Resumen de contenidos para Iveco STRALIS 330 Serie
Página 1
Esta publicación fue Esta publicação foi producida con papel produzida com papel certificado FSC certificado FSC Iveco Latin America. Av. Senador Milton Campos, 175 - 2° andar Nova Lima - MG - CEP 34000-000. Brasil. PN 5801658633 - REV. 00...
Iveco. Para el usufructo de la garantía, es esencial observar el Plan de Mantenimien- concedida pela Iveco. Para a plena utilização da garantia, é...
Página 3
Nas próximas páginas, você encontrará estes quatro símbo- En las páginas siguientes, a menudo encontrará estos cuatro los com frequência. Siga com o máximo cuidado as instru- símbolos. Siga con el máximo cuidado las instrucciones a ções indicadas pelos símbolos para proteger sua integridade las que se refi...
Página 4
STRALIS AT / AD 200S33 / 450S33T / 500S33T / 200S36 / 460S36T / 530S36T...
Página 5
Iveco. Asimismo, ante cualquier duda de interpretación de las disposiciones de dicho Manual, y/o situaciones no contem- pladas en el mismo, aconsejamos consultar al personal técnico de la Red de Asistencia Iveco, quienes lo orientarán adecuadamente. Nota: Las imágenes contenidas en el presente manual son a modo ilustrativo.
Índice General Índice Geral Dados de identifi cação do veículo Datos de identifi cación del vehículo e requesitos legais ..........09 y requisitos legales ..........09 Reservatórios de combustível e ARLA 32 ..... 17 Depósitos de combustible y ARNOX 32 ......17 O posto de condução ..........
Página 8
Embreagem Mecánico / Mecânica - ZF 16S2325TD (de serie / de série) Cambio Transmissão Automatizado / Automatizada - ZF 16AS2230TD (opcional) Eje delantero Iveco 5876 Eixo dianteiro Eje trasero MS 23-186 Eixo traseiro Frenos Tambor “S-Cam” con ajuste automático de desgaste de lonas Freios Tambor “S-Cam”...
Dados de identifi cação Datos de identifi cación 1. Número do chassis 1. Número de chasis Gravação na frente, na longarina Grabado por punzonado en la zona direita do chassi. anterior del larguero derecho del bastidor. 2. Número do motor 2.
Página 12
1. Código VIS 1. Código VIS O código VIS refere-se aos 8 últimos El código VIS se refi ere a los 8 úl- dígitos do número do chassis e está timos dígitos del número de chasis indicado através de três etiquetas y está...
3. Código VIS 3. Código VIS Grabado químico en el parabrisas y Gravação química no para-brisa e en los vidrios móviles y fi jos de las nos vidros móveis e vidros fi xos das puertas. portas. 2. Placa de identifi cação do 2.
Outros requisitos Otros requisitos 3. Ano de fabricação 3. Año de fabricación Etiqueta na coluna dianteira da porta Etiqueta en el parante anterior de la direita (somente para o Mercado puerta derecha (sólo para el Mercado Brasil). Brasil). 4. Pesos e carga 4.
Emissão de ruído Emisión de ruido A Iveco garante o nível sonoro estabelecido por Lei, desde El fabricante garantiza el nivel sonoro establecido por Ley, que não se introduzam modifi cações (principalmente no siempre que no se introduzcan modifi caciones (principalmen- sistema de escapamento e pacote acústico), e que não haja...
Controle das emissões de poluentes Control de emisiones gaseosas Os valores de índice de opacidade em aceleração livre estão Los valores de índice de opacidad en aceleración libre están indicados na tabela seguinte. Este índice é uma referência indicados en la siguiente tabla. Este índice es una referencia para a verifi...
Página 17
Iveco garantiza que las emisiones de gases por el escape se A Iveco garante que as emissões de gases pelo escape serão mantidas dentro dos valores impostos pela Lei por cinco mantendrán dentro de los límites impuestos por la Ley du- rante cinco (5) años o 160.000 km (lo que ocurra primero).
Depósitos de combustible y ARNOX 32 Reservatórios de combustível e ARLA 32...
Página 19
S10, especifi cado pela Resolução ANP gados, Iveco solamente autoriza el uso de gasoil especifi cado n° 31/09. A utilização de qualquer outro tipo de óleo diesel por las Resoluciones N°...
Página 20
Biodiesel Biodiesel Atenção! Seu veículo Iveco está preparado para abaste- Atención! Su vehículo Iveco está preparado para el abas- cimento com diesel contendo um percentual de até 7% tecimiento de diesel con un máximo del 7% de biodiesel. de biodiesel. Qualquer percentual fora do especifi cado Cualquier porcentaje fuera del especifi...
Reservatório de combustível e ARLA 32 Depósito de combustible y ARNOX 32 Os veículos Iveco Stralis saem de fábrica com dois tanques Los vehículos Iveco Stralis salen de fábrica con dos tan- de combustível fabricados em alumínio, fi xados ao lado ques de combustible, construídos en aluminio y fi...
Depósitos de Combustible / Reservatórios de Combustível Opcional double tanque / Tracción De serie / De série Opcional simple / Opcional simples Opcional duplo tanque Tração Diesel + Urea / Diesel Ureia Diesel + Urea / Diesel Ureia Diesel (1º y 2º tanque) + Urea / Diesel (1º...
Página 23
O ARLA 32 é o nome comercial de uma solução de água e ARNOX 32 es el nombre comercial de una solución de agua y urea que cumple con los requisitos de calidad estableci- ureia e tem seus requisitos de qualidade estabelecidos pela dos por la Resolución Nº...
Conector de diagnóstico (On board Diagnose) - OBD Conector de Diagnosis (On board Diagnose) - OBD O OBD equipa o seu Iveco Stralis e serve para monitorar Su vehículo está equipado con un Conector de Diagnosis que continuamente o funcionamento de todo o sistema de inje- monitorea continuamente el funcionamiento de todo el sistema ção, combustão e de pós-tratamento dos gases de escape.
5 y 10 de distância. cm de distancia. Qualquer uma dessas violações invalida a garantia Iveco. Cualquiera de estas transgresiones invalida la garantía Iveco. Abastecer o sistema apenas com ARLA 32! ¡Abastecer el sistema sólo con ARNOX 32!
éstos niveles. Qualquer uma dessas violações invalida a garantia Iveco. Cualquiera de estas transgresiones invalida la garantía Iveco.
Página 27
Importante! ¡Importante! As normas Euro 5 exigem que os fabricantes prevejam uma La normativa Euro 5 exige a los fabricantes prever una dis- redução das prestações caso as emissões de NOx não cum- minución de las prestaciones en caso de que las emisiones pram com os níveis homologados.
El puesto de conducción O posto de condução A cabine de seu veículo foi projetada conforme as regras er- La cabina de su vehículo fue proyectada conforme a las reglas gonômicas mais modernas, para permitir que você trabalhe ergonómicas más modernas, lo cual le permitirá trabajar coti- diariamente num ambiente amplo, agradável e seguro.
Activación de la señal sonora Ativação de sinal sonoro Vehículos con cambio manual / Veículos com câmbio manual Freno de mano accionado Freno de mano no accionado Freio de mão acionado Freio de mão desacionado Puerta abierta Luces de posición Luces de posición Cambio con marcha Cambio en punto muerto...
Página 30
Portas Puertas 1. Botão para bloquear as portas inter- 1. Botón para trabar las puertas desde namente. el interior. 2. Alavanca para abrir a porta. 2. Palanca para abrir la puerta. 3. Porta-objetos. 3. Porta objetos. 4. Maçaneta para fechar a porta. 4.
Fechamento centralizado a distância (opcional) Cierre centralizado a distancia (opcional) Para travar as portas, pressione brevemente o botão 2 do Para trabar las puertas, presione brevemente el botón 2 del telecomando, dirigindo o mesmo para o veículo. telecomando, dirigiendo éste hacia el vehículo. O lampejo simultâneo das luzes de seta indicará...
Painel de instrumentos e monitor Tablero de instrumentos y monitor Advertências importantes de uso e segurança Importantes advertencias de seguridad y uso O painel de instrumentos incorpora um monitor que propor- El tablero de instrumentos incorpora un monitor que pro- ciona indicações sobre o funcionamento do veículo.
Página 33
Painel de instrumentos e monitor Tablero de instrumentos y monitor...
Página 34
Nota: Pode-se verifi car também a presença de Nota: Se pueden encender también señalizadores luzes de dispositivos que não estão presentes no de dispositivos que no están presentes en el vehí- veículo e correspondem a versões específi cas. culo, y corresponden a versiones específi cas. Tablero de instrumentos y monitor Painel de instrumentos e monitor Color...
