Tabla de contenido

Publicidad

Las descripciones e ilustraciones de esta publi-
cación son sin compromiso. Queda entendido
que la Empresa, conservando las características
básicas del modelo, se reserva el derecho de
introducir, en cualquier momento y sin poner al
día esta publicación, todas las modificaciones
de órganos, detalles o accesorios que estime
convenientes, ya sea para mejorar el producto
o por exigencias de carácter constructivo o
comercial.
Os dados contidos nesta publicação são forne-
cidos a título indicativo e poderão ficar desa-
tualizados em consequência das modificações
feitas pelo fabricante, a qualquer momento,
por razões de natureza técnica, ou comercial,
porém sem prejudicar as características básicas
do produto.
Esta publicación fue
Esta publicação foi
producida con papel
produzida com papel
certificado FSC
certificado FSC
Iveco Latin America.
Av. Senador Milton Campos, 175 - 2° andar
Nova Lima - MG - CEP 34000-000. Brasil.
PN 5801815029 - REV 01
5801815029
5801815029
USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇÃO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Iveco TECTOR

  • Página 1 Esta publicación fue Esta publicação foi 5801815029 producida con papel produzida com papel 5801815029 certificado FSC certificado FSC Iveco Latin America. Av. Senador Milton Campos, 175 - 2° andar Nova Lima - MG - CEP 34000-000. Brasil. PN 5801815029 - REV 01...
  • Página 2 Agradecemos por preferir a Iveco e ao mesmo tempo damos a Le damos las gracias por haber preferido Iveco, y al mismo você os parabéns pela decisão que tomou: O Tector Premium é tiempo lo felicitamos por la decisión que ha tomado: con su um veículo que se caracteriza pela alta confiabilidade, baixos...
  • Página 3: Garantia

    Para asegurar condiciones de funcionamiento siempre perfectas mento sempre perfeitas, é imprescindível utilizar o Plano de a su Tector Premium es conveniente utilizar el Plan de Mante- Manutenção Programada, o qual, através da regularidade das nimiento Programado, el cual, a través de la regularidad intervenções de manutenção preventiva, representa a melhor...
  • Página 4 Nas próximas páginas, você encontrará estes quatro símbolos En las páginas siguientes, a menudo encontrará estos cuatro com frequência. Siga com o máximo cuidado as instruções indi- símbolos. Siga con el máximo cuidado las instrucciones a las que cadas pelos símbolos para proteger sua integridade e a de seu se refieren, a fin de proteger su integridad y la de su vehículo, veículo, e além disso colaborar com a proteção ao meio am- y además colaborar con la protección al medio ambiente.
  • Página 5 P R E M I U M 170E28 / 170E28S / 240E28 / 240E28S / 170E28T / 170E28TS...
  • Página 6 Con el fin de asegurar la funcionalidad de todos los componentes, y mantener la garantía de su vehículo, le recomendamos que el montaje de sobrestructuras y equipos adicionales, sea ejecutado respetando las directivas del Manual de Instruc- ciones para la Transformación y los Equipamientos de la Gama Tector Premium, disponible en toda la Red de Asistencia Iveco.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Índice General Índice Geral Datos de identificación del vehículo Dados de identificação do veículo e requisitos legais ..........7 y requisitos legales ..........7 Combustível............15 Combustible ...........15 El puesto de conducción ........23 Posto de condução ..........23 Uso de los comandos .........51 Uso dos comandos ..........51 Arranque y conducción........65 Partida e condução ...........65 Controles a cargo del usuario .......87...
  • Página 8 Os veículos ilustrados neste Manual estão compostos da Los vehículos ilustrados en el presente Manual, están seguinte forma: compuestos de la siguiente forma: (*) Os modelos 6x2 contêm um Terceiro Eixo Auxiliar. (*) Los modelos 6x2 vienen provistos de un Tercer Eje Auxiliar. Para conhecer dados técnicos, de garantia e manutenção, Para conocer características técnicas, de garantía y mante- veja manual do fornecedor.
  • Página 9: Dados De Identificação Do Veículo E Requisitos Legais

    Datos de Identificación y Requisitos Legales Dados de Identificação e Requisitos Legais...
  • Página 10 Dados de identificação Datos de identificación 1. Código do chassi 1. Código de chasis Gravação na frente, na longarina Grabado en la zona anterior del direita do chassi. larguero derecho del bastidor. 2. Número do motor 2. Número de motor Gravado no lado direito do bloco.
  • Página 11 3. Código VIS 3. Código VIS O código VIS refere-se aos 8 últimos El Código VIS se refiere a los ocho dígitos do número do chassi e está últimos dígitos correspondientes al indicado através de três etiquetas número de chasis. Éste dato está indi- destrutíveis colocadas nas seguintes cado en tres etiquetas que pueden posições:...
  • Página 12: Placa De Identificación Del Fabricante

    3. Código VIS 3. Código VIS Gravação química no para-brisa e nos Grabado químico en el parabrisas, vidros móveis e vidros fixos das portas. vidrios móviles y vidrios fijos de las Nos modelos dotados de janelas trasei- puertas. ras, do lado direito. En los modelos con ventanillas traseras, del lado derecho.
  • Página 13: Outros Requisitos

    Outros requisitos Otros requisitos 5. Ano de fabricação 5. Año de fabricación Etiqueta na coluna da porta direita Etiqueta en el parante anterior de la (somente para o Mercado Brasil). puerta derecha (sólo para Mercado Brasil). 6. Pesos e cargas 6.
  • Página 14 Emissão de ruído Emisión de ruido O fabricante garante o nível sonoro estabelecido por Lei, El Fabricante garantiza el nivel sonoro establecido por Ley, desde que não se introduzam modificações (principalmente siempre que no se introduzcan modificaciones (principalmente no sistema de escapamento), e que não haja negligência na en el sistema de escape), o si se comprobara negligencia en manutenção geral do veículo.
  • Página 15 Controle das emissões de poluentes Control de emisiones gaseosas Uma etiqueta autoadesiva de cor amarela, mostrando o valor Una etiqueta autoadhesiva de color amarillo, mostrando el de índice de fumaça em aceleração livre, é colocada na parte valor del índice de emisión de humo en aceleración libre, está superior da coluna traseira da porta, lado direito da cabine.
  • Página 16 A Iveco Latin America garante que as emissões de gases pelo Iveco Latin America garantiza que las emisiones de gases por el escape serão mantidas dentro dos valores impostos pela Lei por escape se mantendrán dentro de los límites impuestos por la Ley cinco (5) anos ou 160.000 km (o que acontecer primeiro).
  • Página 17: Reservatórios De Combustível E Arla

    Depósitos de Combustible y ARNOX 32 Reservatórios de Combustível e ARLA 32...
  • Página 18: Combustible

