están seguinte forma: compuestos de la siguiente forma:...
  • Página 9 (* ) (* ) Vehículos 560 CV disponibles solo con transmisión automa- Veículos 560 CV disponível somente com transmissão tizada. automatizada.
  • Página 11: Dados De Identificação Do Veículo E Requisitos Legais

    Datos de Identificación y Requisitos Legales Dados de Identificação e Requisitos Legais...
  • Página 12: Dados De Identificação

    Dados de identificação Datos de identificación 1. Código do chassis 1. Código de chasis Punzonado na longarina direita do Grabado por punzonado en la zona chassi. anterior del larguero derecho del bastidor. 2. Número do motor 2. Número de motor Localizado no lado direito do bloco Grabado por punzonado en el lado do motor, atrás do coletor.
  • Página 13 3. Código VIS 3. Código VIS O código VIS refere-se aos 8 últimos El Código VIS se refiere a los 8 últimos dígitos do número do chassis e está dígitos del número de chasis y está indicado através de etiquetas indicado en tres etiquetas destructi- destrutíveis colocadas nas seguintes bles colocadas en las siguientes...
  • Página 14 3. Código VIS 3. Código VIS Gravação química no para-brisa e Grabado químico en el parabrisas y nos vidros móveis e vidros fixos das en los vidrios móviles y fijos de las portas. puertas. 4. Placa de identificação 4. Placa del fabricante do Fabricante En el parante anterior de la puerta, parte inferior, lado izquierdo (Mercado...
  • Página 15: Outros Requisitos

    Outros requisitos Otros requisitos 5. Ano de fabricação 5. Año de fabricación Etiqueta na coluna da porta direita, Etiqueta en el parante anterior de la entre as dobradizas, (somente para o puerta derecha, entre las bisagras, Mercado Brasil). (sólo para el Mercado Brasil). 6.
  • Página 16 Em tais casos, a Iveco se negligencia en el mantenimiento general de la unidad. En...
  • Página 17: Control De Emisiones Gaseosas

    Controle das emissões de poluentes Control de emisiones gaseosas Los valores del índice de opacidad en aceleración libre se Os valores de índice de opacidade em aceleração livre estão enumeran en la tabla de abajo. Este índice es una referencia indicados na tabela seguinte.
  • Página 18 A Iveco garante que as emissões de gases pelo escape serão Iveco garantiza que las emisiones de gases por el escape se mantidas dentro dos valores impostos pela Lei por cinco (5) mantendrán dentro de los límites impuestos por la Ley durante anos ou 160.000 km (o que acontecer primeiro).
  • Página 19: Reservatórios De Combustível E Arla

    Depósitos de Combustible y ARNOX 32 Reservatórios de Combustível e ARLA 32...
  • Página 20: Combustible

    - Para que todo el sistema de pos-tratamiento de gases de dentro dos valores homologados, a Iveco autoriza somente escape mantenga el nivel de emisiones según valores a utilização dos seguintes tipos de óleo diesel: o S50 especi- homologados, Iveco solamente autoriza el uso de gasoil ficado pela Resolução ANP N°...
  • Página 21 Ver tabla de capacidades seguinte. en página siguiente. Além dos tanques de combustível, seu Iveco também é equipado Además de los tanques de combustible, su Iveco también viene com um tanque plástico para a Ureia 2 de 55 litros (de série) e equipado con un tanque plástico para la Urea 2 de 55 litros (de...
  • Página 22 Nota: Na seguinte tabela veja as configuraçoes para os reser- Nota: En la siguiente tabla se pueden ver las configuraciones vatórios de combustível e ARLA 32. para los tanques de combustible y ARNOX 32. Sistema de redução catalítica seletiva – SCR Sistema de reducción catalítica selectiva –...
  • Página 23 Com este processo se obtêm: Con este proceso se consigue: Bomba del modulo reagente / - Redução das emissões de óxidos de - Reducir las emisiones de óxido de Bomba do módulo de reagente nitrogênio. nitrógeno. - Redução das emissões de gases de - Reducir las emisiones que producen efeito estufa.
  • Página 24: Conector De Diagnóstico (On Board Diagnose)

    Conector de diagnóstico Conector de Diagnosis ‐ OBD ‐ OBD (On board Diagnose) (On board Diagnose) Este veículo está equipado com Sistema de Su vehículo está equipado con un Sistema Diagnóstico que mediante a Central NOX de Diagnosis que mediante la Central NOx monitora o correto funcionamento de todo o monitorea el correcto funcionamiento del sistema de injeção, combustão e pós-trata-...
  • Página 25: Abastecimiento

    Abastecimento Abastecimiento - Utilizar sólo ARNOX 32 según Resolución - Utilizar apenas ARLA 32 segundo Norma S.E. Nº 110/11 conforme Norma DIN 22241-1 da ABNT. Outros 70070. Otros líquidos pueden causar líquidos podem causar danos ao sistema daños en el sistema y las emisiones de e a emissão de gases não estará...
  • Página 26 -11 °C, se ofrece como opcional un sistema de precalenta- miento de urea que garantiza excelentes prestaciones incluso por debajo de dicha temperatura. Cualquiera de estas transgresiones invalida la garantía Iveco. Biodiesel ¡Atención! Su vehículo Iveco está preparado para el abastecimiento de diesel con un máximo del 7% de...
  • Página 27: Posto De Condução

    El Puesto de Conducción O Posto de Condução La cabina de su vehículo fue proyectada conforme a las reglas A cabine de seu veículo foi projetada conforme as regras ergonómicas más modernas, lo cual le permitirá vivir ergonômicas mais modernas, para permitir que você viva cotidianamente en un ambiente espacioso, agradable y seguro.
  • Página 29 Ativação de sinal sonoro Activación de la señal sonora...
  • Página 30 Puertas 1. Botón para trabar las puertas desde el interior. 2. Palanca para abrir la puerta. 3. Manija para cerrar la puerta. 4. Porta objetos. 5. Parlantes. 6. Catadióptrico. 7. Comando de los espejos eléctricos y de los levanta vidrios eléctricos.
  • Página 31: Painel De Instrumentos E Cluster

    Painel de instrumentos e cluster Tablero de instrumentos y monitor Advertências importantes de uso e segurança Importante advertencia de seguridad y uso O painel de instrumentos incorpora um display que propor- El tablero de instrumentos incorpora un monitor que propor- ciona indicações sobre o funcionamento do veículo.
  • Página 32 Painel de instrumentos e cluster Tablero de instrumentos y monitor...
  • Página 33 Painel de instrumentos e cluster Tablero de instrumentos y monitor...
  • Página 35: Indicadores De Funcionamento / Anomalia No Cluster

    B. Color rojo: anomalía / avería grave B. Cor vermelha: anomalia / avaria grave Posible parada del motor. Estacione el vehículo y contacte Possível parada do motor. Estacione o veículo e contate a de inmediato al Taller Autorizado Iveco más próximo. Oficina Autorizada Iveco mais próxima.
  • Página 36: Indicaciones En El Display

    Indicações no display Indicaciones en el display Nesta tabela, indicam-se os ideogramas que aparecem no Esta tabla indica la función de los ideogramas que podrían display no caso de anomalia/avaria leve ou grave. aparecer en el display, en caso de anomalía/avería leve o grave.
  • Página 38: Mandos En El Volante

    Nota: Se pueden encender también algunos señalizadores de dispositivos que no están presentes en el vehículo, debido a que corresponden a versiones específicas. Mandos en el volante En el volante se encuentran algunas teclas para seleccionar y gestionar determinadas funciones: 1.
  • Página 40: Painel Central E Módulo De Comandos

    Painel central e módulo de comandos Tablero central y consola de mandos 1.Luzes de emergência. 1. Luces de emergencia. 2.Bloqueio Autônomo - Tecla Code. (vide pág. 91) 2. Bloqueo Autónomo - Tecla Code (ver pág.91). 3.Cortina para-brisas. 3. Cortina parabrisas. 4.Rádio / CD Player.
  • Página 41 6‐a 6‐b...
  • Página 42: Lado Izquierdo Del Tablero

    Porta‐documentos, caixa de Porta documentos, caja de fusíveis fusibles Localizado na posição do passageiro Localizada frente al puesto del dianteiro. acompañante. A ‐ Porta-documentos. A ‐ Porta documentos. B ‐ Tampa do porta-documentos. B ‐ Tapa del porta documentos. C ‐ Parafusos para acessar a caixa de C ‐...
  • Página 44: Lado Derecho Del Tablero

    Lado direito do painel Lado derecho del tablero 1. Limitador de velocidade (veículo com câmbio 1. Limitador de velocidad (vehículos con cambio automatizado). automatizado). 2. Botão bloqueio e rebatimento da cabine. 2. Bloqueo/desbloqueo para rebatimiento de la cabina. 3. Bloqueio diferencial rotativo. 3.
  • Página 46: Tablero Superior Y Techo