Página 35
Referencia Color Referencia Color Ideograma Signifi cado Ideograma Signifi cado Referência Referência Avería del sistema ABS del Freno de estacionamiento Rojo remoque Amarillo Freio de estacionamento Vermelho Avaria do sistema ABS do Amarelo reboque Velocímetro Amarillo ------- ------- Velocímetro Alerta emisiones OBD II Rojo Alerta de emissões OBD II Amarelo...
Continue o percurso com cautela e dirija-se o mais rápi- Continúe la marcha con precaución y diríjase lo más do possível a uma Ofi cina Autorizada Iveco. rápido posible a un Taller Autorizado Iveco. B. Cor vermelha: anomalia / avaria grave B.
Indicações no display Indicaciones en el display Nesta tabela, indicam-se os ideogramas que aparecem no Esta tabla indica la función de los ideogramas que podrían display no caso de anomalia/avaria leve ou grave. aparecer en el display, en caso de anomalía/avería leve o grave.
Página 38
Color Color Ideograma Signifi cado Ideograma Signifi cado Amarillo Insufi ciente carga baterías Rojo Anomalía / avería central EDC Rojo Vermelho Insufi ciente carga baterias Amarelo Anomalia / avaria central EDC Vermelho Anomalía de un faro externo Amarillo Amarillo Anomalia de um farol externo Amarelo Anomalía / avería linea CAN Rojo...
Painel central e módulo de comandos Tablero central y consola de mandos Modelos com câmbio manual Modelos con caja de cambios manual 1. Luz interna (lente central). 1. Luz interior (plafón central). 2. Luzes laterais da cabine (opcional teto médio). 2.
Porta documentos, caja de fusibles Porta-documentos, caixa de fusíveis Localizada frente al puesto del Localizado na posição do passageiro dianteiro. acompañante. a) Porta-documentos. a) Porta documentos. b) Tampa do porta-documentos. b) Tapa del porta documentos. c) Parafusos para acessar a caixa de c) Tornillos para acceder a la caja de fusíveis.
Página 44
Tomada de 12V Toma de 12V A tomada de corrente 1 pode ser uti- La toma de corriente 1 se puede utilizar lizada para alimentação de acessórios para la alimentación de accesorios eléc- elétricos, como carregador de celular, tricos tales como cargador de teléfono aspirador de pó, etc.
Lado esquerdo do painel Lado izquierdo del tablero 1. Faróis de neblina (de série para modelos 360 cv, opcional 1. Faros antiniebla (de serie para modelos 360 cv, opcional para modelos 330 cv) (localização da tecla em versões para modelos 330 cv) (localización de la tecla en veriones com câmbio manual;...
Lado direito do painel Lado derecho del tablero 5. Menu ESC. 5. Menú ESC. 6. Menu OK. 6. Menú OK. 7. Seleção para cima . 7. Selección hacia arriba . 8. Seleção para baixo . 8. Selección hacia abajo . 9.
Verifi cação inicial do cluster Chequeo inicial del cluster Ao colocar a chave de contato na Al colocar la llave de contacto en la po- posição 1, acendem-se durante alguns sición 1, se encienden durante algunos segundos as luzes de todas as funções segundos los ópticos de todas las funcio- presentes no cluster (página 32).
– Por meio do sinalizador 2 e o símbolo – Por medio del indicador 2 y el sím- da função relativa na parte esquerda bolo de la correspondiente función do monitor, o motorista é alertado en la parte izquierda del monitor, no caso de possíveis anomalias leves.
Página 51
Tela 2 Pantalla 2 Hora. Hora. Quilômetros totais. Total de kilómetros. Quilômetros parciais. Kilómetros parciales. Tela 3 (quando disponível) Pantalla 3 (si estuviera disponible) Hora. Hora. Quilometragem. Kilometraje. Tempo parcial de funcionamento. Tiempo parcial de funcionamiento. Tela 4 Pantalla 4 Econômetro Económetro Com a chave de contato em posição de...
Página 52
Tela 5 Pantalla 5 Nível de fl uidos: ARLA 32 / Nivel de Fluídos: ARNOX 32 / Óleo Motor Aceite Motor Reservatório de Ureia Reservatorio de Urea A função controla o nível de ARLA 32 e Dicha función controla el nivel de prevê...
Página 53
– Segunda columna = código descrip- digo da avaria (ver quadro na Rede ción de la avería (ver tabla en la Red de Assistência Iveco). de Asistencia Iveco) – Terceira coluna = tipo de avaria. – Tercera columna = tipo de avería.
Visualizações automáticas Visualizaciones automáticas (pop-up) (pantallas emergentes) As páginas seguintes mostram as visualizações automáti- Las páginas siguientes muestran las visualizaciones auto- cas que aparecem no monitor quando ativa-se o relativo máticas que aparecen en el monitor cuando se activa el comando.
Página 55
Pressionando o botão 2 (mostrado na pagina anterior), Presionando el botón 2 (indicado en página anterior) el display muestra la secuencia de los espejos seleccionados pode olhar a sequencia dos espelhos selecionados para seu regulagem: para regular. A) Espejo principal izquierdo. A) Espelho principal esquerdo.
Página 56
2. Limitador de velocidade programável El limitador de velocidad sólo entra (Função ativa a partir de 20 km/h en funcionamiento cuando la veloci- até a velocidade máxima do veículo). dad mínima es superior a 20 km/h. Permite ativar uma limitação de Permite activar una limitación de velocidade mais baixa que a esta- velocidad mas baja que la estable-...
Página 57
3. Programador de velocidade 2. Programador de velocidad (Cruise Control) (Cruise Control) Instruções de uso na página 110. Instrucciones de funcionamiento en la página 110. 4. Predisposição para tomada da força 3. Predisposición para toma de fuer- (somente para versões com câmbio za (sólo para versiones con cambio automatizado).
Zona de repouso e caixa Zona de reposo y recinto porta porta-ferramentas herramientas Os veículos vêm equipados com uma Los vehículos vienen equipados con una cama inferior, e opcionalmente com cama inferior, y opcionalmente con una uma cama superior com rede de se- cama superior con red de seguridad.
Página 59
Parede traseira cabine curta Pared posterior cabina corta Os veículos com cabine curta vêm equi- Los vehículos con cabina corta vienen pados com: equipados con. 1. Uma mesa escritório. 1. Una mesa escritorio, que se extrae y encastra sobre el volante. 2.
Página 60
– O acesso à seção “geladeira” é sempre possível, mesmo – El acceso a la sección “frigorífi co” es siempre posible, na posição de repouso. aún en la posición de reposo. – Para acessar o “congelador”, é necessário deslocar o –...
Sistema antifurto Sistema antirrobo Se o seu veículo possui o sistema anti- Si su vehículo posee Sistema Antirrobo, furto, proceda da seguinte maneira: proceda de la siguiente manera: Para ativação do modo antifurto auto- Activación del modo antirrobo autóno- nômo, siga as instruções abaixo: 1.
Uso de los comandos y dispositivos Uso dos comandos e dispositivos Este capítulo oferece indicações sobre o uso de: Este capítulo facilita indicaciones sobre el uso de: – Bancos. – Asientos. – Regulagem do volante. – Regulación del volante. – Cintos de segurança. –...
Página 63
Bancos Asientos Seu veículo vem equipado com bancos El vehículo viene equipado con asientos com suspensão pneumática com três dotados de suspensión neumática y tres graus de liberdade. grados de libertad. Nos bancos, você encontrará as seguin- En cualquiera de los modelos, están tes características: presentes las siguientes características: –...
Regulagem da posição do volante Regulación de la posición del volante Para modifi car a posição do volante, proceda da seguinte maneira: Para efectuar la regulación de la posición del volante, proceder de la siguiente manera: – Afrouxe o parafuso de fi xação da co- luna de direção movendo a alavanca 1 para cima.
Cintos de segurança Cinturones de seguridad Seu veículo está equipado com cintos de Su vehículo viene equipado con cintu- segurança do tipo "inercial". rones de seguridad del tipo "inercial". No requieren ajuste manual pues Não requer regulagem manual, o cinto regulan automáticamente su longitud, ajusta-se automaticamente sua longi- permitiendo amplia libertad de manio-...
Acionamento elétrico dos vidros Levantavidrios eléctricos Comandos localizados nas portas (página Comandos ubicados en las puertas (pág 29). Funcionam somente com a chave 29). Funcionan sólo si está colcada la de ignição inserida (exceto nos veículos llave de contacto (excepto en los vehí- com fechamento centralizado).
Aquecimento dos espelhos retrovi- Calentamiento de los espejos re- sores (opcional). trovisores (opcional). Função ativa somente com a chave em Función activa sólo con la llave de posição de pré-partida. Pode-se ativar contacto en posición de pre-arranque. com o veículo parado ou em movimento. Se puede activar con el vehículo parado Pulsando a tecla 4 do painel central o en movimiento.