    - Para que todo el sistema de pos-tratamiento de gases de dentro dos valores homologados, a Iveco autoriza somente escape mantenga el nivel de emisiones según valores a utilização dos seguintes tipos de óleo diesel: homologados, Iveco solamente autoriza el uso de gasoil o S 50 especificado pela Resolução ANP N°...
  • Página 19 300 litros de capacidade e similar fixação. litros de capacidad y similar fijación. Além dos tanques de combustível, seu Iveco também é equi- Además de los tanques de combustible, su Iveco también viene pado com um tanque plástico de 27 litros para a Ureia (2).
  • Página 20 Sistema de redução catalítica seletiva – SCR Sistema de reducción catalítica selectiva – SCR O sistema SCR utiliza um reagente, chamado ARLA 32, que é El sistema SCR usa un agente de reducción llamado ARNOX 32, injetado no fluxo dos gases de escape para produzir amônia e que inyectado en el flujo de gases de escape produce amoníaco dióxido de carbono.
  • Página 21: Conector De Diagnóstico

    Conector de diagnóstico - OBD Conector de Diagnosis - OBD (On board Diagnose) (On board Diagnose) Este veículo está equipado com Sistema de Diagnóstico que Su vehículo está equipado con un Sistema de Diagnosis que mediante a Central NO monitora o correto funcionamento de mediante la Central NOx monitorea el correcto funcionamiento todo o sistema de injeção, combustão e pós-tratamento dos del sistema de Inyección, combustión y pos-tratamiento de...
  • Página 22: Abastecimiento

    Importante! ¡Importante! Não é recomendado que seja feita a Se recomienda no realizar la limpieza de limpeza na Central NOx com produtos la central NOx con productos químicos y químicos e jatos de água de alta pressão. chorros de agua de alta presión. Abastecimento Abastecimiento - Utilizar sólo ARNOX 32 según la Resolu-...
  • Página 23: Precauções Gerais

    - O ARLA 32 se congela a uma temperatura de -11 °C. - El ARNOX 32 se congela a una temperatura de -11 °C. Qualquer uma destas violações invalida a garantia Iveco. Cualquiera de estas transgresiones invalida la garantía Iveco.
  • Página 25: Posto De Condução

    El Puesto de Conducción O Posto de Condução A cabine de seu veículo foi projetada conforme as regras La cabina de su vehículo fue proyectada conforme a las ergonômicas mais modernas, para permitir que você viva reglas ergonómicas más modernas, lo cual le permitirá vivir diariamente num ambiente amplo, agradável e seguro.
  • Página 27 Ativação de sinal sonoro. Activación de la señal sonora...
  • Página 28 Portas Puertas 1. Botón para trabar desde el interior. 1. Botão para bloquear por dentro. 2. Palanca para abrir desde el interior. 2. Alavanca para abrir por dentro. 3. Porta documentos. 3. Porta-objetos. 4. Manija de cierre. 4. Maçaneta para fechar. 5.
  • Página 29: Substituição Da Bateria

    Substituição da bateria Sustitución de la batería - Abra cuidadosamente o telecomando introduzindo uma - Abra cuidadosamente el telecomando introduciendo una moeda ou uma chave de fenda na ranhura lateral. moneda o un destornillador en la ranura lateral. - Substitua a bateria respeitando a polaridade. - Sustituya la batería respetando la polaridad.
  • Página 30: Painel De Instrumentos

    Painel de instrumentos Tablero de instrumentos Nota: Na partida podem-se verificar também as Nota: Al dar arranque se pueden encender también luzes-espia de dispositivos que não estão presentes señalizadores de dispositivos que no están presentes no veículo e correspondem a versões específicas. en el vehículo, y corresponden a versiones específicas.
  • Página 33: Indicadores De Funcionamento / Anomalia No Monitor

    Autorizado Iveco. B, cor vermelha (anomalia/avaria grave, possível parada do B, color rojo (anomalía/avería grave, posible detención del motor): Estacione o veículo. Contate a Oficina Autorizada motor): Estacione el vehículo. Contacte al Taller Autorizado Iveco mais próxima. Iveco más próximo.
  • Página 34: Indicaciones En El Display

    Indicações no display Indicaciones en el display Nesta tabela, indicam-se os ideogramas que aparecem no En esta tabla, se indican los ideogramas que aparecen en el display em caso de anomalia/avaria leve ou grave. display en caso de anomalía/avería leve o grave.
  • Página 36 Lado esquerdo do painel Lado izquierdo del tablero 1. Comutador das luzes externas. 1. Conmutador de las luces externas.
  • Página 37: Lado Derecho Del Tablero

    Lado direito do painel Lado derecho del tablero 1. Luz interna (opcional teto alto). 1. Luz interna (opción techo alto). 2. Farol de neblina. 2. Faros antiniebla. 3. ATT Menu.(OK) 3. ATT Menú.(OK) 4. ESC Menu.(C) 4. ESC Menú.(C) 5. Down Menu / Up Menu. 5.
  • Página 38: Painel Central E Módulo De Comandos

    Painel central e módulo de Tablero central y consola comandos de mandos 1. Tecla Code. 1. Tecla Code. 2. Aquecimento dos espelhos retrovisores (opcional). 2. Calefacción espejo retrovisor (opcional). 3. Escotilha elétrica (com opcional teto médio). 3. Escotilla eléctrica (con el opcional techo medio). 4.
  • Página 40: Tablero Superior Y Techo

    Painel superior e teto Tablero superior y techo 1. Alavanca para abertura de escotilha. 1. Palanca para apertura de escotilla. 2. Alto-falantes do rádio. 2. Parlantes de la radio. 3. Porta-objetos com tampa e fechamento. 3. Porta objetos con tapa y cierre. 4.
  • Página 42: Parte Superior Da Cabine Teto Médio

    Parte superior da Cabine Zona superior de la Cabina Teto Médio Techo Medio (Opcional para veículos com cabine (Opcional sólo para vehículos leito) con cabina larga) Estão localizados: Allí se ubican: 1. Dois porta-objetos com tampa 1. Dos porta objetos con portezuela. 2.
  • Página 43: Chequeo Inicial Del Cluster

    Check-in do cluster Chequeo inicial del cluster Ao colocar a chave de ignição na posição Al colocar la llave de contacto en la 1, acendem durante alguns segundos as posición 1, se encienden durante algunos luzes-espia de todas as funções presentes segundos los ópticos de todas las funciones no cluster (veja página 28).
  • Página 44: Estructura Del Menú