    Painel superior e teto Tablero superior y techo 1.Alto-falantes (Teto alto). 1. Alto parlante (Techo alto). 2.Luzes laterais duplas (com acionamento independente 2. Luces laterales dobles (con accionamiento independiente para lâmpada branca e/ou vermelha). para lámpara blanca y/o roja). 3. Porta-objetos com porta e chave. 3.
  • Página 48 É necessário levar o quanto las normas, hay que llevar cuanto antes antes o veículo a uma oficina da Rede a un taller de la Red de Asistencia de Assistência Iveco. Iveco. Indicador aceso (junto à mensagem Indicador encendido (junto al mensaje expansível na tela):...
  • Página 49 Funcionamento do indicador de baixo nível de ARLA 32: Funcionamiento del indcador de bajo nivel de combustible A mensagem expansível adverte sobre o baixo nível de lí- ARNOX 32: quido ureia. Efetuar o abastecimento o quanto antes. El mensaje despegable advierte el bajo nivel de líquido de urea.
  • Página 50: Chequeo Inicial Del Cluster

    Verificação funcional do cluster Chequeo inicial del cluster Ao colocar a chave de ignição na posição 1, Al colocar la llave de contacto en la posición acendem-se durante alguns segundos as 1, se encienden durante algunos segundos los luzes de todas as funções presentes no ópticos de todas las funciones presentes en el cluster (veja página 30).
  • Página 51: Descrição Dos Comandos

    - Por meio do sinalizador 2 e o símbolo da função relativa na - Por medio del indicador 2 y el símbolo de la correspon- parte esquerda do cluster, o motorista é alertado no diente función en la parte izquierda del monitor, se caso de possíveis anomalias leves.
  • Página 52 Tela 2 Pantalla 2 Hora. Hora. Quilômetros totais. Total de kilómetros. Quilômetros parciais. Kilómetros parciales. Temperatura exterior. Temperatura exterior. Nota: Nos veículos providos de caixa au- Nota: En los vehículos provistos de caja tomatizada Eurotronic, debaixo do nú- automatizada Eurotronic, debajo del nú- mero visualizado no display aparece mero de cambio visualizado en el display também a palavra AUTO.
  • Página 53 Para os modelos 560cv, tela 4B: Para modelos 440cv y 480cv, pantalla 4A: Energia entregue pelo motor, - Presión de sobrealimentación. Consumo instantâneo, - Consumo instantáneo. Consumo não significativo, - Consumo no significativo. Consumo medido em km/l, - Consumo medido en km/l. Consumo em litros a cada 100 km, - Consumo en litros cada 100 km, según conforme se aperta o acelerador.
  • Página 54 Tela 7 Pantalla 7 Viaje 1: La puesta a cero de los datos se Viagem 1: Para reiniciar os dados, pres- obtiene pulsando el botón 27 (página 28). sione o botão 27 do cluster (página 28). localizado en el monitor. Pantalla 8 Tela 8 Viaje 2: La puesta a cero de los datos se...
  • Página 55 Tela 9 Pantalla 9 Dados totais de viagem: O zeramento Datos totales del viaje: Los datos no dos dados não pode ser feito pelo opera- pueden ser puestos a cero por el dor; se mantêm na memória. operador, se conservan en la memoria. Com o botao OK do Menu, podem ser Con la tecla OK del Menú...
  • Página 56 - Segunda coluna = descrição do código descripción de la avería (ver tabla en la da avaria (ver quadro na Rede de Red de Asistencia Iveco) Assistência Iveco) Tercera columna = tipo de avería. - Terceira coluna = tipo de avaria.
  • Página 57: Visualizaciones Automáticas (Pantallas Emergentes)

    Visualizações automáticas Visualizaciones automáticas (pop‐up) (pantallas emergentes) As páginas seguintes mostram as visualizações automáticas Las páginas siguientes muestran las visualizaciones automáticas que aparecem no monitor quando ativa-se o relativo comando. que aparecen en el monitor cuando se activa el correspondiente A função ativa-se durante um tempo preestabelecido e na comando.
  • Página 58 A sequência, pressionando o botão 2, dos espelhos seleciona- La secuencia, presionando el botón 2, de los espejos seleccio- dos para a regulagem é a seguinte: nados para la regulación es la siguiente: A. Espelho grande-angular direito. A. Espejo gran angular derecho. B.
  • Página 59 2. Limitador de Velocidade Programável 2. Limitador de Velocidad Programable (Função ativa a partir de 20 km/h até a El limitador de velocidad sólo entra en velocidade máxima do veículo). funcionamiento cuando la velocidad mí- Permite ativar uma limitação de veloci- nima es superior a 20 km/h.
  • Página 60 3. Programador de velocidade 3. Programador de velocidad (Cruise Control) (Cruise Control) Instruções de uso na página 121. Instrucciones de funcionamiento en la página 121. 4. Tomada da força. 4. Toma de Fuerza 5. Alarme relógio 5. Alarma reloj...
  • Página 61 6. Pressão de ar no circuito de freio: 6. Presión de aire en el circuito de O pop-up indicado na figura aparece frenos: no display ao ligar o motor, no caso de La ventana emergente indicada haver baixa pressão de ar no circuito en la figura aparece en el display de freio, permanecendo visível até...
  • Página 62: Zona De Repouso

    Zona de repouso Zona de reposo Os veículos com teto baixo são equipados de série com uma Los vehículos con techo bajo vienen equipados de serie con cama inferior. Os modelos com teto alto permitem configu- una cama inferior. Los modelos con techo alto permiten rar a zona de repouso com uma cama inferior e outra supe- configurar la zona de reposo con una cama inferior y otra rior com rede de proteção, à...
  • Página 64: Luzes Zona De Repouso Luz Orientável

    Luzes zona de repouso Luces zona de reposo Luz orientável Luz orientable Na parede inferior direita da cabine, En la pared inferior derecha de la cabina, logo atrás do banco do acompanhante, justo detras del asiento del acompañante, uma lâmpada flexível permite distribuir una lámpara flexible permite distribuir la a iluminação na zona de repouso.
  • Página 65: Painel Lateral

    Painel lateral Panel Lateral 1. Tomada de corrente 24 V (pode ser 1. Toma de corriente 24V (puede ser usada para uma máquina de café, utilizada para una máquina de café, notebook ou aparelho de televisão). notebook o televisor). 2. Estante para apoio do implemento. 2.
  • Página 66 Geladeira (opcional) Frigorífico (opcional) 1. Tampa da seção “geladeira”. 1. Tapa de la sección “frigorífico”. 2. Maçaneta de deslocamento do 2. Manija de desplazamiento del aparelho. aparato. 3. Interruptor ligado / desligado com 3. Interruptor encendido/apagado con luz. luz testigo. 4.
  • Página 67: Uso Dos Comandos E Dispositivos

    Uso de los comandos y dispositivos Uso dos comandos e dispositivos Este capítulo oferece indicações sobre o uso de: Este capítulo facilita indicaciones sobre el uso de: - Bancos. - Asientos. - Regulagem do volante. - Regulación del volante. - Cintos de segurança. - Cinturones de seguridad.
  • Página 68 Bancos Asientos Seu veículo vem equipado com bancos Su vehículo viene equipado con asientos providos de apoia-cabeças e suspensão provistos de apoyacabezas y suspensión pneumática. neumática. Para obter a melhor posição de utiliza- Para obtener la mejor posición de manejo ção, deve-se regular os seguintes coman- deberá...
  • Página 69: Regulación De La Posición Del Volante

    Regulagem da posição do Regulación de la posición del volante volante Por meio de um sistema pneumático, a La posición del volante se puede modificar posição do volante pode ser modificada para adaptarla a la talla del conductor. conforme a conveniência do condutor. Esta regulación se efectúa de la siguiente A regulagem efetua-se da seguinte manera:...
  • Página 70: Cinturones De Seguridad

    Cintos de segurança Cinturones de seguridad Seu veículo está equipado com cintos de Su vehículo viene equipado con segurança do tipo inercial incorporados ao cinturones de seguridad de tipo inercial, encosto. incorporados al respaldo del asiento. Não requer regulagem manual, o cinto No requieren regulación manual pues ajusta-se automaticamente seu corpo regulan automáticamente su longitud...
  • Página 71: Acionamento Elétrico Dos Vidros

    Acionamento elétrico dos vidros Levantavidrios eléctricos Comandos localizados nas portas Comandos ubicados en las puertas (página 26).Funcionam somente com a (página 26).Funcionan sólo si está colo- chave de contato inserida (exceto nos cada la llave de contacto (excepto en veículos com fechamento centralizado). los vehículos con cierre centralizado).
  • Página 72 Espelhos retrovisores Espejos retrovisores A posição pode ser modificada manual- La posición se varía manualmente o mente ou mediante o comando elé- mediante comando eléctrico, si el ve- trico, no caso dos veículos equipados hículo cuenta con este opcional. com esse opcional. Manualmente actuando sobre los bor- Manualmente agindo sobre as bordas de des del cristal o caso sean los indica-...
  • Página 73: Taquígrafo Semanal/Diario Para Tres Conductores

    Tacógrafo semanal/diário para Taquígrafo semanal/diario para três condutores tres conductores O aparelho é de montagem tipo “rádio”, El dispositivo es de montaje tipo “radio”, segundo Norma DIN. según Norma DIN. Para as indicações gerais, modo de usar Por indicaciones generales, modo de e cuidados essenciais, consulte o manual uso y cuidados esenciales, consulte el do fabricante fornecido no kit de bordo.
  • Página 74: Palanca Multifunción Izquierda