Interruptor das luzes externas Interruptor de las luces externas 0. Completamente apagado. 0. Completamente apagado. 1. Luzes de posição e de delimitação. 1. Luces de posición y gálibo. 2. Faróis. 2. Faros. Nota: A posição 1 fi ca ativada também sem Nota: La posición 1 queda activada aún a chave.
Depósito do lavador de para-brisa Depósito del lavacristal O bocal de abastecimento é acessível La boca de carga es accesible levantan- abrindo a grade dianteira. do la parrilla anterior. Use “Tutela Professional SC 35”, mis- Usar “Tutela Professional SC 35”, turado com água conforme a seguinte mezclando con agua según la siguiente tabela:...
Para un correcto funcionamiento del sistema, tener en cuenta: Para o correto funcionamento do sistema, ter em conta: – Pasar a posición de blocaje únicamente con el vehículo – Passar para a posição de bloqueio somente com o veículo detenido. parado.
Nota: estando o terceiro eixo suspendido e tirando a chave Nota: Si se llegara a extraer la llave de arranque del conmu- de ignição do comutador, este desce automaticamente. tador estando el tercer eje suspendido, el mismo desciende automáticamente. Consulte além disso o Manual do Fabricante do Tandem Traseiro.
Aquecimento e ventilação Calefacción y ventilación Para tornar confortável o interior da Para hacer confortable el interior de la cabine conforme as estações do ano, o cabina según las estaciones, el vehículo veículo está equipado de série com um está equipado de serie con un sistema sistema básico de aquecimento e ven- básico de calefacción y ventilación, tilação, oferecendo-se como opcional o...
Ar-condicionado Aire acondicionado (opcional) (opcional) O sistema ativa-se por meio do interrup- El sistema se activa mediante el tor 5. interruptor 5. Advertências: Advertencias: – Uma característica importante do – Una característica importante del ar-condicionado é a desumidifi cação sistema es la de deshumectar el aire. do ar.
Não manipule o circuito do condicionador: No manipule el circuito del acondicionador: Perigo de lesões! ¡Peligro de lesiones! O líquido criogênico está sob pressão e pode cau- El líquido criogénico está presurizado y puede sar danos devido ao congelamento se entrar em causar daños por congelamiento al contacto con contato com a pele.
Escotilha elétrica Escotilla eléctrica (somente com teto médio) (sólo techo medio) Se acciona con el interruptor específi co É acionado por meio de um interruptor en el tablero central. Véase la ubicación específi co no painel central. Ver locali- del interruptor en la pág. 38 ó 40. zação do interruptor na pág.
Basculamento da cabine Basculamiento de la cabina Atenção! Para sua segurança, é indispensável apli- Atención! Para su seguridad, es indispensable car o freio de estacionamento e colocar a alavan- aplicar siempre el freno de estacionamiento y ca de mudanças em neutro. colocar la palanca de cambios en neutro.
Página 78
En caso de avería de la instalación hidráulica que no permi- o basculamento da cabine, dirija-se à uma Ofi cina Autori- ta efectuar el basculamiento, diríjase a un Taller Autoriza- zada Iveco. do Iveco. Para Stralis AT: Para Stralis AT:...
Descida da cabine Bajada de la cabina Para Stralis AD: Para Stralis AD: – Gire la válvula hacia la izquierda lle- – Gire a válvula para a esquerda até gando al fi nal del recorrido (circuito seu fi m de curso, ou seja, giro total para a esquerda (circuito de descom- de descompresión) hasta hacer tope.
Página 80
Pode-se dar partida no motor com a Se puede efectuar el arranque del motor cabine basculada, mediante o botão 1 con la cabina abatida, mediante el botón indicado na fi gura. Para parar o motor 1 que se indica en la fi gura. Para detener nesta condição pressione o botão 2 el motor en esta condición oprima el botón 2 (ver instrucciones en página 86).
Arranque y conducción Partida e condução Aconselhamos não exigir do motor a máxima potência du- Le aconsejamos que no le exija al motor la máxima poten- rante os primeiros 3.000 km. cia en los primeros 3.000 km. Este capítulo oferece indicações sobre: Este capítulo facilita indicaciones sobre: –...
Arranque del motor Partida do motor Vehículos con caja de cambio manual Veículos com câmbio manual Antes de arrancar el motor en un local cerrado, Antes de dar a partida no motor num lugar fecha- cerciórese de que exista sufi ciente ventilación, ya do, assegure-se de que haja ventilação adequada, que los gases de escape son sumamente tóxicos.
Página 84
– Gire a chave até a posição 2 e solte-a quando o motor – Gire la llave hasta la posición 2 y suéltela cuando el mo- entrar em funcionamento. A partida deve realizar-se sem tor entre en funcionamiento. La partida debe realizarse pisar no acelerador.
Veículos com câmbio Vehículos con caja de cambios automatizado automatizada Elementos de comando: Elementos de mando: 1. Tecla “D”. 1. Tecla “D”. 2. Tecla “N”. 2. Tecla “N”. 3. Tecla “R”. 3. Tecla ”R”. 4. Alavanca lado direito do volante. 4.
Página 86
Nota: Se os símbolos “AP” e “CH” pis- Nota: Si en la pantalla parpadearan los carem no display tire o pé do pedal de símbolos “AP” y ”CH”, quite el pie del freio. Com o motor em funcionamento pedal del freno. Con el motor en fun- (veículo parado, porém na função D e cionamiento en la función D y freno de freio de mão desativado), ao abrir a...
Parada do motor Parada del motor Para desligar o motor coloque a chave Para detener el motor, ponga la llave en na posição 0. Após a parada do motor, la posición 0. Tras detenerse el motor, la a central eletrônica EDC permanecerá central EDC permanece conectada a las conectada às baterias.
Página 88
Troca de Marchas com H Sobreposto Cambios con H Superpuesta Fazer a partida preferencialmente de Se debe partir preferentemente desde 1ª 1ª para garantir maior durabilidade do para una mayor durabilidad del embrague. disco de embreagem. En secuencia ascendente verifi que que el botón frontal 1 se encuentre en Em sequência ascendente certifi...
A marcha Ré se engata com o veículo La marcha atrás se coloca con el ve- parado, em ponto morto, através de um hículo detenido y la palanca en punto movimento rápido da alavanca para a muerto, con un movimiento hacia la esquerda, procurando vencer a resis- izquierda que evita la resistencia a caer tência existente entre posição de 1ª/2ª...
O perfeito escalonamento garante maior du- El perfecto escalonamiento garantiza mayor rabilidade dos conjuntos de sincronização do duración de los conjuntos de sincronización del veculo. A mudança do botão 1 de caixa Baixa LR vehículo.La utilizaciòn del botón 1 de caja Baja para Alta HR (e vice-versa) deve ocorrer obriga- LR para Alta HR (y viceversa) debe realizarse toriamente antes do engate da marcha 4ª...
Partida do veículo Partida del vehículo Uso do Câmbio Automatizado Eurotronic Uso del Cambio Automatizado Eurotronic O sistema de comando do câmbio Eurotronic é a combina- El sistema Eurotronic se basa en la combinación de un cam- ção de um câmbio eletropneumático com uma embreagem bio electroneumático con un embrague automatizado (con de tipo automatizada (é...
Modo automático (AUTO) Modo automático (AUTO) Com o freio de estacionamento acionado e Con el freno de estacionamiento activa- o câmbio em ponto morto pulsar breve- doy el cambio en punto muerto, pulse mente a tecla “D” (1). O câmbio auto- brevemente la tecla “D”...
– Posição do acelerador. – Posición del acelerador. – Velocidade. – Velocidad. – Regime do motor. – Régimen del motor. A marcha pode ser mudada manualmente a qualquer mo- La marcha puede cambiarse manualmente en todo momento mento utilizando a alavanca do volante, ainda sem abando- utilizando la palanca del volante, aún sin tener que abando- nar a modalidade automática.
Marcha no modo manual (SEMI) Marcha en modo manual (SEMI) Logo de ativar o câmbio automático Luego de activar el cambio de arranque como fora indicado anteriormente, automático tal se indicó anteriormente, pressionar a tecla “D” (1) novamente presione nuevamente la tecla “D” (1) para desativar o modo.
Página 95
Limitações na seleção de marchas Limitaciones en la selección de marchas – Durante todo o processo de mudança é ignorada qual- – Durante todo el proceso de cambio se ignora cualquier otra selección de marcha, es decir, para poder cambiar quer outra seleção de marcha, isto é, para poder mudar a marcha novamente é...