    Telas do monitor. Estrutura Pantallas del display. do menu Estructura del menú Com a chave em posição de pré-partida, Con la llave en posición de pre-arranque pode-se acessar as diferentes telas acio- se puede acceder a diferentes pantallas nando os botões indicados na figura. mediante el accionamiento de los coman- 1.
  • Página 45 Tela 4 Pantalla 4 Econômetro. Indica o consumo instantâneo Económetro. Mide el consumo instantáneo e a pressão de sobrealimentação, alem y la presión de sobrealimentación, entre de outras aplicações. otras aplicaciones. Tela 5 Pantalla 5 Nível de ARLA 32 Nivel de ARNOX 32 Indica o nível do líquido de ureia e avisa Mide el nivel del líquido de urea y quando a carga é...
  • Página 46 - Segunda coluna = descrição do - Segunda columna = código de la avería código da avaria (ver quadro na Rede (ver tabla en la Red de Asistencia Iveco) de Assistência Iveco) - Tercera columna = tipo de avería. - Terceira coluna = tipo de avaria.
  • Página 47: Visualizaciones Automáticas (Pantallas Emergentes)

    Visualizações automáticas Visualizaciones automáticas (pop-up) (pantallas emergentes) As páginas seguintes mostram as visualizações automáticas que Las páginas siguientes muestran las visualizaciones automáticas aparecem no monitor quando ativa-se o relativo comando. que aparecen en el monitor cuando se activa el correspondiente A função ativa-se durante um tempo preestabelecido e na es- comando.
  • Página 48 Através do botão 2 (mostrado en la página anterior) pode-se A través del botón 2 (mostrado en la página anterior) se puede regular o espelho selecionado conforme posição desejada. regular el espejo seleccionado conforme a la posición deseada. A. Espelho grande-angular direito. A.
  • Página 49 2. Limitador de Velocidade 2. Limitador de Velocidad Programable (Função ativa a partir de 20km/h até a Permite activar una limitación de velocidade máxima do veículo). velocidad mas baja que la establecida Permite ativar uma limitação de veloci- para el vehículo (120 km/h). Al alcanzar dade mais baixa que a estabelecida para la velocidad deseada, accione la palanca o veículo (120 km/h).
  • Página 50 4. Tomada de força. 4. Toma de Fuerza Indica o funcionamento da tomada de Indica el funcionamiento de la força. toma de fuerza. 5. Pressão de ar no circuito de freio: 5. Presión de aire en el circuito de O pop-up indicado na figura aparece frenos: no display ao ligar o motor, no caso de La ventana emergente indicada en la...
  • Página 51: Zona De Repouso

    Zona de repouso Zona de reposo Os veículos com cabine leito vêm equipa- Los vehículos con cabina larga vienen dos com um leito inferior. Sob o leito in- equipados con una cama inferior. Debajo ferior há dois espaços porta-ferramentas, de la cama se ubican dos vanos porta aos quais se acessa levantando o leito, ou herramientas.
  • Página 53: Uso Dos Comandos

    Uso de los Comandos Uso dos Comandos Este capítulo facilita indicaciones sobre el uso de: Este capítulo oferece indicações sobre o uso de: - Assentos. - Asientos. - Regulación del volante. - Regulagem do volante. - Cintos de segurança. - Cinturones de seguridad. - Acionamento elétrico dos vidros.
  • Página 54 Bancos Asientos Seu veículo vem equipado de série com banco do condutor sem Su vehículo viene equipado de serie con un asiento para el suspensão, com três graus de liberdade; podendo acrescentar o conductor sin suspensión, con tres grados de libertad, y ofrece opcional banco com suspensão pneumática.
  • Página 55: Regulación De La Posición Del Volante

    Regulagem da posição Regulación de la posición do volante del volante A posição do volante pode ser modificada La posición del volante se puede modificar segundo a conveniência do condutor. para adaptarla a la talla del conductor. Para realizar o ajuste deve-se adotar o Esta regulación se efectúa de la siguiente seguinte procedimento: manera:...
  • Página 56: Cinturones De Seguridad

    Cintos de segurança Cinturones de seguridad Seu veículo está equipado com cintos de Su vehículo viene equipado con cinturones segurança do tipo inercial. de seguridad del tipo "inercial". No requie- Por não requerer regulagem manual, o ren regulación manual, éstos ajustan au- cinto ajusta-se automaticamente ao corpo tomáticamente su longitud permitiendo do condutor, permitindo ampla liberdade...
  • Página 57: Acionamento Elétrico Dos Vidros

    Acionamento elétrico dos vidros Levantavidrios eléctricos Funcionam só com a chave de ignição Funcionan sólo si está colocada la llave de inserida. contacto. 1. Lado motorista: Interruptor dos vidros 1. Lado conductor: Interruptor para elétricos esquerdo e direito. levantavidrio izquierdo y derecho. 2.
  • Página 58: Taquígrafo Semanal O Diario Para Tres Conductores

    Tacógrafo semanal ou diário para três condutores Taquígrafo semanal o diario para tres conductores O aparelho é de montagem tipo “rádio”, El aparato es de montaje tipo “radio”, segundo Norma DIN. según Norma DIN. Atenção! Com o veículo parado por longos períodos, ¡Atención! Con el vehículo parado por largo tiempo, desligue o cabo negativo das baterias.
  • Página 59: Palanca Multifunción Izquierda

    Alavanca multifunção esquerda Palanca multifunción izquierda Luzes de direção Luces de dirección - Luzes de seta: Movimento lateral Luz de giro = movimiento lateral a para cima/baixo. izquierda/derecha. - Luzes baixas = movimento vertical Luces bajas = movimiento sob pressão vertical a presión.
  • Página 60: Palanca Multifunción Derecha

    Luzes externas - Interruptor Luces externas - Interruptor 0 - Completamente apagado 0 - Completamente apagado. 1 - Luz de posição 1 - Luces de posición y gálibo. 2 - Faróis 2 - Faros Nota: A posição 1 fica ativada também Nota: La posición 1 queda activada aún sem a chave.
  • Página 61: Sistema De Base

    Ventilação, aquecimento, Ventilación, calefacción, aire ar-condicionado e climatizador acondicionado y climatizador Para tornar confortável o interior da cabine Para hacer confortable el interior de la conforme as estações do ano, o veículo está cabina según las estaciones, el vehículo equipado de série com um sistema básico cuenta con un sistema básico de calefacción de aquecimento e ventilação, oferecendo- y ventilación, ofreciéndose además como...
  • Página 62: Aire Acondicionado, Advertencias