    Interruptor das luzes externas Interruptor de las luces externas 0. Completamente apagado. 0. Completamente apagado. 1. Lanterna e delimitação. 1. Luces de posición y gálibo. 2. Faróis. 2. Faros. Nota: A posição 1 fica ativada também Nota: La posición 1 queda activada aún sem a chave.
  • Página 75: Palanca Multifunción Derecha

    Alavanca multifunção direita Palanca multifunción derecha CC RESUME ON/OFF (Veja “Partida e Condução”) (Ver “Arranque y Conducción”) Veículos com transmissão manual Vehículos con cambio manual ON + 1. Cruise Control: 1. Cruise Control: - ON+/ON- = Aumenta / diminui - ON+/ON- = Aumenta / disminuye ON ‐...
  • Página 76: Reservatório Do Lavador De Para-Brisa

    Reservatório do lavador de Depósito del lavacristal para‐brisa La boca de carga es accesible levantando la parrilla anterior. O bocal de abastecimento é acessível Usar “Tutela Professional SC 35”, mezclando abrindo a grade dianteira. con agua según la siguiente tabla: Use “Tutela Professional SC 35”, misturado com água conforme a seguinte tabela: Bloqueio do diferencial...
  • Página 77 A cada vez que se ativa o bloqueio na posição 2 (6x4) se coloca Cada vez que se activa el bloqueo en la posición 2 (6x4) se obrigatoriamente em funcionamento o bloqueio transversal e pone en funcionamiento obligatoriamente el bloqueo também o longitudinal.
  • Página 78: Elevación Del Tercer Eje

    Elevação do terceiro eixo Elevación del tercer eje (modelos 6x2) (modelos 6x2) - Acionando o interruptor 1,eleva-se o - Accionando la tecla 1 se eleva el terceiro eixo e se acende o sinalizador tercer eje y se enciende el señalizador no painel.
  • Página 79: Ar-Condicionado Sistema Analógico (Opcional)

    Aquecimento e ventilação Calefacción y ventilación Sistema de base Sistema básico 1. Comando para a regulagem da 1.Comando para la regulación de temperatura do ar. la temperatura del aire. À esquerda ar frio; à direita ar A la izquierda aire frío; a la dere- quente.
  • Página 80 Advertências: Advertencias: - Uma característica importante do condicionador é a - Una característica importante del sistema es la de deshu- desumidificação do ar. Aconselhamos a utilizá-lo se desejar mectar el aire. Se aconseja utilizarlo para prevenir el prevenir embaçamento dos vidros. empañamiento de los vidrios.
  • Página 81: Ar-Condicionado Digital

    Ar‐condicionado digital Aire acondicionado digital Seu veículo pode incluir o opcio- Su vehículo puede incluir el op- nal ar-condicionado digital, que cional aire acondicionado digital, vem equipado com um termos- el cual viene equipado con un ter- tato que programa e mantém mostato que programa y man- uma temperatura desejada.
  • Página 82 Bocais orientáveis do painel Bocas orientables del tablero central central Bocais orientáveis laterais Bocas orientables laterales...
  • Página 83: Climatizador

    Escotilha elétrica Escotilla eléctrica Se aciona com o interruptor 3, página 37. Se acciona con el interruptor 3, página 37. Climatizador Climatizador O Manual de Instruções (publicação específica do fabricante do aparelho), El Manual de Instrucciones (publicación bem como o controle remoto, são específica del fabricante del equipo), entregues com os acessórios do junto al control remoto, son entregados...
  • Página 84: Basculamiento De La Cabina

    Basculamento da cabine Basculamiento de la cabina Para sua segurança é indispensável aplicar o freio de es- Para su seguridad es indispensable aplicar siempre el tacionamento e colocar a alavanca de câmbio em neutro. freno de estacionamiento y colocar el cambios en neutro. Antes de bascular a cabine abra a grade dianteira e Antes de abatir la cabina, abra la parrilla delantera veja que o veículo esteja deligado.
  • Página 85: Bajada De La Cabina

    Nesse caso não é necessária prévia habilita- En este caso no es necesaria la previa habili- ção mediante a tecla uma vez que por se tra- tación mediante la tecla, ya que por tratarse tar de uma função estável não oferece risco. de una función estable no corre riesgo alguno.
  • Página 86 Pode-se dar partida no motor com a cabine basculada, man- Se puede efectuar el arranque del motor con la cabina aba- tendo o botão 1 pressionado (cor preto Start, indicado na fi- tida, manteniendo el botón 1 presionado (color negro Start, gura).
  • Página 87 ECAS - Suspensão pneumática ECAS ‐ Suspensión neumática ECAS Suspensão pneumática com controle eletrônico con control electrónico com controle eletrônico (Somente 4x2 (solo 4x2) A subida, a descida e o nivelamento do La elevación, el descenso y la nivelación del chassis do veículo realizados para mano- vehículo realizada antes de maniobras de bras de carga e descarga são feitos por...
  • Página 88 - O botão 6 atua sobre todos os eixos, El pulsador 6 actúa sobre todos los inclusive se a pré-seleção afeta a um ejes incluso si la pre-selección só. afectaba a uno solo. - O botão 5 STOP interrompe qualquer - El pulsador 5 STOP interrumpe ação que o sistema esteja realizando.
  • Página 89: Funcionamiento En Modo Stand-By (Conmutador De Arranque En Posición De Stop) Sólo Versión

    Funcionamento em modo Stand‐by (comutador Funcionamiento en modo Stand‐by (conmutador de arranque em posição STOP). Somente versão de arranque en posición de STOP) Sólo versión 6x2. 6x2. Nestas versões não é possível memorizar uma altura fixa do En estas versiones no es posible memorizar una altura fija chassi para carga e descarga, nem sequer quando o motor del bastidor para carga y descarga, ni siquiera cuando el esteja desligado.
  • Página 90 A medição é indicativa somente se o La medición es indicativa solo si el ve- veículo estiver parado. Os valores vi- hículo esta parado. Los valores visualiza- sualizados quando o veículo está em dos cuando el vehículo está en movimento não são reais. movimiento no son reales.
  • Página 91: Ajuste Do Valor Visualizado Na

    Ajuste do valor visualizado na Ajuste del valor visualizado en tela la pantalla O valor deve ser ajustado: El valor se ha de ajustar : - Se o valor visualizado supera o limite - Si el valor visualizado supera el de tolerância definido para o sistema límite de tolerancia definido para ajustado.
  • Página 92 Nota: as teclas 1, 2 e 10 são ativadas para o reboque so- Nota: las teclas 1, 2 y 10 se activan para el remolque solo mente nos seguintes casos:veículo com EBS fabricado depois en los siguientes casos: vehículo con EBS fabricado después de 01/ 05/ 2005 e reboque com EBS e módulo eletrônico TCE del 01-05-2005 y remolque con EBS y módulo eléctronico com ajuste específico.
  • Página 93 6. Desativação da função de ajuste 6. Desactivación de la función de ajuste Existem vários modos: Existen varios modos: Pulsando o botão 7 durante pelo menos 5 segundos. Pulsando la tecla 7 durante al menos 5 segundos. De forma automática se durante 20 segundos os botões não De forma automática si durante 20 segundos no se pulsan las forem pulsados.
  • Página 95: Partida E Condução

    Arranque y conducción Partida e condução Le aconsejamos que no le exija al motor la máxima Aconselhamos não exigir do motor a máxima potência potencia en los primeros 3.000 km. durante os primeiros 3.000 km. Este capítulo facilita indicaciones sobre: Este capítulo oferece indicações sobre: - Arranque del motor.
  • Página 96: Partida Do Motor

    Partida do motor Arranque del motor Veículos com Transmissão Manual Vehículos con Caja Manual Antes de dar a partida no motor num lugar fechado, Antes de arrancar el motor en un local cerrado, assegure-se de que haja ventilação adequada, já que cerciórese de que exista suficiente ventilación, ya que os gases de escape são nocivos à...
  • Página 97 - Depois de dar partida no motor, espere que o circuito - Puesto en marcha el motor, espere a que el circuito neumático pneumático dos freios atinja a pressão de trabalho. Arranque de los frenos alcance la presión de trabajo. Arranque el vehículo o veículo e conduza lentamente até...
  • Página 98 Com o veículo parado e a chave em Con el vehículo parado y la llave en pre- HACIA ARRIBA: AUMENTA UNA MARCHA pré-partida, no display da transmissão arranque, el display de la transmisión PARA CIMA: AUMENTA UMA MARCHA aparecerá CH 5 como diagnóstico do indicará...
  • Página 99: Regulación Del Régimen Mínimo

    Regulagem do regime mínimo Regulación del régimen mínimo ON + RESUME OFF A regulagem do regime mínimo do La regulación del régimen mínimo del motor deverá ser realizada com o veí‐ motor debe realizarse con el vehículo culo parado e o motor quente, já que parado y el motor caliente, pues si está...
  • Página 100: Parada Del Motor