Cambio en punto muerto Câmbio em ponto morto Pressionar a tecla “N” (2). No display Al presionar la tecla “N” (2) la pantalla aparecerá a indicação correspondente. del mostrará la letra correspondiente. O câmbio em ponto morto “N” tem a Recuerde que el cambio en punto muer- prioridade sobre todos os outros proces- to prevalece sobre cualquier comando...
Marcha a ré Marcha atrás Nota: Nota: A mudança de marcha a ré somente é La marcha atrás sólo es posible en modo manual y con el vehículo detenido. possível no modo manual e com o veícu- lo parado. SEMI Uso da marcha a ré...
É indiferente se o câmbio estiver em Con el cambio en punto muerto, o con ponto morto ou se uma marcha adiante un cambio hacia adelante acoplado, el se encontrar ativada. procedimiento para hacer marcha atrás es el siguiente: – Com o veículo parado, pressionar a tecla “R”...
Página 99
Passagem da marcha a ré para Paso de la retromarcha a una uma marcha adiante marcha adelante (modo manual) (modo manual) Arranque em 1ª Arranque en 1ª – Marcha a ré acoplada. – Marcha atrás puesta. – Com o veículo parado pulsar breve- –...
Página 100
Arranque em aclive Arranque cuesta arriba Em aclive, retomar a marcha da seguinte forma: En caso de encontrarse en una pendiente, proceda de la siguiente manera para reanudar la marcha. – Verifi que que o freio de estacionamento esteja ativado. –...
Página 101
Arranque em declive Arranque cuesta abajo Em declive é possível arrancar como em um terreno plano. Cuesta abajo es posible arrancar como en un terreno llano. Com o freio de estacionamento acionado, selecione a mar- Con el freno de estacionamiento puesto, seleccione la mar- cha de arranque desejada e solte a alavanca de freio.
Modo de manobra normal Modo de maniobra normal Para realizar manobras como o engate Para maniobras como el enganche o ou desengate de um reboque está dis- desenganche de un remolque, la caja ponível uma manobra e o condutor não Eurotronic posee una función que no tem que acioná-la.
Manobrar em “Modo de manobra” (SLOW) Maniobrar en "Modo de maniobra" (SLOW) Para a manobra em situações de condução difícil (ex.: rampas), Para maniobrar en situaciones de manejo difi cultosas (por o motorista tem à disposição outro modo de manobra. Graças ejemplo en pendientes pronunciadas), el conductor tiene a dis- a esse modo, o motorista poderá...
Desativação Desactivación Durante manobra para frente: Para maniobras hacia adelante: Com o veículo parado: Con el vehículo parado: – Pressionar brevemente a tecla “D” – Presionar brevemente la tecla (1). A marcha de arranque calculada “D”(1). Inmediatamente se acciona é ativada e o câmbio automático é la marcha de partida calculada y se ativado activa el cambio automático.
Parada do veículo Parada del vehículo Evite as freadas bruscas e violentas, Evite las frenadas bruscas y violentas, sobre todo con el vehículo vacío, esto principalmente com o veículo vazio, isto evitará derrapagens sobre a pista. A fre- evitará peligrosos desplazamientos nagem está...
Página 106
Uso do freio motor Uso del freno motor (alavanca (palanca mul- multifunção do volante, lado direito) tifunción del volante, lado derecho) Com câmbio manual Con caja de cambios manual – Com a alavanca na posição 0: – Con la palanca en la posición 0: Freio motor desligado.
Atenção! O acionamento do freio motor em qualquer de ¡Atención! El accionamiento del freno motor en cualquiera suas modalidades desabilita as funções do Limitador de de sus modalidades, deshabilita las funciones del Limitador Velocidade e do Cruise Control. de Velocidad y del Cruise Control. Funções opcionais Funciones opcionales Os veículos dotados com os opcionais câmbio automatizado...
Página 108
Sistema antibloqueio ABS Sistema antibloqueo ABS (opcional) (opcional) O sistema ABS permite uma ótima efi - El sistema ABS permite obtener un fre- ciência do freio e controle do veículo. nado óptimo y un perfecto control del Evita o bloqueio de cada uma das rodas vehículo.
ABS, el frenado normal seguirá fun- veículo continuará funcionando satisfatoriamente. cionando satisfactoriamente. Igualmente se debe Igualmente se recomenda dirigir-se imediatamen- concurrir de inmediato a la Red de Asistencia te à Rede de Assistência Iveco. Iveco. Freio de estacionamento e Freno de estacionamiento y emergência emergencia Para prevenir a integridade física das...
– Ao efetuar a operação de acoplamento do reboque. – Al efectuar la operación de enganche del remolque. Importante! Utilizando-o no primeiro intervalo do curso ¡Importante! Utilizándolo en el primer tramo del recorrido da alavanca, e com o veículo em movimento, pode servir de la palanca, y con el vehículo en movimiento, puede também como freio de emergência.
Programador de velocidade Programador de velocidad RESUME/OFF Cruise Control Cruise Control Este sistema mantém automaticamente Este sistema mantiene automáticamente a velocidade do veículo sem a necessi- la velocidad del vehículo sin necesidad dade de utilizar o pedal do acelerador. de utilizar el pedal del acelerador. Se a velocidade do veículo aumenta em Si la velocidad del vehículo tiende a mais de 2 km/h em relação ao regulado...
Página 112
O Cruise Control não deve ser utilizado com trânsito intenso No se debe utilizar el Cruise Control en condiciones de tránsito nem em percursos (por exemplo, montanha) nos quais é ne- intenso ni en caminos sinuosos que requiera variación constante cessário variar constantemente a velocidade.
Página 113
2. La tecla ON- realiza las siguientes funciones: con el coman- 2. A tecla basculante ON- realiza as seguintes funções: do activado sirve para reducir la velocidad del vehículo. Com a função ativada, serve para reduzir a velocidade do veículo. 3.
Desativação Desactivación RESUME/OFF O sistema desativa-se: El sistema se desactiva: 1. Manualmente, acionando a alavanca 1. Manualmente, accionando la palanca em direção ao volante (OFF). hacia el volante (OFF). 2. Automaticamente, quando acionado 2. Automáticamente, accionando el o pedal do freio, o freio motor, a freno de servicio, el freno motor, el embreagem por mais de 3 segundos, embrague por más de tres segundos,...
Limitador de velocidad Limitador de velocidade Speed Limiter (Función activa a partir Speed Limiter (Função ativa a partir de 20 km/h hasta la velocidad máxima de 20 km/h até a velocidade máxima do veículo). del vehículo). Permite ativar uma limitação de velo- Esta función permite confi...
Condução com reboque Conducción con remolque Antes de efetuar o engate Antes de efectuar el enganche – Controle o bom estado do gancho do reboque e sua – Compruebe el buen estado del gancho de arrastre y su fi xação ao chassi, ou da quinta roda (conforme seja um fi...
Condução ecológica, segura e econômica Conducción ecológica, segura y económica 1. Evite aquecer o motor com o veículo parado, pois é 1. Evite calentar el motor con el vehículo parado, es reco- recomendável rodar o primeiro quilômetro em baixa mendable hacer el primer kilómetro en baja velocidad. velocidade, para que todos os componentes do trem de Con ello logrará...
Página 118
8. Elija un equipo (acoplado o semi remolque) en lo posible 8. Escolha um equipamento (reboque ou semirreboque) se possível de desenho baixo e aerodinâmico. A diminuição da de diseño bajo y aerodinámico. La resistencia al avance que opone el aire es un factor importante en el consumo resistência ao ar é...
Conta-giros do motor Cuenta revoluciones del motor a) Setor verde (regime normal), 1.200 a a) Sector verde (régimen normal), 1.700 rpm. 1.200 a 1.700 rpm. b) Setor amarelo (regime máximo), b) Sector amarillo (régimen máximo), 2.400 a 2.700 rpm. 2.400 a 2.700 rpm. c) Setor vermelho (fora de regime), c) Sector rojo (fuera de régimen), 2.700 2.700 a 3.000 rpm.
Si el problema persiste, diríjase a un substituí-lo. Se o problema continuar, dirija-se a um Posto Taller de Asistencia Iveco para controlar el sistema de de Assistência Iveco para o controle do sistema de alimen- alimentación de combustible. tação de combustível.
Antes de cada viagem Antes de cada viaje 1. Óleo do motor. 1. Aceite del motor. 2. Agua del motor. 2. Água do motor. 3. Líquido del lavaparabrisas. 3. Líquido do limpador de para-brisa. 4. Purgadores de ar. 4. Purgadores de aire. 5.