    Ar-condicionado, advertências: Aire acondicionado, advertencias: Uma característica importante do ar-condicioado é a desumi- Una característica importante del sistema es la de deshumectar dificação do ar. Aconselhamos a utilizá-lo se desejar prevenir el aire. Se aconseja utilizarlo para prevenir el empañamiento embaçamento dos vidros.
  • Página 63 En caso de avería de la instalación hidráulica que no permita basculamento da cabine, dirija-se a uma Oficina Autorizada efectuar el basculamiento, diríjase a un Taller Autorizado Iveco. Iveco. Atenção! Todas as operações efectuadas embaixo da ¡Atención! Todas las operaciones efectuadas cabine devem ser realizadas somente se a mesma es- debajo de la cabina se deben realizar sólo si está...
  • Página 64: Descenso De La Cabina

    Descida da cabine Descenso de la cabina - Gire a válvula para a esquerda até seu - Gire la válvula hacia la izquierda hasta fim de curso, ou seja, giro total para a el fin del recorrido, o sea, giro total esquerda (circuito de descompressão).
  • Página 65 O sistema tem dispositivos de segurança que evitam a partida El sistema posee dispositivos de seguridad que evitan el do motor através do pulsador 1 se a alavanca de câmbio não arranque del motor mediante el botón 1 si la palanca de estiver em neutro e se o freio de estacionamento não estiver cambios no está...
  • Página 66 Antifurto Anti-robo Ativação do modo antifurto autonomo Activación del modo anti-robo autónomo Se seu veículo possui o Sistema Antifurto, Si su vehículo posee Sistema Anti-robo, proceda da seguinte maneira: proceda de la siguiente manera: 1. Com a ignição desligada, pressione e 1.
  • Página 67: Partida E Condução

    Arranque y Conducción Partida e Condução Aconselhamos não exigir a máxima potência do motor durante Le aconsejamos que no le exija al motor la máxima potencia os primeiros 3.000 km. en los primeros 3.000 km. Este capítulo oferece indicações sobre: Este capítulo facilita indicaciones sobre: - Partida do motor.
  • Página 68: Partida Do Motor

    Partida do motor Arranque del motor Antes de dar a partida no motor em lugares fechados, Antes de arrancar el motor en un local cerrado, assegure-se de que haja ventilação adequada, já que cerciórese de que exista suficiente ventilación, ya os gases de escape são nocivos à...
  • Página 69 Caso o motor não dê partida normalmente, não acione o motor Si el motor no arranca normalmente, no haga funcionar el de partida por mais de 15 segundos. Volte a chave até a posição motor de arranque por más de 15 segundos. Gire la llave a la 0, espere alguns segundos e tente novamente.
  • Página 70: Regulación De La Marcha Lenta Del Motor

    Regulagem da marcha lenta do Regulación de la marcha lenta motor. del motor RESUME/OFF Efetuar com o veiculo parado e o motor Debe efectuarse con el vehículo parado y quente, pois se a temperatura do motor for el motor caliente. Si la temperatura del inferior a 30 °C não é...
  • Página 71: Parada Del Motor

    Parada do motor Parada del motor Para parar o motor coloque a chave na Para detener el motor, coloque la llave en posição 0. la posición 0. Após a parada do motor, a central ele- Después de detenerse el motor, la central trônica EDC permanecerá...
  • Página 72: Arranque Del Vehículo

    Partida do veículo Arranque del vehículo Uso do câmbio EATON 6406 B Uso del cambio EATON 6406 B (Modelos 170E28; 170E28T e 240E28) (Modelos 170E28; 170E28T y 240E28) - Pise a fundo o pedal de embreagem, - Pise a fondo el pedal de embrague, observando se o botão seletor sobre a observe que el botón selector sobre la alavanca de câmbio encontra-se em...
  • Página 73 Não altere a posição de seletor com o No altere la posición del selector con veículo em marcha a ré. el vehículo en retroceso. Não passe de marchas altas para baixas No pase de marchas altas a bajas con com o veículo em alta velocidade, faça-o el vehículo en alta velocidad, hágalo sempre à...
  • Página 74 - Pressionar a embreagem e trocar a mar- Presionar el embrague y cambiar la cha realizando a passagem da 4ª para 5ª marcha realizando el pasaje de la 4ª a e logo as subsequentes. la 5ªy luego las subsiguientes. Para a troca de marchas rápidas para mar- Para el cambio de marchas desde la gama chas lentas: rápida a la gama lenta:...
  • Página 75: Parada Del Vehículo

    Importante: Utilize a 1ª reduzida (C), em situações Importante: Utilice la 1ª reducida (C), en situaciones como un eventual remolque de emergencia, o salidas como um eventual reboque em emergência, ou saídas difíceis a plena carga em aclives íngremes. a plena carga en pendientes pronunciadas. Parada do veículo Parada del vehículo - Solte o acelerador e pise suave e progressivamente no...
  • Página 76: Freno Motor

    Freio motor Freno motor Seu veículo está equipado com freio Su vehículo está equipado con freno motor, motor. Para acioná-lo, basta movimentar con el accionamiento de la palanca a alavanca indicada na figura para baixo. derecha del volante hacia atrás. É...
  • Página 77: Limitador De Velocidade

    Limitador de Velocidade Limitador de Velocidad (Função ativa a partir de 20 km/h até a (Función activa a partir de 20 km/h velocidade máxima do veículo). hasta la velocidad máxima del vehículo). Permite ativar uma limitação de veloci- dade mais baixa que a estabelecida Permite activar una limitación de veloci- para o veiculo (120 km/h).
  • Página 78: Freio De Estacionamento

    Freio de estacionamento Freno de estacionamiento Para evitar graves consequências à Para evitar graves consecuencias para la integridade das pessoas, o freio de integridad de las personas, el freno de estacionamento 1, deve ser acionado estacionamiento 1, debe ser accionado obrigatoriamente nos seguintes casos: obligatoriamente en los siguientes casos: - Quando o operador estiver fora do...
  • Página 79: Programador De Velocidade

    Programador de velocidade Programador de velocidad RESUME/OFF (Cruise Control) (Cruise Control) (Função ativa a partir dos 30 km/h até a (Función activa a partir de los 30 km/h velocidade máxima do veículo ou 2.800 hasta la velocidad máxima del vehículo o r.p.m.
  • Página 80 Caso seja acionado o pedal de freio, ou a alavanca de freio Si se acciona el pedal del freno o la palanca de freno motor motor, se desativa a regulagem. se desactiva la regulación. Veículos equipados com transmissão Eaton: ao pressionar o Vehículos equipados con caja Eaton: al presionar el pedal de pedal de embreagem o Cruise Control será...
  • Página 81 Desacionamento Desactivación RESUME/OFF O sistema desativa-se: El sistema se desactiva: - Automaticamente ao apertar o pedal de - Automáticamente al pisar el pedal de freio ou de embreagem, ou ao acionar o freno o de embrague, o al accionar el freio do reboque.
  • Página 82: Sistema Antibloqueo Abs