    Parada do motor Parada del motor Para desligar o motor, coloque a chave na Para detener el motor ponga la llave en 0. posição 0. Após a parada do motor, a La central EDC permanecerá conectada a central EDC permanecerá conectada às las baterías por lo cual antes de girar la baterias.
  • Página 101 Troca de Marchas com H Sobreposto Cambios con H Superpuesta Se debe partir preferentemente desde 1ª Fazer a partida preferencialmente de 1ª para una mayor durabilidad del embrague. para garantir maior durabilidade do disco En secuencia ascendente verifique que el de embreagem.
  • Página 102 A marcha Ré se engata com o veículo pa- La marcha atrás se coloca con el vehículo rado, em ponto morto, através de um mo- detenido y la palanca en punto muerto, con un movimiento hacia la izquierda que vimento rápido da alavanca para a evita la resistencia a caer en 1ª...
  • Página 103 O perfeito escalonamento garante maior durabili‐ El perfecto escalonamiento garantiza mayor dura‐ dade dos conjuntos de sincronização do veículo. ción de los conjuntos de sincronización del vehículo. A mudança do botão 1 de caixa Baixa LR para La utilizaciòn del botón 1 de caja Baja LR para Alta Alta HR (e vice‐versa) deve ocorrer obrigatoria‐...
  • Página 104 Partida do veículo Partida del vehículo Uso do Câmbio Automatizado Eurotronic Uso del Cambio Automatizado Eurotronic O sistema de comando do câmbio Eurotronic é a combinação El sistema Eurotronic se basa en la combinación de un cambio de um câmbio eletropneumático com uma embreagem de electroneumático con un embrague automatizado (con lo cual tipo automatizada (é...
  • Página 105: Modo Automático (Auto)

    Modo automático (AUTO) Modo automático (AUTO) Com o freio de estacionamento acionado Con el freno de estacionamiento activado e o câmbio em ponto morto, pulsar breve- y el cambio en punto muerto, pulse bre- mente a tecla “D” 1. O câmbio automá- vemente la tecla “D”...
  • Página 106: Mando Kick-Down Sobre El Acelerador

    A marcha pode ser mudada manualmente a qualquer momento La marcha puede cambiarse manualmente en todo momento utilizando a alavanca do volante, ainda sem abandonar a utilizando la palanca del volante, aún sin tener que aban- modalidade automática. donar la modalidad automática. Comando kick‐down sobre o Mando Kick-down sobre el acelerador...
  • Página 107: Marcha En Modo Manual (Semi)

    Marcha no modo manual (SEMI) Marcha en modo manual (SEMI) Logo após ativar o câmbio automático Luego de activar el cambio de arranque como indicado anteriormente, pressio- automático tal como se indicó anterior- nar a tecla “D” 1 novamente para des- mente, presione nuevamente la tecla “D”...
  • Página 108 Limitações na seleção de marchas Limitaciones en la selección de marchas - Durante todo o processo de mudança é ignorada qualquer - Durante todo el proceso de cambio se ignora cualquier outra seleção de marcha, isto é, para poder mudar a otra selección de marcha, es decir, para poder cambiar marcha novamente é...
  • Página 109: Cambio En Punto Muerto

    Câmbio em ponto morto Cambio en punto muerto Pressionar a tecla “N” 2. No display Al presionar la tecla “N” 2 la pantalla aparecerá a indicação correspondente. del mostrará la letra correspondiente. O câmbio em ponto morto “N” tem a Recuerde que el cambio en punto muerto prioridade sobre todos os outros processos prevalece sobre cualquier comando de...
  • Página 110: Marcha Atrás

    Marcha a ré Marcha atrás Nota: Nota: A mudança de marcha a ré somente é La marcha atrás sólo es posible en modo possível no modo manual e com o manual y con el vehículo detenido. veículo parado. Uso de la marcha atrás SEMI Uso da marcha a ré...
  • Página 111 É indiferente se o câmbio estiver em Con el cambio en punto muerto, o con un ponto morto ou se uma marcha adiante cambio hacia adelante acoplado, el proce- se encontrar ativada. dimiento para hacer marcha atrás es el - Com o veículo parado, pressionar a siguiente: tecla “R”...
  • Página 112 Passagem da marcha a ré para Paso de la retromarcha a una marcha adelante uma marcha adiante (modo manual) (modo manual) Arranque en 1ª Arranque em 1ª - Marcha atrás puesta. - Marcha a ré acoplada. - Con el vehículo detenido pulsar - Com o veículo parado, pulsar brevemente la tecla “D”...
  • Página 113 Arranque em aclive Arranque cuesta arriba Em aclive, retomar a marcha da seguinte forma: En caso de encontrarse en una pendiente, proceda de la siguiente manera para reanudar la marcha. - Verifique que o freio de estacionamento esteja ativado. - Selecione a marcha de arranque desejada. - Verifique que el freno de estacionamiento esté...
  • Página 114 Arranque em declive Arranque cuesta abajo Em declive, é possível arrancar como em um terreno plano. Cuesta abajo es posible arrancar como en un terreno llano. Com o freio de estacionamento acionado, selecione a mar- Con el freno de estacionamiento puesto, seleccione la mar- cha de arranque desejada e solte a alavanca de freio.
  • Página 115: Modo De Manobra Normal

    Modo de manobra normal Modo de maniobra normal Para realizar manobras como o engate Para maniobras como el enganche o desenganche de un remolque, la caja ou desengate de um reboque, está dis- ponível uma manobra e o condutor não Eurotronic posee una función que no tem que acioná-la.
  • Página 116: Manobrar Em "Modo De Manobra" (Slow)

    Manobrar em “Modo de manobra” (SLOW) Maniobrar en “Modo de maniobra” (SLOW) Para a manobra em situações de condução difícil (ex. rampas), Para maniobrar en situaciones de manejo dificultosas (por o motorista tem à disposição outro modo de manobra. Gra- ejemplo en pendientes pronunciadas), el conductor tiene a ças a esse modo, o motorista poderá...
  • Página 117: Desactivación

    Desativação Desactivación Durante manobra para frente: Para maniobras hacia adelante Com o veículo parado: Con el vehículo parado: - Pressionar brevemente a tecla “D” 1. Presionar brevemente la tecla “D” 1. A marcha de arranque calculada é Inmediatamente se acciona la marcha ativada e o câmbio automático é...
  • Página 118: Parada Del Vehículo

    Parada do veículo Parada del vehículo Evite as freadas bruscas, principalmente Evite las frenadas bruscas, sobre todo con com o veículo vazio, isto evitará derrapa- el vehículo vacío, para evitar desplazamien- gens. A frenagem está assegurada mesmo tos sobre la calzada. La frenada está asegu- no caso de ruptura de algum tubo, já...
  • Página 119: Uso Del Freno Motor Con Caja Mecánica O Automatizada

    Uso do freio motor com caixa Uso del freno motor con caja Mecânica ou Automatizada Mecánica o Automatizada (alavanca multifunção direita + tecla) (palanca multifunción derecha + tecla) - Com a alavanca em 0 e a tecla de - Con la palanca en posición 0 y la pré‐seleção comando freio motor tecla de preselección de comando desligada: Freio motor desligado.
  • Página 120 - Tecla de pré‐seleção comando freio motor A, ligada e - Tecla de preselección de comando freno motor A, activada alavanca na posição 1: Freio motor ativado completamente y palanca en posición 1: Freno motor activado completa- com acionamento do pedal de freio e freio motor ligado mente con accionamiento del pedal de freno y freno motor (só...
  • Página 121: Uso Del Freno Motor Con Caja Mecánica E Intarder

    Uso do freio motor com caixa Mecânica e Intarder Uso del freno motor con caja Mecánica e Intarder Posições: Posiciones: 0 = desativado. 0 = desactivado. 1 = freio de exaustão. 1 = freno de escape. 2 = freio motor (CEB). 2 = freno motor (CEB).
  • Página 122 Atenção! ¡Atención! Em terrenos difíceis ou condições “todo terreno”, o câmbio En terrenos difíciles o condiciones “todo terreno”, el cambio Eurotronic deve ser utilizado no modo manual. Eurotronic debe utilizarse en modo manual. No modo automático, o motorista pode reduzir a marcha En modo automático, el conductor puede reducir la marcha acionando a alavanca à...
  • Página 123: Detención

    Nota: Nota: - Se posteriormente à frenagem o número de giros do - Si posteriormente al frenado el número de revoluciones motor diminui, a graduação da marcha continua até del motor disminuye, se continúa con la graduación de la alcançar o regime adequado. marcha hasta alcanzar el régimen adecuado.
  • Página 124 Atenção! ¡Atención! Se parar o veículo com o motor ligado e a marcha Si se detiene el vehículo con el motor encendido y acoplada, basta acionar o pedal do acelerador para la marcha puesta, basta con accionar el pedal del voltar a colocá-lo em movimento.
  • Página 125: Marcha Com Controle De Viagem (Cruise Control)

    Atenção! ¡Atención! Se a ação de frenagem não for suficiente em presença de ¡Si la acción de frenado no fuera suficiente en pre- rampas íngremes, deve-se frear com o freio de estaciona- sencia de pendientes empinadas debe frenar con mento. el freno de estacionamiento! Marcha com controle de viagem Marcha con control de viaje (Cruise Control)
  • Página 126: Funções De Proteção