Abertura da grade dianteira Apertura de la parrilla anterior Levante a grade segurando-a pelos pon- Levante la parrilla tomándola de los tos indicados. puntos indicados. Atenção! O basculamento da cabine ¡Atención! El basculamiento de la deve ser feito exclusivamente com a cabina se efectúa sólo con la parrilla grade aberta.
2. Líquido refrigerante 2. Líquido refrigerante Controle el nivel, debe estar entre Controle o nível, deve estar entre as las marcas MAX y MIN del depósito. referências MÁX e MIN. Se for neces- sário, complete pelo bocal 3. Si fuera necesario, complete por la boca 3.
3. Líquido do lavador de para-brisa 3. Líquido lava vidrios Controle o nível, se for necessá- Controle el nivel, si fuese necesario rio complete com água e "Tutela agregue una mezcla de agua y "Tute- Professional SC35". Verifi que se as la Professional SC35".
Cada semana Cada semana 6. Pré-fi ltro de combustível 6. Prefi ltro de combustible Drene a água acumulada desenros- Vacíe el agua que se pudiera haber cando o tampão 1. acumulado desenroscando el tapón 1. 7. Direção hidráulica 7. Dirección hidráulica Tire o tampão 2 do depósito e verifi...
Página 127
9. Tanques de ar 9. Tanques de aire Drene a condensação acionando em Purgue la condensación accionando en cada um deles o dispositivo indicado. cada uno de ellos el dispositivo indicado. 10. Filtro secador de ar 10. Filtro secador de aire –...
Página 128
11. Baterias 11. Baterías Controle o nível do eletrólito (exce- Controle el nivel del electrolito (ex- to nas baterias sem manutenção). cepto baterías sin mantenimiento). Se for necessário restabelecer o Si es necesario, restablezca el nivel nível, adicione água destilada com sacando los tapones y agregando as baterias descansada e fria.
Página 129
14. Neumáticos y llantas 14. Pneus e rodas Verifi que el reapriete de las tuercas Confi ra o reaperto das porcas de fi xação das rodas, calibragem dos de fi jación de las llantas, presión pneus e verifi car possíveis vazamen- de los neumáticos y verifi...
Página 130
Si así fuese, consulte con la Red bandas de rodagem. Nestes casos, consulte a Rede de de Asistencia Iveco. Assistência Iveco. – Si se produce la pinchadura de un neumático, pare inme- –...
Página 131
Além disso, verifi que: Compruebe además: As condições gerais do fi ltro de ar. Las condiciones generales del fi ltro de aire. O estado da tubulação de admissão de ar do motor. El estado de la tubería de admisión de aire al motor. O estado dos tubos de escape.
Consejos prácticos de mantenimiento Conselhos práticos de manutenção O acesso aos componentes mecânicos do seu veículo faz El acceso a los órganos mecánicos de su vehículo, hace que com que as operações de manutenção sejam simples e facil- las operaciones de mantenimiento sean sencillas y fácilmen- mente realizáveis.
Para obter os benefícios máximos das operações, Para obtener los máximos benefi cios en las opera- em caso de substituição, use fi ltros originais Iveco. ciones sustituya sólo por fi ltros originales lveco. Para as operações no sistema de injeção, dirija-se à Rede Para intervenciones en el sistema de inyección, diríjase a la...
Página 134
Baterias Baterías É recomendável que todo consumidor / usuário Es recomendable que todo consumidor / usuario fi nal devolva sua bateria usada ao substituí-la. No fi nal, devuelva su batería al revendedor al susti- Brasil, conforme a Resolução Conama 401/08 de tuirla.
Advertencia! Para asegurar a qualidade e o perfeito fun- namiento del vehículo, recomendamos instalar solamente cionamento do veículo, recomendamos instalar somente accesorios especifi cados por IVECO, a disposición en la Red acessórios especifi cados pelo IVECO, à disposição na Rede de Asistencia IVECO. La instalación de radios, alarmas, de Assistencia Iveco.
Página 136
Motor Motor 1. Troca do óleo e fi ltros 1. Sustitución del aceite y del fi ltro – Levante a cabine. – Levante la cabina. – Com o motor quente, escoe o – Con el motor caliente, vacíe el óleo em um recipiente através do aceite en un contenedor quitando bujão 1.
2. Troca de fi ltro de combustível 2. Sustitución del fi ltro de – Retire o fi ltro de combustível 1 combustible desenroscando-o. – Retire el fi ltro de combustible 1 desenroscándolo. – Lubrifi que a junta do novo fi ltro, tendo o cuidado de verifi...
Página 138
fl oja o deteriorada concurra a la Red da, dirija-se à Rede de Assistência de Asistencia Iveco. Si el vehículo Iveco. Se o veículo tiver o opcional tuviese el opcional aire acondicio- ar-condicionado, controle também a nado, controle además lacorrea de correia do comando do compressor.
Página 139
5. Troca do fi ltro de ar 5. Sustitución del fi ltro de aire – Solte os grampos de fi xação e – Suelte las grampas de fi jación y retire a tampa inferior 1. retire la tapa inferior 1. –...
1. Sustitución del aceite de los rodas dianteiras cubos de ruedas anteriores (Realizar en Talleres de la Red de Asisten- (Realizar na Rede de Assistência Iveco) cia Iveco) – Coloque um recipiente apropriado – Coloque un recipiente adecuado y e, retirando a tampa 1, drene saque la tapa 1 vaciando comple- completamente o óleo.
Página 141
4. Troca de óleo da caixa de câmbio 4. Sustitución del aceite de la caja – Drene o óleo quente dentro de de cambios um recipiente por meio dos tam- – Vacíe el aceite en caliente dentro pões 1. de un contenedor mediante los tapones 1.
Página 142
2. Os pinos da ponta de eixo. 2. Los pernos de las puntas de eje. 3. Las levas y el eje de los frenos anterior y posterior. 3. As alavancas e os eixos dos freios dianteiro e traseiro. 4. La tirantería del comando cambios. (*) 4.
El faro mostrado es el izquierdo. Notas: Para maior segurança, controle Notas: Para mayor seguridad, hacer a regulagem mediante o equipamento controlar la orientación de los faros con apropriado da Rede de Assistência el dispositivo apropiado en la Red de Iveco. Asistencia Iveco.
Não é aconselhável a instalação de aparelhos elétricos / No se aconseja instalar aparatos eléctricos / electrónicos eletrônicos suplementares não previstos e autorizados pela suplementarios que no sean provistos y autorizados por la Rede de Assistência Iveco. Red de Asistencia Iveco. Manutenção da cabine Mantenimiento de la cabina...
Limpeza interior Limpieza interior Mantenha o interior da cabine limpo e seco. Mantenga el interior de la cabina limpio y seco. Evite o acúmulo de pó no habitáculo, aspirando-o periodica- Evite la acumulación de polvo en el habitáculo aspirándolo mente. periódicamente.
Limpador do para-brisa, lavador Limpiaparabrisas, lavaparabrisas do para-brisa Utilizando los peldaños y agarraderas indicados controle periódicamente las Utilizando os degraus e alças de auxí- escobillas. Si están gastadas y sucias lio frontais indicados, controle perio- pueden reducir notablemente la dicamente as palhetas dos limpadores visibilidad.
Operaciones eventuales o de emergencia Operações eventuais ou de emergência Este capítulo oferece indicações sobre: Este capítulo facilita indicaciones sobre: – Identifi cação de eventuais inconvenientes. – Identifi cación de eventuales inconvenientes. – Substituição de uma roda. – Sustitución de una rueda. –...
Solução Con el motor frío controle el nivel con la varilla. Si es necesario, agregue aceite. Si la anomalía continúa entre en contacto con Iveco a través del Baja presión del aceite del motor. número de teléfono del servicio de asistencia en emergencia Iveco.
Página 150
Señalizador Solución Inconveniente Sinalizador Solução Diríjase a la Red de Asistencia Iveco para efectuar un control general del Avería sistema neumático de frenos. sistema. Avaria sistema pneumático de Dirija-se à Rede de Assistência Iveco para efetuar um controle geral freios.
Página 151
Reabastezca el depósito. Baixa nível de ARLA 32. Complete o nível do reservatório. Anomalía en los sistemas opcionales Entre en contacto con Iveco a través del número de teléfono del servicio de ABS. de asistencia en emergencia Iveco. Anomalia nos sistemas opcionais Entre em contato com a Iveco pelo telefone do serviço de emergência...
Substituição das rodas Sustitución de una rueda Para remover o estepe Para extraer la rueda auxiliar del Desenrosque com a chave de rodas as porta-rueda duas porcas de fi xação 1. Desenrosque con la llave de dotación las dos tuercas de fi jación 1. Introduza uma das varetas fornecidas com as ferramentas no dispositivo 2, Introduzca una de las varillas provistas...