    Sistema antibloqueio ABS Sistema antibloqueo ABS O sistema ABS permite uma ótima eficiên- El sistema ABS permite obtener un cia do freio e controle do veículo. Evita o frenado óptimo y un perfecto control del bloqueio de cada uma das rodas durante a vehículo.
  • Página 83 ABS, o sistema de freio normal do veículo de ABS, el frenado normal seguirá funcionando continuará funcionando satisfatoriamente. Igualmente satisfactoriamente. Igualmente se debe concurrir de se recomenda dirigir-se imediatamente à Rede de inmediato a la Red de Asistencia Iveco. Assistência Iveco.
  • Página 84: Conducción Con Remolque

    Condução com reboque Conducción con remolque Antes de efetuar o engate Antes de efectuar el enganche - Controle o bom estado do gancho do reboque e sua fixação - Compruebe el buen estado del gancho de arrastre y su ao chassi, ou da quinta roda (conforme seja um caminhão fijación al bastidor, o el plato de enganche (según se trate normal ou cavalo mecânico).
  • Página 85: Plato De Enganche

    Quinta roda Plato de enganche Para características gerais, uso e manutenção, consulte o Por características generales, uso y mantenimiento, consulte Manual de Instruções (publicação específica do fabricante), o el Manual de Instrucciones (publicación específica del qual você recebe com os acessórios do veículo. fabricante), que usted recibe con la dotación del vehículo.
  • Página 86: Conducción Ecológica, Segura Y Económica

    Condução ecológica, segura e econômica Conducción ecológica, segura y económica 1. Evite aquecer o motor com o veículo parado, pois é 1. Evite calentar el motor con el vehículo parado, es conveniente recomendável rodar os primeiros quilômetros em baixa hacer los primeros kilómetros de marcha a baja velocidad. velocidade para que todos os componentes do trem de força Con ello logrará...
  • Página 87 8. Escolha um equipamento (reboque ou semirreboque) se 8. Elija un equipo (acoplado o semirremolque) en lo posible possível de desenho baixo e aerodinâmico. A diminuição de diseño bajo y aerodinámico. La resistencia al avance da resistência ao ar é um dos fatores mais importantes no que opone el aire es un factor importante en el consumo consumo de combustível.
  • Página 88: Conta-Giros Do Motor

    Conta-giros do motor Cuentavueltas del motor a) Setor verde (regime normal): a) Sector verde (régimen normal): 1.200 a 2.100 r.p.m. 1.200 a 2.100 r.p.m. b) Setor duplo verde (regime econômico): b) Sector doble verde (régimen económico): 1.300 a 1.900 r.p.m. 1.300 a 1.900 r.p.m.
  • Página 89: Controles A Cargo Do Usuário

    Se o problema continuar, túyalo. Si el problema persiste, diríjase a un punto de Asis- dirigir-se a Rede de Assistência Iveco para controlar o sis- tencia Iveco para controlar el sistema de alimentación de tema de alimentação de combustível.
  • Página 90: Antes De Cada Viagem, Verificar

    Antes de cada viagem, verificar: Antes de cada viaje, verificar: 1. Óleo do motor. 1. Aceite del motor. 2. Água do motor. 2. Agua del motor. 3. Líquido do limpador de para-brisa. 3. Líquido del lavaparabrisas. 4. Drenar a água dos tanques de ar. 4.
  • Página 91: Apertura De La Parrilla Anterior

    Abertura da grade dianteira Apertura de la parrilla anterior Levante a grade segurando-a pelos Levante la parrilla tomándola de los pontos indicados. puntos indicados. Atenção! O basculamento da cabine ¡Atención! El basculamiento de la cabina deve ser feito exclusivamente com a se efectúa sólo con la parrilla abierta.
  • Página 92 2. Controle o nível do líquido refrigerante, 2. Controle el nivel de líquido refrige- devendo o mesmo estar entre as referên- rante: debe estar entre las marcas cias MAX. e MIN. Se for necesário, com- MÁX. y MÍN. Si fuera necesario, complete plete o nível pelo bocal indicado, cuja por la boca indicada, cuyo tapón deberá...
  • Página 93 4. Drene a condensação nos tanques de 4. Purgue la condensación de los tanques ar, acionando em cada um deles o de aire accionando en cada uno de ellos dispositivo indicado. el dispositivo indicado. 5. Verifique as condições e o correto 5.
  • Página 94: Cada Semana

    Cada semana Cada semana 6. Drene a água acumulada nos pré-filtros 6. Vacíe el agua que se pudiera haber de diesel desenroscando o bujão 1 e acumulado en los prefiltros de combus- bombeando com o comando 2. tible desenroscando los tapones de dre naje 1 y bombeando con el comando 2.
  • Página 95 8. Controle o nível do fluido do sistema 8. Controle el nivel del líquido del sistema de acionamento da embreagem. Se for de accionamiento del embrague. Si necessário completar, use exclusiva- fuera necesario completar, use exclusi- mente Tutela Brake Fluids TOP 4/S. vamente Tutela Brake Fluids TOP 4/S.
  • Página 96 11. Controle o nível do eletrólito nas 11. Controle el nivel del electrolito de las baterias (exceto nas baterias sem baterías (excepto en baterías sin manutenção). Se for necessário mantenimiento). Si es necesario, restabelecer o nível, adicione água restablezca el nivel sacando los destilada com as baterias em repouso tapones y agregando sólo agua desti- e frias.
  • Página 97 14. Pneus 14. Neumáticos Melhore o desgaste controlando a Mejore el desgaste controlando pressão dos pneus (incluindo o la presión de los neumáticos sobressalente). (incluyendo la rueda auxiliar). O controle deve ser realizado com os El control debe realizarse con los pneus frios.
  • Página 98 Nestes casos, consulte a Rede de rodamiento. Si así fuese, consulte con la Red de Asistencia Assistência Iveco. Iveco. - Se furar um pneu, parar imediatamente e substituir para - Si se produce la pinchadura de un neumático, pare inmediata-...
  • Página 99 Modelo 240E28: Consulte além disso as advertências do Manual Modelo 240E28: Consulte además las advertencias del Manual do Fabricante do Terceiro Eixo Auxiliar. del Fabricante del Tercer Eje Auxiliar. 15. Reservatório do ARLA 32. 15. Depósito de ARNOX 32. Compruebe además: Além disso, verifique: - Las condiciones generales del filtro de aire.
  • Página 100 Iveco, à disposição na Rede de Assistencia rios especificados por Iveco, a disposición en la Red de Iveco. A instalação de rádios, alarmes, rastreadores ou qualquer Asistencia Iveco. La instalación de radios, alarmas, rastreadores outro acessório eletrônico não especificado poderá...
  • Página 101: Conselhos Práticos De Manutenção