    Atenção! ¡Atención! Se o motorista ignorar o sinal e acionar novamente Si el conductor ignora la señal y acciona de nuevo el a embreagem, esta última irá ativar-se automati- embrague, este último se activa automáticamente camente com o pedal do acelerador pressionado con el pedal del acelerador pisado (excepto en 1ª...
  • Página 127 Proteção contra excesso de giros do motor Protección contra sobregiro del motor Para proteger o motor e o câmbio, o sistema somente permite Para proteger el motor y el cambio, el sistema electrónico sólo mudanças de marcha que forem realizadas dentro dos limites permite cambios de marcha que se realicen dentro de los lími- do regime estabelecido pelo fabricante do veículo.
  • Página 128 Dirigirse a un taller de SEMI embreagem. Dirigir-se a uma oficina la Red de Asistencia IVECO para da Rede de Assistência IVECO para sustituir el embrague. substituir a embreagem. SEMI...
  • Página 129: Función De Emergencia (Limp Home)

    Função de emergência (LIMP HOME) Función de emergencia (LIMP HOME) 1. Advertência de segurança: 1. Advertencia de seguridad: - Se trata de uma função de emergência quando fica fora - Se trata de una función de emergencia en la que queda de uso a função de controle automático do sistema.
  • Página 130 5. Indicador “Estado embreagem” 5. Indicador “Estado embrague” Barra con flecha hacia arriba 8 = - Barra com seta para cima 8 = embrague no engranado. embreagem não acoplada. Barra con flecha hacia abajo 6 = - Barra com seta para baixo 6 = el embrague se engrana o está...
  • Página 131 Atenção: o acionamento da embreagem poderia Atención: el accionamiento del embrague podría ser produzido tarde ou de improviso. producirse tarde o de improviso. Se durante a inserção do freio, a embreagem tiver que ser Si durante la inserción del freno, el embrague debiera ser acionada mediante a tecla “D”...
  • Página 132: Función Economy

    Função Economy Función Economy Acionamento via tecla: Activación manual: Transmissão Eurotronic: Para beneficiar Mediante la tecla indicada, la transmisión o consumo de combustível, a trasmis- Eurotronic optimiza los cambios de são entra no modo otimizado de troca marchas para reducir el consumo de de marchas e ocorre a limitação da ve- combustible.
  • Página 133 Sistema antibloqueio ABS Sistema antibloqueo ABS (opcional) (opcional) O sistema ABS permite uma ótima eficiên- El sistema ABS permite obtener un cia do freio e controle do veículo. Evita o frenado óptimo y un perfecto control del bloqueio de cada uma das rodas durante a vehículo.
  • Página 134 ABS, o sistema de freio normal do veículo de ABS, el frenado normal seguirá funcionando continuará funcionando satisfatoriamente. Igualmente satisfactoriamente. Igualmente se debe concurrir de se recomenda dirigir-se imediatamente à Rede de inmediato a la Red de Asistencia Iveco. Assistência Iveco.
  • Página 135: Freno De Estacionamiento Y Emergencia

    Freio de estacionamento e Freno de estacionamiento y emergência emergencia Para prevenir a integridade física das Para prevenir la integridad física de las pessoas, o freio de estacionamento personas, el freno de estacionamiento deve ser acionado obrigatoriamente debe ser accionado obligatoriamente nos seguintes casos: en los siguientes casos: - Al estacionar el vehículo, y sobre todo...
  • Página 136: Freno Del Remolque

    Freio do reboque Freno del remolque Mediante a alavanca indicada, envia-se um Mediante la palanca indicada, se envía sinal moderado somente para o reboque, una señal moderable sólo al remolque, o qual serve para corrigir sua trajetória lo cual sirve para corregir su trayectoria quando se observa pelos retrovisores cuando se advierten por los retrovisores movimentos laterais do equipamento,...
  • Página 137 O Cruise Control não deve ser utilizado com trânsito intenso nem No se debe utilizar el Cruise Control en condiciones de tránsito em percursos (por exemplo, montanha) nos quais é necessário va- intenso ni en caminos sinuosos que requieran variación cons- tante de velocidad.
  • Página 138 La regulación puede desactivarse de Se o pedal de freio (*), o freio motor, o RESUME/OFF múltiples maneras. Basta con accionar el freio do reboque ou o kick-down (somente pedal de freno (*), el freno motor, el freno automatizado) for acionado, a regulagem é de remolque o el kick-down (solamente desativada.
  • Página 139 4. Acionando outra vez RESUME, desativa-se e desconfigura 4. Accionando otra vez el modo RESUME, se desactiva y des- o valor. configura la memoria. 5. Acionando novamente RESUME, a velocidade estabelecida é 5. Accionando nuevamente RESUME, la velocidad establecida gravada para uma nova utilização. es grabada para una nueva utilización.
  • Página 140 Desativação do cruise control Desactivación del cruise control RESUME/OFF O sistema desativa-se: El sistema se desactiva: 1. Manualmente, acionando RESUME. 1. Manualmente, accionando RESUME. 2. Automaticamente, quando acionado o 2. Automáticamente, accionando el freno pedal do freio, o freio motor, a embre- de servicio, el freno motor, el embrague agem por mais de 3 segundos, o freio por más de tres segundos, el freno de...
  • Página 141: Limitador De Velocidade

    Limitador de velocidade Limitador de velocidad Speed Limiter (Função ativa a partir Speed Limiter (Función activa a partir de 20km/h até a velocidade máxima do de 20km/h hasta la velocidad máxima veículo). del vehículo). Permite ativar uma limitação de veloci- Esta función permite configura un límite dade mais baixa que a estabelecida para de velocidad mas bajo que el establecido...
  • Página 142: Conducción Con Remolque

    Condução com reboque Conducción con remolque Antes de efectuar el enganche Antes de efetuar o engate - Compruebe el buen estado del gancho de arrastre y su - Controle o bom estado do gancho do reboque e sua fixação ao fijación al bastidor, o el plato de enganche (según se trate de chassi, ou da quinta roda (conforme seja um caminhão normal un camión normal o tractor).
  • Página 143 Condução ecológica, segura e econômica Conducción ecológica, segura y económica 1. Evite aquecer o motor com o veículo parado, pois é 1. Evite calentar el motor con el vehículo parado, es recomendável rodar o primeiro quilômetro em baixa recomendable hacer el primer kilómetro en baja velocidad. velocidade, para que todos os componentes do trem de Con ello logrará...
  • Página 144 8. Escolha um equipamento (reboque ou semirreboque) se 8. Elija un equipo (acoplado o semi remolque) en lo posible de possível de desenho baixo e aerodinâmico. A diminuição da diseño bajo y aerodinámico. La resistencia al avance que resistência ao ar é um dos fatores mais importantes no opone el aire es un factor importante en el consumo de consumo de combustível.
  • Página 145: Cuenta Revoluciones Del Motor

    Conta‐giros do motor Cuenta revoluciones del motor a) Setor verde (regime normal, bom a) Sector verde (régimen normal, buen consumo de combustível): consumo de combustible): 1.000 a 1.600 r.p.m. 1.000 a 1.600 r.p.m. b) Setor verde (regime econômico, b) Sector verde (régimen económico, melhor consumo de combustível): mejor consumo de combustible): 1.100 a 1.500 r.p.m.
  • Página 147: Controles A Cargo Do Usuário

    Se o problema continuar, dirija-se a um Posto de de duda sustitúyalo. Si el problema persiste, diríjase a un Assistência Iveco para o controle do sistema de alimentação Taller de Asistencia Iveco para controlar el sistema de de combustível.
  • Página 148: Antes De Cada Viagem

    Antes de cada viagem Antes de cada viaje 1. Óleo do motor. 1. Aceite del motor. 2. Água do motor. 2. Agua del motor. 3. Líquido do limpador de para-brisa. 3. Líquido del lavaparabrisas. 4. Purgadores de ar. 4. Purgadores de aire. 5.
  • Página 150: Apertura De La Parrilla Anterior