Página 153
¡Atención! Para usar correctamente el Atenção! Para usar corretamente o macaco deve-se seguir rigorosamente gato, hay que seguir las instrucciones que aparecen en la placa del mismo. as instruções que aparecem na placa do mesmo. Além disso, lembre-se de Tenga presente también que antes de que antes de levantar o veículo, além levantar una rueda, además de aplicar el freno de estacionamiento, es conve-...
Iveco como equipamento mentos de fi jación que no sean provistos por Iveco original. como equipamiento original. Valores de aperto = 560 a 690 Nm (57 a 70 kgm).
Página 155
Instalação elétrica Instalación eléctrica Caixas de fusíveis e relés Cajas de fusibles y relés Localizadas em frente ao acompanhan- Situadas al frente del acompañante. te. Para acessar os módulos principais, Para acceder a los módulos principales levante a tampa do porta-documentos, levante la tapa del porta documentos, gire levemente os parafusos 1 indicados gire levemente los tornillos 1 indicados...
Página 156
– Evite manipular a instalação elétrica, dirija-se à Rede – Evite manipular la instalación eléctrica, concurra a la Assistencial Iveco. Red de Asistencia Iveco. – Só utilize fusíveis da amperagem prescrita, perigo de – Sólo utilice los fusibles con el amperaje prescripto, peli- incêndio.
Página 157
Vehículos con caja de cambios manual Veículos com câmbio manual Centralita porta fusibles y relés del tablero Central porta-fusíveis e relés no painel...
Página 158
Módulo (1) Posición Fusibles / Fusíveis Amp. Símbolo Posição Función protegida / Função protegida Body control / taquígrafo MTCO / cuadro de instrumentos (cluster) Body control / tacógrafo MTCO / quadro de instrumentos (cluster) Autorradio / alternador / sensor de cabina destrabada ALTERNATORE Autorrádio / alternador / sensor de cabine destravada 10 A...
Página 159
Módulo (1) Posición Fusibles / Fusíveis Amp. Símbolo Posição Función protegida / Função protegida Body control / luces de giro / emergencia 10 A Body control / luzes de direção / emergência Bocina 10 A Buzina Levantavidrios 20 A Vidros elétricos Aire acondicionado / ventilación 20 A Ar-condicionado / ventilação...
Página 160
Módulo (2) Posición Fusibles / Fusíveis Amp. Símbolo Posição Función protegida / Função protegida Frigorífi co 10 A Geladeira Calentamiento combustible Aquecimento combustível Faros suplementarios / escotilla eléctrica 10 A Faróis suplementares / escotilha elétrica Espejos retrovisores térmicos 10 A Espelhos retrovisores térmicos Calentamiento prefi...
Página 161
Módulo (3) Posición Fusibles / Fusíveis Amp. Símbolo Posição Función protegida / Função protegida 20 A Motor de arranque START 20 A Motor de partida ABS / Ventilador electromagnético 10 A ABS / Ventilador eletromagnético Módulo (4) Posición Fusibles / Fusíveis Amp.
Página 162
Módulo (A) Descripción de relés y componentes / Descrição de relés e componentes Posición / Posição Función protegida / Função protegida Relé para exclusión de los utilizadores en fase de arranque / Relé para exclusão dos utilizadores em fase de partida ―...
Página 163
Veículos com câmbio manual Vehículos con caja de cambios manual Central porta-fusíveis e relés no painel Centralita porta fusibles y relés del tablero Para ter acesso à central, na parte inferior do painel, ver Para tener acceso a la centralita, en la parte inferior del instruções na página 154.
Página 164
Módulo (5) Posición Fusibles / Fusíveis Amp. Símbolo Posição Función protegida / Função protegida Luces de giro lado izquierdo – remolque Luzes de direção lado esquerdo – reboque Luces de giro lado derecho – remolque Luzes de direção lado direito – reboque Luces de posición lado izquierdo –...
Página 165
Módulo (6) Posición Fusibles / Fusíveis Amp. Símbolo Posição Función protegida / Função protegida Sensor NOx 7,5 A Sensor NOx Módulo SCR 7,5 A Módulo SCR Módulo de expansión 7,5 A Módulo de expansão Módulo (7) Posición Fusibles / Fusíveis Amp.
Página 166
Módulo (C) Descripción de relés y componentes / Descrição de relés e componentes Posición / Posição Función protegida / Função protegida Relé Barufaldi / Relé Barufaldi Relé para marcha atrás insertada / Relé para marcha a ré inserida Relé calefactor / Relé aquecimento Relé...
Página 167
Módulo (C) Descripción de relés y componentes / Descrição de relés e componentes Posición / Posição Función protegida / Função protegida Relé Barufaldi / Relé Barufaldi Relé para marcha atrás insertada / Relé para marcha a ré inserida Relé calefactor / Relé aquecimento Relé...
Página 168
Módulo (D) Descripción de relés y componentes / Descrição de relés e componentes Posición / Posição Función protegida / Função protegida Relé luces de posición lado izquierdo – remolque / Relé luzes de posição lado esquerdo – reboque Relé luces de posición lado derecho – remolque / Relé luzes de posição lado direito – reboque Relé...
Página 169
Descripción de relés y componentes / Atribuição de relés e componentes Serie / Série Opcional Pos. Función / Função Manual Manual Bocina / Buzina Utilización escotilla eléctrica / Utilização escotilha elétrica Apertura escotilla eléctrica / Abertura escotilha elétrica Acoplamiento electromagnético / Acoplamento eletromagnético da ventoinha Diagnosis / Diagnose Luz interna blanca-roja / Luz interna branca-vermelha Accionamiento luz de emergencia / Acionamento luz de emergência...
Página 170
Descripción de relés y componentes / Atribuição de relés e componentes Serie / Série Opcional Pos. Función / Função Automatizado Automatizado Activación de calefacción suplementaria en 1° velocidad (solo para algunos mercados) Ativação de aquecimento suplementar em 1º velocidade (somente para alguns mercados) Climatizador manual / Climatizador manual Arranque / Partida Funciones de pre-arranque (+15) / Chave em primeira posição...
Veículos com câmbio Vehículos con caja de cambios automatizado automatizada Central porta-fusíveis na bateria Centralita porta fusibles en la No chassi ao lado das baterias, atrás do batería interruptor de desligamento das bate- En el chasis al lado de las baterías, de- rias;...
Central porta-fusíveis e relés no painel Centralita porta fusibles y relés del tablero MAX Relés Nota: Estos relés están ubicados detrás de la fusiblera. / Estes relés estão localizados dentro da caixa de fusíveis.
Página 173
Módulo (1) Módulo (3) Función protegida / Función protegida / Ref. Amp. Símbolo Ref. Amp. Símbolo Função protegida Função protegida Prefi ltro de aceite calefaccionado Ventilador electromagnético 20 A 10 A Pré-fi ltro de óleo aquecido Ventilador eletromagnético Central Expansión Modulo PTO 15 A Sistema de reducción catalítica 15 A...
Página 174
Módulo (5) Módulo (6) Función protegida / Función protegida / Ref. Amp. Símbolo Ref. Amp. Símbolo Função protegida Função protegida Eurotronic - Luces de giro lado izquierdo 10 A Transmisión automatizada Luces de seta a esquerda 10 A Eurotronic - Luces de giro lado derecho Transmissão automatizada 10 A...
Página 175
Módulo IBC (7) Módulo IBC (7) Función protegida / Función protegida / Ref. Amp. Símbolo Ref. Amp. Símbolo Função protegida Função protegida Encendedor de cigarillos Libre 10 A Acendedor de cigarros Livre Climatizador / Predisposición Calefacción de espejo retrovisor 20 A carroceros Aquecimento do espelho retrovisor Climatizador / Encarroçador...
Página 176
Descripción de relés y componentes / Atribuição de relés e componentes Serie / Série Opcional Pos. Función / Função Automatizado Automatizado Bocina / Buzina Utilización escotilla eléctrica / Utilização escotilha elétrica Apertura escotilla eléctrica / Abertura escotilha elétrica Acoplamiento electromagnético / Acoplamento eletromagnético da ventoinha Diagnosis / Diagnose Luz interna blanca-roja / Luz interna branca-vermelha Accionamiento luz de emergencia / Acionamento luz de emergência...
Página 177
Descripción de relés y componentes / Atribuição de relés e componentes Serie / Série Opcional Pos. Función / Função Automatizado Automatizado Activación de calefacción suplementaria en 1° velocidad (solo para algunos mercados) Ativação de aquecimento suplementar em 1º velocidade (somente para alguns mercados) Climatizador manual / Climatizador manual Arranque / Partida Funciones de pre-arranque (+15) / Chave em primeira posição...