    Consejos Prácticos de Mantenimiento Conselhos Práticos de Manutenção O acesso aos componentes mecânicos do seu veículo faz com El acceso a los órganos mecánicos de su vehículo, hace que que as operações de manutenção sejam simples e facilmente las operaciones de mantenimiento sean sencillas y fácilmente realizáveis.
  • Página 102: Protección Del Medio Ambiente

    Para obter os benefícios máximos das operações, em nes sustituya sólo por filtros originales lveco. caso de substituição, use filtros originais Iveco. Para intervenciones en el sistema de inyección, diríjase a la Para as operações no sistema de injeção, dirija-se à Rede de Red de Asistencia Iveco.
  • Página 103 Riscos do contato com a solução ácida e com Riesgos del contacto con la solución ácida y el chumbo: A solução ácida e o chumbo contidos plomo: La solución ácida y el plomo contenidos en na bateria, se descartados na natureza de forma la batería, descartados incorrectamente, contami- incorreta, contaminam o solo, o subsolo, as águas, nan el suelo, el subsuelo y las aguas, como así...
  • Página 104 Motor Motor 1. Sustitución del aceite y del filtro - Levante la cabina. 1. Troca do óleo e filtro - Con el motor caliente, vacíe el aceite - Levante a cabine. en un contenedor quitando el tapón 1. - Com o motor quente, drene o óleo em - Desenrosque el cartucho filtrante 2.
  • Página 105 2. Troca de filtro de combustível 2. Sustitución del filtro de - Retire o filtro de combustível 1 desen- combustible roscando-o. - Retire el filtro de combustible 1 desen- - Lubrifique a junta do novo filtro, tendo roscándolo. o cuidado de verificar se a superfície de - Antes de enroscar el nuevo cartucho, retenção está...
  • Página 106: Troca Do Pré-Filtro De Combustível

    3. Troca do pré-filtro de 3. Sustitución de los prefiltros de combustível combustible Drene o combustível através do bujão 2. - Drene el combustible mediante la Retire o cartucho 3 desenroscando-o. válvula 2. Solte o copo coletor 4, limpe a super- - Retire el cartucho 3 desenroscándolo.
  • Página 107 4. Controle da porcentagem de 4. Control del porcentaje de aditivo no líquido refrigerante aditivo en el líquido refrigerante - Controle a porcentagem de aditivo - Controle el porcentaje del aditivo utilizando um densimetro através do utilizando un densímetro a través de bocal de abastecimento.
  • Página 108 No caso de estar acondicionado. Si se observara floja o frouxa ou desgastada, dirija-se à deteriorada concurra a la Red de Rede de Assistência Iveco. Asistencia Iveco.
  • Página 109 Câmbios - Eixo dianteiro - Pontes Cambios - Eje anterior - Puentes 1. Substituição óleo caixa de 1. Sustitución aceite caja de cambios cambios A - Caixa EATON FS-6406-B A - Caja EATON FS-6406-B B - Caixa ZF 9S-1110-TD B - Caja ZF 9S-1110-TD - Drene o óleo quente dentro de um - Vacíe el aceite en caliente dentro de recipiente por meio do bujão 1.
  • Página 110 Esta operación debe realizarse preferen- cialmente nas Oficinas da Rede de Assistên- temente en Talleres de la Red de Asisten- cia Iveco. cia Iveco. 3. Lubrificação cubos das rodas do Terceiro Eixo 3. Engrase cubos de ruedas del Tercer Eje Auxiliar en Auxiliar nos modelos 6x2.
  • Página 111 4. Troca de óleo da ponte traseira 4. Sustitución del aceite del puente modelos 4x2 e 6x2 posterior modelos 4x2 y 6x2 - Drene o óleo quente dentro de um - Vacíe el aceite en caliente dentro de recipiente por meio do bujão 1. un contenedor mediante el tapón 1.
  • Página 113: Instalação Elétrica

    Para mayor seguridad, hacer controlar la apropriado da Rede de Assistência Iveco. orientación de los faros con el dispositivo apropiado en la Red de Asistencia Iveco. Notas: O farol mostrado é o esquerdo. Notas: As regulagens com os parafusos 1 e 2 El faro mostrado es el izquierdo.
  • Página 114: Instalación De Aparatos Eléctricos Suplementarios

    No se aconseja instalar aparatos eléctricos / electrónicos cos suplementares não previstos e autorizados pela Rede de As- suplementarios que no sean provistos y autorizados por la sistência Iveco. Red de Asistencia Iveco. Manutenção da cabine Mantenimiento de la cabina Lavagem...
  • Página 115: Limpieza Interior

    Limpeza interior Limpieza interior - Mantenha o interior da cabine limpo e seco. - Mantenga el interior de la cabina limpio y seco. - Evite o acúmulo de pó na cabine, aspirando-o periodicamente. - Evite la acumulación de polvo en el habitáculo aspirándolo - A limpeza das partes de plástico do habitáculo deve ser feita periódicamente.
  • Página 116: Limpador De Para-Brisa, Lava-Vidros

    Limpador de para-brisa, Limpiaparabrisas, lava-vidros lavaparabrisas Utilizando os degraus e alças de auxílio Utilizando los peldaños y agarraderas indicados, controle periodicamente os indicados controle periódicamente las limpadores de para-brisa. Se estiverem escobillas. Si están gastadas y sucias gastas e sujas poderão reduzir notavel- pueden reducir notablemente la visibili- mente a visibilidade.
  • Página 117: Operações Eventuais

    Operaciones Eventuales o de Emergencia Operações Eventuais ou de Emergência Este Capítulo ilustra sobre como proceder nas seguintes En este Capítulo se ilustra sobre como proceder en las situações: siguientes situaciones: - Guia rápido para identificação de eventuais inconvenientes. - Guía rápida para identificación de eventuales - Substitução de uma roda.
  • Página 118 Guia rápido para identificação de eventuais Guía rápida para identificación de eventuales inconvenientes. inconvenientes. Sinais no painel de instrumentos e/ou no monitor: Señales en el tablero de instrumentos y/o en el monitor:...
  • Página 119 No caso onde a falha impossibilite o normal En caso de haber una falla que imposibilite el funcionamento do veículo, entrar em contato normal funcionamiento del vehículo, diríjase imediatamente com a Rede de Assistência Iveco. inmediatamente con la Red de Asistencia Iveco.
  • Página 120: Substituição Das Rodas

    Substituição das rodas Sustitución de una rueda Para remover o estepe Para extraer la rueda auxiliar del (opcional) - Desenrosque com a chave de roda as porta-rueda (opcional) duas porcas de fixação 1. Desenrosque con la llave de dotación - Introduza uma das alavancas fornecidas las dos tuercas de fijación 1.
  • Página 121: Para Colocar Uma Roda