    Abertura da grade dianteira Apertura de la parrilla anterior Levante a grade segurando-a pelos Levante la parrilla tomándola de los pontos indicados. puntos indicados. Atenção! O basculamento da cabine ¡Atención! El basculamiento de la cabina deve ser feito exclusivamente com a se efectúa sólo con la parrilla abierta.
  • Página 151 2. Líquido refrigerante Controle o nível, deve estar entre as referências MÁX e MIN. Se for necessário, complete pelo bocal 3. O tampão 3 deve estar sempre bem aper- tado, o tampão 4 não deve ser manipu- lado pelo usuário. Atenção! Se for necessário drenar total ou parcial- mente o líquido do sistema de arrefecimento, para completá-lo novamente, siga as seguintes recomenda-...
  • Página 152 3. Líquido do lavador de para‐brisa 3. Líquido lavacristal Controle o nível, se for necessário Controle el nivel, si fuese necesario complete com água e "Tutela agregue una mezcla de agua y "Tutela Professional SC35". Verifique se as Professional SC35". Controle que los tubulações não estão obstruídas e, se tubos no estén obstruídos, de ser necessário, limpe os esguichos com...
  • Página 153 Cada semana Cada semana 6. Pré‐filtro de combustível 6. Pre filtro de combustible Drene a água acumulada através do Vacíe el agua que se pudiera haber parafuso 1. acumulado desenroscando el tapón 1. 7. Direção hidráulica 7. Dirección hidráulica Tire o tampão 2 do depósito e verifi- Quite el tapón 2 del depósito y verifique que se, com o motor em marcha que, con el motor en marcha lenta y...
  • Página 154 9. Tanques de ar 9. Tanques de aire Drene a condensação acionando em Purgue la condensación accionando cada um deles o dispositivo indicado. en cada uno de ellos el dispositivo indicado. 10. APU (Air Process Unit) Acionando a válvula de drenagem do 10.
  • Página 155 Iveco, a Iveco, à disposição na Rede de Assistência Iveco. disposición en la Red de Asistencia Iveco. A instalação de rádios, alarmes, rastreadores ou qualquer La instalación de radios, alarmas, rastreadores o cualquier outro acessório eletrônico não especificados poderá...
  • Página 156 12. Gato 12. Macaco Hágalo funcionar en vacío con el fin Faça-o funcionar sem carga a fim de mantê-lo sempre eficiente. Para as de mantenerlo siempre eficiente. Para las normas de control y manteni- normas de controle e manutenção, miento aténgase a las indicaciones atenha-se às indicações da docu- suministradas por el fabricante.
  • Página 157 14. Pneus 14. Neumáticos Controle o estado de desgaste e a Controle el estado del desgaste y la pressão (incluindo o sobressalente). presión (incluyendo la rueda auxiliar). O controle deve ser realizado com os El control debe realizarse con los pneus frios.
  • Página 158: Neumáticos, Advertencias

    Nestes casos, consulte a Rede de rodamiento. Si así fuese, consulte con la Red de Asistencia Assistência Iveco. Iveco. - Si se produce la pinchadura de un neumático, pare inmediata- - Se furar um pneu, parar imediatamente e substituí-lo para...
  • Página 159 Além disso, verifique: Compruebe además: As condições gerais do filtro de ar. Las condiciones generales del filtro de aire. O estado da tubulação de admissão de ar do motor. El estado de la tubería de admisión de aire al motor. O estado dos tubos de escape.
  • Página 160 Recomendamos que tanto el trabajo de inspección como el de de substituição do elemento filtrante seja realizado na sustitución del filtro, sea realizado en la Red de Asistencia Rede Assistencial IVECO. Iveco. 16. Reservatório de ARLA 32. 16.Depósito de ARNOX 32.
  • Página 161: Conselhos Práticos De Manutenção

    Consejos Prácticos de Mantenimiento Conselhos Práticos de Manutenção O acesso aos componentes mecânicos do seu veículo faz com El acceso a los órganos mecánicos de su vehículo, hace que que as operações de manutenção sejam simples e facilmente las operaciones de mantenimiento sean sencillas y fácilmente realizáveis.
  • Página 162: Protección Del Medio Ambiente

    Para obter os benefícios máximos das operações, em nes sustituya sólo por filtros originales lveco. caso de substituição, use filtros originais Iveco. Para intervenciones en el sistema de inyección, diríjase a la Para as operações no sistema de injeção, dirija-se à Rede de Red de Asistencia Iveco.
  • Página 163 Riesgos del contacto con la solución ácida y el Riscos do contato com a solução ácida e com plomo: La solución ácida y el plomo contenidos chumbo: A solução ácida e o chumbo contidos na en la batería, descartados incorrectamente, bateria, se descartados na natureza de forma contaminan el suelo, el subsuelo y las aguas, incorreta,contaminam o solo, o subsolo, as águas,...
  • Página 164 Motor Motor 1. Troca do óleo e filtros 1. Sustitución del aceite y del filtro - Levante a cabine. Levante la cabina. - Com o motor quente, escoe o óleo em Con el motor caliente, vacíe el aceite um recipiente através do bujão 1. en un contenedor quitando el tapón 1.
  • Página 165: Sustitución Del Filtro De Combustible

    2. Troca de filtro de combustível 2. Sustitución del filtro de Retire o filtro de combustível 1 combustible desenroscando-o. Retire el filtro de combustible 1 Lubrifique a junta do novo filtro, tendo o desenroscándolo. cuidado de verificar se a superfície Antes de enroscar el nuevo cartucho, limpie de retenção está...
  • Página 166: Secuencia A Seguir

    órganos auxiliares. Si se observara floja caso de estar frouxa ou desgastada, o deteriorada concurra a la Red de dirija-se à Rede de Assistência Iveco. Asistencia Iveco. Si el vehículo tuviese Se o veículo tiver o opcional el opcional aire acondicionado, ar-condicionado, controle também a...
  • Página 167 5. Troca do filtro de ar 5. Sustitución del filtro de aire - Solte os grampos de fixação e retire a - Suelte las grampas de fijación y retire la tampa inferior 1. tapa inferior 1. - Retire o cartucho filtrante 2 colocado - Retire el cartucho filtrante 2 colocado sobre pressão, e substitua.
  • Página 168: Ejes, Cambio, Diferenciales

    1. Troca de óleo dos cubos das cubos de ruedas anteriores rodas dianteiras (Realizar en Talleres de la Red de (Realizar na Rede de Assistência Asistencia Iveco) Iveco) - Coloque un recipiente adecuado y - Coloque um recipiente apropriado e, desenrosque la tapa 1 vaciando desenroscando a tampa 1, drene completamente el aceite.
  • Página 169: Sustitución Del Aceite Del Diferencia

    3. Troca de óleo de diferencial 3. Sustitución del aceite del diferencia A. Modelos 490S44-48T; 490S44-48T/P; A. Modelos 490S44-48T; 490S44-48T/P; 600S44-48-56T; 600S44-48-56T/P: 600S44-48-56T; 600S44-48-56T/P: - Drene o óleo quente dentro de um Vacíe el aceite en caliente dentro recipiente por meio do tampão 1. de un contenedor mediante el tapón 1.
  • Página 170 4. Troca de óleo da caixa de 4.Sustitución del aceite de la caja câmbio de cambios - Drene o óleo quente dentro de um - Vacíe el aceite en caliente dentro de recipiente por meio dos tampões 1. un contenedor mediante los tapones 1. - Coloque o novo óleo pelo orifício 2 - Llene con el nuevo aceite por el (o qual serve de nível).
  • Página 171 4. A barra de união do câmbio de marchas. 4. La tirantería del comando cambios. 5. O dispositivo de trava da cabine. 5. El dispositivo de traba de la cabina. 6. O gancho de reboque. 6. El gancho de remolque. 7.
  • Página 172: Instalação Elétrica

    Notas: Para maior segurança, controle a Notas: Para mayor seguridad, hacer con- regulagem mediante o equipamento trolar la orientación de los faros con el apropriado da Rede de Assistência Iveco. dispositivo apropiado en la Red de Asis‐ tencia Iveco.
  • Página 173: Mantenimiento De La Cabina

    Não é aconselhável a instalação de aparelhos elétricos / No se aconseja instalar aparatos eléctricos / electrónicos eletrônicos suplementares não previstos e autorizados pela suplementarios que no sean provistos y autorizados por la Red Rede de Assistência Iveco. de Asistencia Iveco. Manutenção da cabine Mantenimiento de la cabina...
  • Página 174: Limpieza Interior

    Limpeza interior Limpieza interior Mantenha o interior da cabine limpo e seco. Mantenga el interior de la cabina limpio y seco. Evite o acúmulo de pó no habitáculo, aspirando-o Evite la acumulación de polvo en el habitáculo aspirándolo periodicamente. periódicamente. A limpeza das partes de plástico do habitáculo deve ser feita La limpieza de partes de plástico del habitáculo, hágala con seguindo-se o mesmo procedimento adotado para uma...
  • Página 175: Limpador Do Para-Brisa, Lavador Do Para-Brisa

    Limpador do para‐brisa, Limpiaparabrisas, lavaparabrisas lavador do para‐brisa Utilizando los peldaños y agarraderas indicados controle periódicamente las Utilizando os degraus e alças de auxílio escobillas. Si están gastadas y sucias frontais indicados, controle periodica- pueden reducir notablemente la visibilidad. mente as palhetas dos limpadores do Limpie con regularidad el parabrisas, de para-brisa.
  • Página 177: Operações Eventuais Ou De Emergência

    Operaciones Eventuales o de Emergencia Operações Eventuais ou de Emergência Este Capítulo ilustra sobre: En este Capítulo se ilustra sobre: - Sinais no painel de instrumentos e/ou monitor - Señales en el tablero de instrumentos y/o monitor. - Substituição de uma roda. - Sustitución de una rueda.
  • Página 178 Guia rápido para identificação de eventuais Guía rápida para identificación de eventuales inconvenientes inconvenientes Señales en el tablero de instrumentos y/o en el Sinais no painel de instrumentos e/ou no monitor monitor...
  • Página 181 Para tirar uma roda: Para sacar una rueda: Se possível, estacione o veículo num lugar Estacione el vehículo preferentemente plano e firme. en un terreno plano y compacto. Com a roda a ser substituída ainda no chão, Con la rueda a sustituir en contacto con afrouxe parcialmente as porcas de fixação.
  • Página 182 Atenção! Para usar corretamente o ma- ¡Atención! Para usar correctamente el caco deve-se seguir rigorosamente as ins- gato, hay que seguir las instrucciones que truções que aparecem na placa do mesmo. aparecen en la placa del mismo. Tenga Além disso, lembre-se de que antes de le- presente también que antes de levantar una vantar o veículo, além de aplicar o freio rueda, además de aplicar el freno de esta-...
  • Página 183: Alta Temperatura De Água Do Motor