Precauções com centrais eletrônicas instaladas Precauciones con centrales electrónicas instaladas Com a fi nalidade de não efetuar operações que possam Con el objeto de no efectuar falsas maniobras que puedan danifi car permanentemente ou prejudicar o funcionamen- dañar en forma permanente, o degradar el funcionamiento to das centrais instaladas a bordo do veículo, é...
Precauções operativas obrigatórias Precauciones operativas obligatorias Antes de efetuar reparações na central elétrica, e a fi m de Antes de efectuar reparaciones en las centrales de la eliminar um perigo de curto-circuito, adotar obrigatoria- instalación eléctrica, y con el fi n de eliminar un peligro de mente as seguintes precauções: cortocircuito, se deben adoptar obligatoriamente las pre- cauciones siguientes:...
Substituição das lâmpadas Sustitución de lámparas Atenção! As lâmpadas e seus relativos casquilhos ¡Atención! Las lámparas y sus correspondientes podem estar muito quentes. casquillos pueden estar muy calientes. Ao manipular uma lâmpada halogênea, evite o Al manipular una lámpara halógena, evite el con- contato direto dos dedos com o bulbo, pois isto tacto directo de los dedos con la ampolla, pues diminui sua efi...
Os faróis mostrados a seguir corres- Los faros mostrados a continuación pondem ao lado direito corresponden al lado direito Faróis principais Faros principales Retire cuidadosamente a tampa plástica Retire cuidadosamente la tapa plástica 7 (página 179) colocada sob pressão. 7 (página 179) colocada a presión. Com a cabine basculada tire os dois Con la cabina abatida saque los dos parafusos 8 e gire o grupo óptico sobre...
Faróis de neblina Faros antiniebla – Desligue os conectores 13. – Desconecte las fi chas 13. – Girando brevemente a tampa 14 – Girando brevemente la tapa 14 hacia para a esquerda, se acessa as lâmpa- la izquierda, se accede a las lámpa- das para a sua substituição.
Página 183
Luzes de cortesia Luces de cortesía – Para retirar a lente 2, use uma chave – Para retirar el foco 2, actúe con un de fenda pequena na relativa ranhu- destornillador pequeño en la muesca ra, fazendo leve pressão. correspondiente, ejerciendo leve presión.
Luzes traseiras Luces posteriores Grupo óptico traseiro (mostrado o Grupo óptico posterior (se muestra el esquerdo) izquierdo) Remova o difusor tirando os quatro Remueva el difusor sacando los cuatro parafusos de fi xação 1. tornillos de fi jación 1. As lâmpadas estão colocadas da seguin- Las lámparas se presentan colocadas de te maneira: la siguiente manera:...
Para rebocar o veículo Para remolcar el vehículo Coloque o gancho de manobras for- Coloque el gancho de maniobras pro- necido com as demais ferramentas no visto con la dotación en el alojamiento alojamento correspondente (afastando correspondiente (quitando previamente antes a tampa do para-choque). Aperte- la tapa del paragolpes).
Página 186
Recuerde: No intente arrancar el motor empujando o arras- Lembrar: Se as baterias estiverem descarregadas, não tente dar partida no motor através de “tranco”, pois não funcio- trando el vehículo si las baterías están descargadas, pues no funcionará la central electrónica que comanda la alimenta- nará...
Não tente desmontar as câmaras de freio traseiras, pois isso implica un grave riesgo físico. Concurra a un Taller Autoriza- implica um grave risco físico. Vá a uma Ofi cina Autorizada da do de la Red de Asistencia Iveco. Rede de Assistência Iveco.
18,48 Cárter do motor sem troca do fi ltro Urania FE - Sintético (SAE 5W-30; Iveco 18-1804 CLASSE TFE; ACEA E4/E7) O/ Ou Urania LD7 - Mineral (SAE 15W40; Iveco 18-1804; ACEA E4/E7) Carter de motor con cambio de fi ltro 22,01 Cárter do motor com troca do fi...
Página 192
Producto (Clasifi cación Internacional) Componente a abastecer Produto (Classifi cação Internacional) Dirección hidráulica Aceite mineral para transmisiones automáticas ATF DEXTRON II 2,20 ― Oleo mineral para transmissões automáticas ATF DEXTRON II Direção hidráulica Sistema hidráulico de accionamien- to del embrague Líquido para comando embrague (DOT 4 - SAE J 1703 01/'80;...
Nivel Petronas de prestaciones Componente a abastecer Produto Petronas Nível de Petronas de prestações Urania FE - Sintético SAE 5W-30; Iveco 18-1804 CLASSE TFE; ACEA E4/E7) Carter de motor Urania LD7 - Mineral (SAE 15W40; Iveco 18-1804; ACEA E4/E7) Cárter do motor Urania LD - Mineral (SAE 15W40;...
Página 194
ISO 7308 - FIAT 9.55597 TUTELA LHM Basculamento da cabine IVECO STD. 18-1823 Clase/Classe I Chasis uso general TUTELA MR3 NLGI 3 - IVECO STD. 18-1810 Clase/Classe I Chassis uso geral Árboles de transmisión NLGI 2 + MoS TUTELA MRM-2L Árvores de transmissão IVECO STD.
Dotación de llaves, herramientas y elementos de seguridad Kit de chaves, ferramentas e elementos de segurança...
Página 197
(*) Nota: En determinados Mercados, el (*) Nota: Em determinados Mercados, o extintor no es provisto por Iveco. extintor não é fornecido pela Iveco.
Página 199
Modelos 200S33 / 450S33T / 500S33T 200S36 / 460S36T / 530S36T Motor F2CE3681D F2CE3681C Características principales / Características principais Número de cilindros / Número de cilindros Diámetro / Diâmetro 117 mm Carrera del pistón / Curso do pistão 135 mm Relación de compresión / Relação de compressão 1:15,9...
Página 200
Modelos 200S33 / 450S33T / 500S33T 200S36 / 460S36T / 530S36T Reglaje Válvulas con motor frío / Regulagens Válvulas com motor frio Consumo de ARNOX 32 4% del consumo de gasoil (0,04l de ARNOX 32 a cada litro de gasoil). Consumo de ARLA 32 4% do consumo de diesel (0,04l de ARLA 32 a cada litro de diesel).
Página 201
Viga rígida de acero forjado sección Doble T. Eje anterior / Eixo anterior Viga rígida de aço forjado seção Duplo T. Modelo / Modelo 5876 Tipo portante, diferencial de simple reducción a par cónico con blocaje. Puente posterior / Eixo traseiro Tipo portante, diferencial de simples redução a par cônico com bloqueio.
Página 202
Neumático a tambor tipo S-cam con dos circuitos independientes (eje delantero y trasero). Freno de estacionamiento y emergencia a resortes (tipo pistón) en las cámaras traseras y accionamiento manual a través de válvula en el interior de la cabina (ver pág. 108). Freno independiente del remolque con accionamiento manual a través de válvula en el interior da cabina (ver pág.
Página 203
295/80R 22,5 (sín cámara). Neumáticos / Pneus 295/80R 22,5 (sem câmara). Para las confi guraciones de carga/presión de los neumáticos, considerar la tabla mencionada abajo. Es aconsejable consultar con el fabricante del neumático quien, con los datos característicos de la unidad, la efectiva repartición de la carga, y el tipo habitual de terreno a transitar, le indicará...
Página 204
Instalación eléctrica / Instalação elétrica Sistema Control por vía Multiplex. Sistema Controle por via Multiplex. Tensión 24 V Tensão Baterías 2 X 12 V - 160 Ah conectadas en serie. 2 X 12 V - 160 Ah ligadas em série. Baterias Motor de arranque 24 V - 4,5 kW...
Página 205
Lámparas / Lâmpadas Faro Cantidad Potencia (W) Tipo Farol Quantidade Potência (W) Faros delanteros (luz baja) Halógena Faróis dianteiros (luz baixa) Halogênea Faros delanteros (luz alta) Halógena Faróis dianteiros (luz alta) Halogênea Luces antiniebla (de serie 360 cv, opcional para 330 cv) Halógena Luzes de neblina (de série 360 cv, opcional para 330 cv) Halogênea...
Página 206
Lámparas / Lâmpadas Faro Cantidad Potencia (W) Tipo Farol Quantidade Potência (W) Luces de freno Esférica Luzes de freio Esférica Luz de patente Esférica Luz de placa Esférica Luces de marcha atrás Esférica Luzes de marcha a ré Esférica Luces de gálibo delanteras Cilíndrica Luzes de delimitação dianteiras Cilíndrica...