    Atenção! Para usar corretamente o macaco ¡Atención! Para usar correctamente el deve-se seguir rigorosamente as instruções gato, hay que seguir las instrucciones que aparecem na placa do mesmo. Além que aparecen en la placa del mismo. disso, lembre-se de que antes de levantar Tenga presente también que antes de o veículo, além de aplicar o freio de esta- levantar una rueda, además de aplicar...
  • Página 122: Alta Temperatura De Água Do Motor

    En el caso de verificar excesiva temperatura del agua en el termômetro (23 página 28), pare imediatamente o motor e termómetro (23 página 28), pare inmediatamente el motor y consulte uma Oficina Autorizada da Rede de Assistência Iveco. consulte un Taller Autorizado de la Red de Asistencia Iveco.
  • Página 123 - Sólo sustituya los fusibles después de haber eliminado la inconveniente. causa del inconveniente. - Não intervenha nos relés. Dirija-se à Rede Assistencial Iveco. - No intervenga sobre los telerruptores. Concurra a la Red - Modificações ou reparações do equipamento elétrico de Asistencia Iveco.
  • Página 124 1. Fusíveis Central Interconexão 1. Fusibles centrales de interconexión 2. Fusíveis 70000/1 2. Fusibles 70000/1 3. Fusíveis 70000/2 3. Fusibles 70000/2 Nota: Estos relés están ubicados detrás de la fusiblera./ Estes reles estão localiza- dos atrás da caixa de fusíveis.
  • Página 128 Precauções com centrais eletrônicas instaladas Precauciones con centrales electrónicas instaladas Com a finalidade de não efetuar operações que possam danificar Con el objeto de no efectuar falsas maniobras que puedan permanentemente ou prejudicar o funcionamento das centrais ins- dañar en forma permanente, o degradar el funcionamiento de taladas a bordo do veículo, é...
  • Página 129: Precauciones Operativas Obligatorias

    Precauções operativas obrigatórias Precauciones operativas obligatorias Antes de efetuar reparações na central elétrica, e a fim de elimi- Antes de efectuar reparaciones en las centrales de la instalación nar um perigo de curto-circuito, adotar obrigatoriamente as se- eléctrica, y con el fin de eliminar un peligro de cortocircuito, se guintes precauções: deben adoptar obligatoriamente las precauciones siguientes: - Antes de extrair o relé...
  • Página 130: Substituição Das Lâmpadas

    Substituição das lâmpadas Sustitución de lámparas Atenção! As lâmpadas e seus relativos casquilhos podem ¡Atención! Las lámparas y sus correspondientes casqui- estar muito quentes. llos pueden estar muy calientes. Ao manipular uma lâmpada halogênea, evite o contato Al manipular una lámpara halógena, evite el contacto direto dos dedos com o bulbo, pois isto diminui sua efi- directo de los dedos con la ampolla, pues ello disminuye cácia e vida útil.
  • Página 131 Faróis principais Faros principales - Retire cuidadosamente a tampa - Retire cuidadosamente la tapa plástica 5 (página 128) colocada sob plástica 5 (página 128) colocada a pressão. presión. - Com a cabine basculada tire os dois - Con la cabina rebatida saque los dos parafusos 6 e gire o grupo óptico sobre tornillos 6 y gire el grupo óptico sobre seu pivô.
  • Página 132 Luzes de delimitação dianteiras Luces de gálibo anteriores - Remova o difusor soltando o parafuso - Desmonte el difusor sacando el tornillo 11 e substitua a lâmpada defeituosa. 11 y sustituya la lámpara defectuosa.
  • Página 133 Luzes internas Luces internas Luz interna central Luz interna central - Retire a lente 1 central fazendo uma - Extraiga el plafón 1 ejerciendo una pequena pressão na borda posterior. leve presión en su borde posterior. - Substitua as lâmpadas. - Sustituya las lámparas.
  • Página 134: Luzes Traseiras

    Luzes traseiras Luces posteriores Grupo ótico traseiro Grupo óptico posterior Remova o difusor tirando os quatro para- Remueva el difusor sacando los cuatro fusos de fixação 1. tornillos de fijación 1. As lâmpadas estão colocadas da seguinte Las lámparas se presentan colocadas de maneira: la siguiente manera: 2.
  • Página 135: Instalación De Las Luces Reglamentarias En El Remolque

    Se deseja instalar luzes adicionais, deverá deberá solicitar el kit correspondiente solicitar o kit correspondente na Rede en la Red de Asistencia Iveco. Assistencial Iveco. La ficha del kit debe ser conectada a la O conector do kit deve ser ligado no...
  • Página 136: Para Rebocar O Veículo

    Para rebocar o veículo Para remolcar el vehículo Coloque o gancho de manobras fornecido Coloque el gancho de maniobras provisto com as demais ferramentas no alojamento con la dotación en el alojamiento corres- correspondente (afastando antes a tampa pondiente (quitando previamente la tapa do para-choque).
  • Página 137: Dispositivo Para Desactivar El Freno Posterior A Resortes

    Lembrar: Se as baterias estiverem descarregadas, não tente dar Recuerde: No intente arrancar el motor empujando o arras- partida no motor através de “tranco”, pois não funcionará a trando el vehículo si las baterías están descargadas, pues no central eletrônica que comanda a alimentação de combustível. funcionará...
  • Página 138 Vá a uma ofi- res, ello implica un grave riesgo físico. Concurra a cina autorizada da Rede de Assistência Iveco. un taller autorizado de la Red de Asistencia Iveco. Partida com bateria auxiliar: Puesta en marcha con batería auxiliar –...
  • Página 139: Abastecimentos

    Abastecimientos Abastecimentos...
  • Página 142 Produtos indicados pela Iveco Productos indicados por Iveco...
  • Página 143 monoetilenglicol monoetilenoglicol (*) Sem filtro de óleo para a referida quantidade. (*) Sin filtro de aceite para dicha cantidad. (1) O óleo diesel deve seguir as recomendações especificadas na (1) El gasoil a utilizar debe responder a lo especificado en página 16.
  • Página 144 Produtos Petronas Lubricantes recomendados Productos Petronas Lubricantes recomendados pela Iveco para o uso em serviço por Iveco para uso en servicio...
  • Página 145 ASTM D 3306; ASTM D 4985; NBR 15297; FIAT 9.55523-2 (1) O veículo sai de fabrica abastecido com óleo sintético (1) El vehículo sale de fábrica abastecido con aceite sinté- do Motor. Em caso de substituição pelo óleo mineral é ne- tico de motor.
  • Página 147: Dotação De Chaves, Ferramentas E Elementos De Segurança