    Iveco como equipamento original. tos de fijación que no sean provistos por Iveco como equipamiento original. Valores de aperto = 560 a 690 Nm (57 a 70 kgm).
  • Página 184 Instalação elétrica Instalación eléctrica Caja de fusibles y telerruptores Caixa de fusíveis e relés Situadas al frente del acompañante. Para Localizadas em frente ao acompanhante. acceder a los módulos principales levante Para acessar os módulos principais, la tapa del porta documentos, gire leve- levante a tampa do porta-documentos, mente los tornillos 1 indicados hacia la gire levemente os parafusos 1 indicados...
  • Página 185 - Evite manipular la instalación eléctrica, concurra a la Red de - Evite manipular a instalação elétrica, dirija-se à Rede Asistencia Iveco. Assistencial Iveco. - Sólo utilice los fusibles con el amperaje prescripto, peligro de - Só...
  • Página 186: Centralita Porta Fusibles En La Batería

    Central porta‐fusíveis na bateria Centralita porta fusibles en la batería No chassi ao lado das baterias, atrás do En el chasis al lado de las baterías, de- interruptor de desligamento das bate- trás del interruptor de desconexión de rias; é possível ter acesso à caixa de fu- las baterías;...
  • Página 187 Relés Nota: Estos max relés están ubicados detrás de la fusiblera./ Estes max relés estão Nota: Estos relés (aire acondicionado) localizados dentro da caixa de fusíveis. están ubicados detrás de IBC./ Estes relés (ar condicionado) estão localizados atrás do IBC.
  • Página 190 (*)Para os veiculos com transmissão manual as luzes (*)Para los vehículos con cambio manual luces internas branca/vermelha utiliza rele E. blanca/roja utiliza el rele E.
  • Página 191 Luz de Gálibo Led (modelos con visera Led) / Luz de Ingombro Led (modelos com viseira Led) Luz de Gálibo Led (modelos con visera Led) / Luz de Ingombro Led (modelos com viseira Led) Señal de freno de mano para bajada cabina/Sinal de freio de mão para descida cabine...
  • Página 192 Manual Automatizado H superpuesta (Marcha reducida) / Single H (Marcha reduzida) Señal de freno de mano para rebatimiento cabina / Sinal de freio de mao para o rebatimento cabine Nota: Estes relés estão localizados atrás do IBC. Nota: Estos relés están ubicados detrás de IBC.
  • Página 193: Precauciones Con Centrales Electrónicas Instaladas

    Estes relés estão localizados atrás do cluster. Estos relés están localizados detrás del cluster. Precauções com centrais eletrônicas instaladas Precauciones con centrales electrónicas instaladas Com a finalidade de não efetuar operações que possam danificar Con el objeto de no efectuar falsas maniobras que puedan dañar permanentemente ou prejudicar o funcionamento das centrais en forma permanente, o degradar el funcionamiento de las instaladas a bordo do veículo, é...
  • Página 194 - Não desconecte as baterias com o motor em funcionamento. - No desconecte las baterías con el motor en marcha. - Não utilize recarregadores de baterias para dar partida no - No utilice un aparato de recargar baterías para hacer arrancar motor.
  • Página 195: Substituição Das Lâmpadas

    Substituição das lâmpadas Sustitución de lámparas Atenção! As lâmpadas e seus relativos casquilhos ¡Atención! Las lámparas y sus correspondientes cas- podem estar muito quentes. quillos pueden estar muy calientes. Ao manipular uma lâmpada halogênea, evite o con- Al manipular una lámpara halógena, evite el con- tato direto dos dedos com o bulbo, pois isto diminui tacto directo de los dedos con la ampolla, pues ello sua eficácia.
  • Página 196 Faróis principais Faros principales Retire cuidadosamente a tampa plástica Retire cuidadosamente la tapa plástica 7 7 (veja página 191) colocada sob pressão. (ver página 191) colocada a presión. Com a cabine basculada, tire os dois Con la cabina abatida saque los dos parafusos 8 e gire o grupo ótico sobre tornillos 8 y gire el grupo óptico sobre su seu pivô.
  • Página 197 Faróis de neblina e de milha. Faros antiniebla y de profundidad - Desligue os conectores 13 e 14. - Desconecte las fichas 13 y 14. - Girando brevemente as tampas 15 - Girando brevemente las tapas 15 para a esquerda, se acessa as lâmpa- hacia la izquierda, se accede a las das para a sua substituição.
  • Página 198 Luzes de cortesia Luces de cortesía - Para retirar a lente 2, use uma chave Para retirar el foco 2, actúe con un de fenda pequena na relativa ranhura, destornillador pequeño en la muesca fazendo leve pressão. correspondiente, ejerciendo leve - Substitua a lâmpada.
  • Página 199: Luces Posteriores

    Luzes traseiras Luces posteriores Grupo óptico traseiro Grupo óptico posterior (mostrado o (se muestra el esquerdo) izquierdo) Remova o difusor tirando os quatro Remueva el difusor sacando los cuatro parafusos de fixação 1. tornillos de fijación 1. As lâmpadas estão colocadas da seguinte Las lámparas se presentan colocadas de maneira: la siguiente manera:...
  • Página 200: Para Rebocar O Veículo

    Para rebocar o veículo Para remolcar el vehículo Coloque o gancho de manobras fornecido Coloque el gancho de maniobras provisto com as demais ferramentas no aloja- con la dotación en el alojamiento corres- mento correspondente (afastando antes pondiente (quitando previamente la tapa a tampa do para-choque).
  • Página 201: Dispositivo Para Desativar O Freio De Estacionamento A Molas

    No intente desarmar las cámaras de freno posteriores, ello implica um grave risco físico. Vá a uma Oficina Autorizada da implica un grave riesgo físico. Concurra a un Taller Autorizado Rede de Assistência Iveco. de la Red de Asistencia Iveco.
  • Página 203: Abastecimentos

    Abastecimientos Abastecimentos...
  • Página 206: Produtos Indicados Pela Iveco

    Produtos indicados pela Iveco Productos indicados por Iveco Cárter de motor sin cambio de filtro Cárter de motor sem troca do filtro Cárter de motor con cambio filtro 30,75 27,07 Cárter de motor com troca filtro Parker 29,95 26,37 Aceite Sintético SAE 50...
  • Página 207 (1) O óleo diesel deve seguir as recomendações especificadas (1) El gasoil a utilizar debe responder a lo especificado en la na página 16. página 16. a la cantidad indicada. (2) Quantidade para cada eixo (2) Cantidad por cada eje (3) Usar de acordo com a tabela da página 72, misturado com (3) Usar según la tabla de la página 72, mezclado con agua água destilada.
  • Página 208 Agua + Líquido anticongelante / inhibidor de corrosión a base de monoetilenglicol Água + Líquido anti-congelamento / anti-corrosão a base de monoetilenoglicol (4) Usar em uma proporção de 50 % misturado com água (4) Usar en una proporción del 50 %, mezclado con agua destilada.
  • Página 209 Produtos recomendados pela Iveco para o uso Productos recomendados por Iveco para uso en em serviço servicio...
  • Página 210 (1) Nao misturar nunca óleo sintético com óleo mineral. (1) No mezclar aceite de base sintético con aceite mineral. ASTM D 3306; ASTM D 4985; COOLANT UP NBR 15297; FIAT 9.55523-2 Cardan principal (modelos 4x2 e 6x2): Cardan principal (modelos 4x2 y 6x2): Requer lubrificação na cruzeta.
  • Página 211 (2)Produto de base mineral. Não misturar com produtos de (2) Producto de base mineral. ¡No mezclar con productos de base sintética! base sintética! (3) Produto de base orgânica. (3) Producto de base orgánica. ‐ Não misturar com produtos de base inorgânica! ‐...
  • Página 213: Dotação De Chaves, Ferramentas E Elementos De Segurança

    Dotación de llaves, Herramientas y Elementos de Seguridad Dotação de chaves, Ferramentas e Elementos de Segurança...
  • Página 214 Nota: En determinados Mercados, el extintor no es provisto por Iveco. Nota: Em determinados Mercados, o ex- tintor não é fornecido pela Iveco.
  • Página 215: Dados Técnicos

    Datos Técnicos Dados Técnicos - Motor características principais. - Motor características principales. - Dados de potência. - Datos de potencia. - Reglagens. - Reglaje. - Caixa de câmbio manual. - Caja de cambio manual. - Caixa de câmbio automatizada. - Caja de cambio automatizada. - Embreagem.
  • Página 217: Caja De Cambios

    Caja de cambios Caixa de câmbio Mecánica ZF modelo Over Drive (16S2525TO / 16S2521TO) Mecânica ZF modelo Over Drive (16S2525TO / 16S2521TO) o Direct Drive (16S2325TD / 16S2321TD). Tiene dieciséis ou Direct Drive (16S2325TD / 16S2321TD). Tem dezesseis marchas hacia adelante (todas sincronizadas) y dos retro- marchas para frente (todas sincronizadas), e duas marchas a marchas (no sincronizadas).
  • Página 218: Caja De Cambio Automatizada

    Monodisco seco diámetro 430 mm (17”), con resorte a dia- diafragma e comando hidráulico servoassistido. fragma y comando hidráulico servo asistido. Eixo dianteiro Eje anterior Viga rígida de aço forjado seção “Duplo T”, Iveco 5876. Viga rígida de acero forjado sección “Doble T”, Iveco 5876.
  • Página 219 Eixo traseiro Puente posterior Modelos 490S44-48T; 490S44-48T/P; 600S44-48-56T; 600S44-48- Modelos 490S44-48T; 490S44-48T/P; 600S44-48-56T; 600S44-48- 56T/P: Tipo portante, diferencial de simples redução a par cô- 56T/P: Tipo portante, diferencial de simple reducción a par nico com bloqueio. Relações do eixo traseiro: 3,40:1 / 3,70:1. cónico con blocaje.
  • Página 220 Suspensão traseira mecânica Suspensión trasera mecánica Modelos 490S44/48T Modelos 490S44/48T Suspensão mecânica com molas trapezoidais de duplo estágio, Suspensión mecánica con ballestas trapezoidales de doble com feixe auxiliar superior. Amortecedores hidráulicos telescó- flexibilidad, con ballestín auxiliar superior y amortiguadores picos de duplo estágio e barra estabilizadora opcional. hidráulicos telescópicos de doble acción y barra estabiliza- dora opcional.
  • Página 221 Freios Frenos A tambor em todas as rodas tipo “S-Cam”. A tambor en todas las ruedas tipo “S-Cam”. Sistema de ajuste automático de freios (todas as versões). Sistema de ajuste automático de frenos (todas las versiones). Características para todos os modelos: Características para todos los modelos: Pneumáticos, com dois circuitos independentes (eixo dian- Neumáticos, con dos circuitos independientes (eje anterior y...
  • Página 222 Alinhamento das rodas dianteiras Alineación de ruedas anteriores Convergência: 2,5 + ou – 0,5 mm (sob carga estática medido Convergencia: 2,5 + ou – 0,5 mm (bajo carga estática no diâmetro externo do aro). medido en el diámetro externo de la llanta). Cambagem: 1º...
  • Página 223 Instalação elétrica Instalación eléctrica - Sistema: Controle por via Easymux. - Sistema: Control por vía Easymux. - Tensão: 24 V. - Tensión: 24 V. - Baterias: 2 x 12 V - 170 Ah ligadas em série. - Baterías: 2 x 12 V - 170 Ah conectadas en serie. - Motor de partida: 24 V - 5,5 kW.
  • Página 227: Manutenção Programada

    Capítulo en los Talleres operações prescritas neste Capítulo nas Oficinas Autorizadas da Autorizados de la Red de Asistencia Iveco. Estas operaciones Rede de Assistência Iveco. Estas operações devem ser efetuadas nos intervalos estabelecidos e são obrigatórias durante o período deben ser efectuadas en los intervalos preestablecidos, siendo de garantia, sob pena de cancelamento da mesma, caso não...
  • Página 228: Conselhos Úteis

    Conselhos úteis Consejos útiles - A verificação dos níveis (óleo, água, eletrólito das baterias - La verificación de los niveles, (aceite, agua, electrolito de e fluidos vários) deve ser feita depois de um certo tempo las baterías y fluidos en general) debe hacerse después de de parada do veículo (5 a 10 minutos), e estando este sobre un cierto tiempo de detenida la unidad (5 a 10 minutos) y um piso horizontal.
  • Página 229: Determine Su Plan De Mantenimiento

    Determine seu plano de manutenção Determine su plan de mantenimiento Tipos de uso Tipos de uso Rodoviário Autopista Longas e médias distâncias; Largas y medias distancias; Ruas e estradas bem pavimentadas; Calles y carreteras bien pavimentadas; Poucas paradas intermediárias. Pocas paradas intermediarias. Misto Mixto Médias distâncias com passagens esporádicas em régios...
  • Página 230: Serviços De Manutenção

    Serviços de manutenção Servicios de mantenimiento OD (Óleo Diferencial) - Substitução do(s) óleo(s) do(s) dife- OD (Óleo/Aceite diferencial) - Sustitución del aceite del/los rencial (is) e limpeza do(s) respiro(s). diferenciales y limpieza de los respiraderos. OC (Óleo Caixa) – Substituição do óleo da caixa de câmbio e OC (Óleo/Aceite Caja) –...
  • Página 231 Caso esteja utilizando óleo mineral complete com o En caso de utilizar aceite mineral, complete con uno de mesmo óleo. iguales características. Si llegara a sustituír el fluido Se substituir o óleo sintético pelo mineral (ou vice‐versa) sintético por otro de tipo mineral (o viceversa) deberá é...
  • Página 265 Limpieza: cada 50hs / Sustitución: cada 600hs, conforme instrucciones pág.229 Limpieza: cada 50hs / Sustitución: cada 600hs, conforme instrucciones pág.229...
  • Página 268 Puente trasero / Eixo traseiro Plato de enganche / Quinta roda Motor / Motor Baterías / Baterias Filtro de aire / Filtro de ar Transmisión - Embrague / Suspensión delantera / Transmissão - Embreagem Suspensão dianteira...
  • Página 269 Suspensión trasera / Suspensão traseira Filtro de combustible / Filtro de combustível Puente intermedio (6x4) Eixo intemediário (6x4) Tanques de Combustible / Tanques de Combustível Tanque de Urea / Tanque de Ureia Eje anterior / Eixo dianteiro...
  • Página 270: Informação Complementar

    Por razones de seguridad, IVECO no revela la localización Por razões de segurança, a IVECO não revela a localização do dispositivo no veículo, porém, desde já, se exime de del dispositivo en el vehículo, y a partir de ahora, se exime...
  • Página 271: Planillas De Seguimiento Para El Mantenimiento

    Planilhas de acompanhamento da manutenção Planillas de seguimiento para el mantenimiento Não confie em sua memória! Utilizar as planilhas de acom- ¡No confíe en su memoria! Utilice las planillas de seguimiento panhamento para anotar as intervenções de manutenção para asentar las operaciones de mantenimiento progra- programada do veículo.
  • Página 275: Indice Alfabético

    Indice Alfabetico Indice Alfabético Abastecimentos ..........199 Abastecimientos ..........199 ABS, sistema antibloqueio........129 ABS, sistema antibloqueo ........129 Alavanca multifunção esquerda .......70 Aceite y filtro, sustitución ........160 Alavanca multifunção direita ........71 Árbol de trasmisión ..........215 Arranque em emergência ........196 Arranque de emergencia ........196 Árvore de transmissão .........215 Arranque y conducción..........91 Auxilio de Partida (Spunto) ........74...
  • Página 276 Cinzeiros ............36 Cinturones de seguridad ........66 Cluster, Check-in ..........46 Cluster, chequeo inicial .........46 Comandos e dispositivos, uso ........63 Combustible ............15 Combustível............15 Conducción ecológica, segura y económica ....139 Comutador de ignição, posições .......92 Consejos de mantenimiento ........157 Condução ecológica, segura e econômica ....139 Controles a cargo del usuario.........143 Conselhos de manutenção ........157 Correas, control ..........162...
  • Página 277 Lavaparabrisas, depósito ........72 Lavador do para-brisa, limpador de para-brisa ....171 Lavaparabrisas, limpiaparabrisas ......171 Limpeza interior ..........169 Levantavidrios eléctricos ........67 Líquido refrigerante, controle da porcentagem de Limitador de velocidad programable ......137 aditivo............147 Limpieza interior ..........169 Lubrificantes recomendados pela Iveco, produtos Petronas............202...
  • Página 278 Llaves, herramientas y elementos de seguridad, dotación ........209 Luzes de seta............192 Luces externas ...........70 Lubricantes recomendados Luzes internas...........193 por Iveco, productos Petronas........202 Luzes traseiras ..........195 Luces anteriores ..........191 Luces de cortesía ..........194 Luces de gálibo anteriores ........193 Luces de giro ............192 Luces externas ...........70...
  • Página 279 Partida del vehículo ..........96 Portas ..............26 Plato de enganche..........167 Posto de condução ..........23 Porta documentos..........34,38 Produtos indicados pela Iveco ........202 Porta objetos .............42 Programador de velocidade (Cruise Control) ...71,121 Productos indicados por Iveco ........202 Programador de velocidad (Cruise Control) ....71,121 Puente posterior..........202...
  • Página 280 Suspensión trasera ..........216 Suspensão traseira ..........216 Tablero central ...........36 Tandem traseiro ..........215 Tablero de instrumentos y monitor ......28 Tacógrafo semanal para três condutores .....69 Tablero superior y techo ........42 Terceiro eixo, elevação .........74 Tablero, lado derecho ...........40 Tablero, lado izquierdo .........38 Tandem posterior ..........215 Ventilação, aquecimento, ar-condicionado e Taquígrafo semanal para tres conductores ....69...
  • Página 281 Notas / ..................
  • Página 282 Notas / ..................

Tabla de contenido