    Dotación de Llaves, Herramientas y Elementos de Seguridad Dotação de Chaves, Ferramentas e Elementos de Segurança...
  • Página 148 Nota: Em determinados Mercados, o Nota: En determinados Mercados, el extintor não é fornecido pela Iveco. extintor no es provisto por Iveco.
  • Página 149: Dados Técnicos

    Datos Técnicos Dados Técnicos...
  • Página 156 (ver pág.80). (veja página 80)
  • Página 158 Faros antiniebla delanteros Faros antiniebla delanteros...
  • Página 161: Manutenção Programada

    ótimos. Es conveniente ejecutar las operacione en Talleres Autori- É conveniente dirigir-se à Rede Assistencial Iveco para zados de la Red de Asistencia Iveco. a execução das operações prescritas.
  • Página 162: Conselhos Úteis

    Conselhos úteis Consejos útiles - A verificação dos níveis (óleo, água, eletrólito das baterias e - La verificación de niveles, (aceite, agua, electrolito de las fluídos vários) deve ser feita depois de um certo tempo de pa- baterías y fluidos varios) debe hacerse después de haber de- rada do veículo, e estando este sobre um piso horizontal.
  • Página 163: Determine Su Plan De Mantenimiento

    Determine seu plano de manutenção Determine su plan de mantenimiento Tipos de uso Tipos de uso Rodoviário Autopista Longas e médias distâncias; Largas y medias distancias; Ruas e estradas bem pavimentadas; Calles y carreteras bien pavimentadas; Poucas paradas intermediárias. Pocas paradas intermediarias. Urbano Urbano Trafegam em grandes cidades;...
  • Página 164: Serviços De Manutenção

    Serviços de manutenção Servicios de mantenimiento OC (Óleo Caixa) – Substituição do óleo da caixa de câmbio e OC (Óleo/Aceite Caja) – Sustitución del aceite de la caja de limpeza do respiro. cambios y limpieza del respiradero. EP (Extra Plano) – Compreende aquelas operações não EP (Extra Plan) –...
  • Página 165 O veículo sai de fábrica abastecido com o óleo de motor El vehículo sale de fábrica abastecido con aceite motor de cali- cujo nível de exigência supera as Normas Internacionais. Em dad superior al exigido por las normas internacionales. En caso caso de não dispor especificamente deste produto, utilize de no disponer específicamente de este producto, de- somente um produto com similares características.
  • Página 206: Manutenção

    Manutenção Mantenimiento Puente Posterior / Eixo Traseiro Motor / Motor Árbol de Transmisión / Árvore de Transmissão Suspensión delantera / Suspensão dianteira Baterías / Baterias Tanques de aire / Tanques de ar Transmisión-Embrague / Transmissão - Embreagem Dirección / Direção...
  • Página 207 Suspensión trasera / Suspensão traseira Frenos / Freios Plato de enganche / Filtro de combustible / Quinta Roda Filtro de combustível Cabina / Cabine Combustible / Combustível Sistema de Urea / Eje anterior / Sistema de Ureia Eixo dianteiro...
  • Página 208: Informação Complementar

    Por razões de segurança, a IVECO não revela a localização Por razones de seguridad, IVECO no revela la localización do dispositivo no veículo, porém, desde já, se exime de del dispositivo en el vehículo, y a partir de ahora, se exime...
  • Página 209: Planillas De Seguimiento Para El Mantenimiento

    Planilhas de acompanhamento da manutenção Planillas de seguimiento para el mantenimiento Não confie na sua memória! Utilize as planilhas de acompanha- ¡No confíe en su memoria! Utilice las planillas de seguimiento mento apresentadas nas próximas páginas para anotar as inter- presentadas en las próximas páginas para asentar las operaciones venções de manutenção programada do veículo.
  • Página 212: Indice Alfabético

    Índice Alfabético Índice Alfabetico Abastecimentos ..........137 Abastecimientos ..........137 ABS ..............80 ABS ..............80 Alavanca multifunção esquerda .......57 Aceite y filtro, sustitución ........102 Alavanca multifunção direita ........58 Árbol de transmisión ...........151 Arranque de emergência ........134 Arranque de emergencia ........134 Árvore de transmissão .........151 Arranque y conducción..........65 Asientos ............52 Bancos .............52...
  • Página 213 Cinzeiros ............38 Cinturones de seguridad ........54 Cluster, Check-in ..........41 Cluster, chequeo inicial .........41 Comandos e dispositivos, uso ........50 Combustible ............16 Combustível............16 Conducción ecológica, segura y económica ....84 Comutador de ignição, posições .......66 Consejos de mantenimiento ......98,159 Condução ecológica, segura e econômica ....84 Controles a cargo del usuario ........87 Conselhos de manutenção.........98,159 Correas, control ..........106...
  • Página 214 Faróis de neblina ..........128 Faros antiniebla..........128 Faros principales..........129 Faróis principais ..........129 Filtro de ar, troca..........106 , sustitución ............106 Filtro de combustible, sustitución ......103 Filtro de combustível, troca ........103 Freno de estacionamiento y emergencia.....76 Freio de estacionamento e emergência ......76 Freio de estacionamento a molas, dispositivo para Freno del remolque..........76 Freno motor............74 desativar ............135...
  • Página 215 Limpeza interior ..........113 Llave de corte general ..........69 Líquido refrigerante, controle da porcentagem de Llaves, herramientas y elementos de seguridad, aditivo............105 dotación............145 Lubrificantes recomendados pela Iveco, produtos Lubricantes recomendados por Iveco, productos Petronas............142 Petronas............142 Luzes de cortesia ..........131 Luces anteriores ..........128 Luzes de delimitação dianteiras ......130...
  • Página 216 Plato de enganche ..........83 Partida do veículo..........70 Porta objetos .............38 Parada do veículo ..........73 Productos indicados por Iveco ........150 Partida e condução ..........65 Programador de velocidad (Cruise Control) ....47 - 77 Plano de manutenção, determine o seu ....161 Puente posterior..........140 Pneus ............95,153...
  • Página 217 Rebocar o veículo..........134 Sistema Anti-robo ..........64 Reboque, condução ..........82 Suspensión delantera ..........153 Reservatório de combustível ........17 Suspensión trasera ..........154 Roda, substituição ..........118 Rodas .............152 Tablero central ...........36 Tablero de instrumentos ........28 Sistema Antifurto ..........64 Tablero superior y techo ........38 Suspensão dianteira ..........153 Tablero, lado derecho ...........35 Suspensão traseira..........154 Tablero, lado izquierdo .........34...
  • Página 219 Impresión: ARK Betim - Minas Gerais - Brasil arkbr@arkbr.com 1ª edición - enero / 2013...
  • Página 220 CONTRATAPA - - REV 00 5801755535...

Tabla de contenido