Autorizadas da Rede de Assistência Iveco. Estas operações Capítulo en los Talleres Autorizados de la Red de Asisten- cia Iveco. Estas operaciones deben ser efectuadas en los devem ser efetuadas nos intervalos estabelecidos e são obri- gatórias durante o período de garantia, sob pena de cancela- intervalos preestablecidos, siendo obligatorias durante el mento da mesma, caso não sejam efetuadas.
Conselhos úteis Consejos útiles – A verifi cação dos níveis (óleo, água, eletrólito das bate- – La verifi cación de los niveles, (aceite, agua, electrolito rias e fl uidos vários) deve ser feita depois de um certo de las baterías y fl uidos en general) debe hacerse des- tempo de parada do veículo (5 a 10 minutos), e estando pués de un cierto tiempo de detenida la unidad (5 a 10 este sobre um piso horizontal.
Determine seu plano de manutenção Determine su plan de mantenimiento Tipos de uso Tipos de uso Rodoviário Autopista Longas e médias distâncias; Largas y medias distancias; Ruas e estradas bem pavimentadas; Calles y carreteras bien pavimentadas; Poucas paradas intermediárias. Pocas paradas intermediarias. Misto Mixto Medias distancias com passagens esporadicas em regiões...
Serviço de manutenção Servicio de mantenimiento Autopista / Rodoviário - Cada 40.000 km o (ou) 660 hs. / Mixto / Misto - Severo - Cada 20.000 km o (ou) 495 hs. Autopista / Rodoviário - Cada 80.000 km o (ou) 1.320 hs. / Mixto / Misto - Severo - Cada 40.000 km o (ou) 990 hs. Autopista / Rodoviário - Cada 120.000 km o (ou) 1.980 hs.
Página 212
Se substituir o óleo sintético pelo mineral (ou Si llegara a sustituir el fl uido sintético por otro vice-versa) é necessário além disso a troca do de tipo mineral (o viceversa) deberá sustituir fi ltro de óleo. también el fi ltro de aceite. Não misturar nunca óleo sintético com óleo ¡Nunca mezcle aceite sintético con aceite mi- mineral!
Página 213
Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Motor Controlar fi jaciones y posibles fugas de las tuberías de escape, admisión y mangueras del sistema de refrigeración. Controlar fi xação e possíveis vazamentos nas tubulações de escape, admissão, mangueiras do sistema de arrefecimento. Controlar el sistema de admisión de aire: vida útil del fi...
Página 215
Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Motor Sustituir el aceite motor y fi ltros de aceite del motor (Aceite sintético). Substituição do óleo e fi ltros de óleo do motor (Óleo sintético). Completar grasa en el sistema comando cambio según indicado en el punto 3 de la página 122. Completar graxa no sistema shift conforme indicado no ponto 3 da página 122.
Página 216
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Motor Cada año. A cada ano. Cada 2 años. A cada 2 anos.
Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Transmisión y Embrague / Transmissão e Embreagem Verifi car posibles fugas de aceite de los sistemas de transmisión y embrague. Controlar possíveis vazamentos de óleo dos sistemas de transmissão e embreagem. Controlar el aceite del embrague y estado de los retenes.
Página 218
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Transmisión y Embrague / Transmissão e Embreagem Cada 3 años. A cada 3 anos. Eje trasero y árbol de transmisión / Eixo traseiro e árvore de transmissão...
Página 219
Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Eje delantero/trasero y árbol de transmisión / Eixo dianteiro/traseiro e árvore de transmissão Controlar el ajuste y estado de los árboles de transmisión, las juntas cardánicas y la fi jación de las bridas. (Ver página 191 para la lubricación) Controlar o reaperto e estado das árvores de transmissão, das cruzetas e da fi...
Página 220
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Eje delantero/trasero y árbol de transmisión / Eixo dianteiro/traseiro e árvore de transmissão Cada 3 años. A cada 3 anos.
Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Sistema de Dirección / Sistema de Direção Controlar desajustes y posibles ruidos en el sistema de dirección, barras de dirección, terminales y limitadores de recorrido. Controlar folgas e possíveis ruídos no sistema de direção, barras de ligação, terminais e limitadores de curso. Controlar el nivel de aceite del sistema hidráulico de dirección y posibles pérdidas en tuberías, mangueras y conexiones.
Página 222
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Sistema de Dirección / Sistema de Direção Sistema de Frenos / Sistema de Freios...
Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Sistema de Frenos / Sistema de Freios Reajustar fi jaciones de compresores de aire. Reapertar fi xações de compressores de ar. Substituir fi ltro secador del sistema neumático. Substituição do fi ltro secador do sistema pneumático. Controlar la regulación del corrector de frenada.
Página 224
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Sistema de Frenos / Sistema de Freios Semanalmente. Semanalmente. Sistema Eléctrico / Sistema Elétrico...
Página 225
Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Cabina / Cabine Controlar el aspecto exterior de la cabina: pintura, ralladuras, grietas y herrumbre. Controlar o aspecto exterior da cabine: pintura, riscos, trincas e ferrugem. Controlar el funcionamiento de la ventilación/calefacción interna de la cabina. Controlar o funcionamento da ventilação/aquecimento interno da cabine.
Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Sistema de Combustible / Sistema de Combustível Controlar posibles pérdidas en tuberías, mangueras, conexiones, fi ltros y bomba inyectora de combustible. Controlar possíveis vazamentos de óleo combustível em tubulações, mangueiras, conexões, fi ltros e bomba injetora. Reajustar fi...
Página 228
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Sistema de Combustible / Sistema de Combustível Semanalmente. Semanalmente. Cada año. A cada ano. Sistema de Urea / Sistema de Ureia...
Página 229
Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Chasis / Chassi Controlar posible desgaste irregular de neumáticos. Controlar visualmente y alinear, si fuera necesario. Controlar possível desgaste irregular de pneus. Controlar visualmente e alinhar, se necessário. Verifi car ajuste de las fi jaciones del plato de enganche y/o gancho del remolque. Conferir reaperto de fi...
Página 231
Uso Mixto - Severo / Plano Misto - Severo km x 1.000 Motor Controlar fi jaciones y posibles fugas de las tuberías de escape, admisión y mangueras del sistema de refrigeración. Controlar fi xação e possíveis vazamentos nas tubulações de escape, admissão, mangueiras do sistema de arrefecimento. Controlar el sistema de admisión de aire: vida útil del fi...
Página 233
Uso Mixto - Severo / Plano Misto - Severo km x 1.000 Motor Sustituir el aceite motor y fi ltros de aceite del motor (Aceite sintético). Substituição do óleo e fi ltros de óleo do motor (Óleo sintético). Completar grasa en el sistema comando cambio según indicado en el punto 3 de la página 122. Completar graxa no sistema shift conforme indicado no ponto 3 da página 122.
Página 234
80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 Motor Cada año. A cada ano. Cada 2 años. A cada 2 anos.
Uso Mixto - Severo / Plano Misto - Severo km x 1.000 Transmisión y Embrague / Transmissão e Embreagem Verifi car posibles fugas de aceite de los sistemas de transmisión y embrague. Controlar possíveis vazamentos de óleo dos sistemas de transmissão e embreagem. Controlar el aceite del embrague y estado de los retenes.
Página 236
80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 Transmisión y Embrague / Transmissão e Embreagem Cada 3 años. A cada 3 anos. Eje delantero/trasero y árbol de transmisión / Eixo dianteiro/traseiro e árvore de transmissão...
Página 237
Uso Mixto - Severo / Plano Misto - Severo km x 1.000 Eje delantero/trasero y árbol de transmisión / Eixo dianteiro/traseiro e árvore de transmissão Controlar el ajuste y estado de los árboles de transmisión, las juntas cardánicas y la fi jación de las bridas. (Ver página 191 para la lubricación) Controlar o reaperto e estado das árvores de transmissão, das cruzetas e da fi...
Página 238
80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 Eje delantero/trasero y árbol de transmisión / Eixo dianteiro/traseiro e árvore de transmissão Cada 3 años. A cada 3 anos. Sistema de Suspensión / Sistema de Suspensão...
Uso Mixto - Severo / Plano Misto - Severo km x 1.000 Sistema de Dirección / Sistema de Direção Controlar desajustes y posibles ruidos en el sistema de dirección, barras de dirección, terminales y limitadores de recorrido. Controlar folgas e possíveis ruídos no sistema de direção, barras de ligação, terminais e limitadores de curso. Controlar el nivel de aceite del sistema hidráulico de dirección y posibles pérdidas en tuberías, mangueras y conexiones.
Página 240
80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 Sistema de Dirección / Sistema de Direção Sistema de Frenos / Sistema de Freios / 239 /...
Página 241
Uso Mixto - Severo / Plano Misto - Severo km x 1.000 Sistema de Frenos / Sistema de Freios Reajustar fi jaciones de compresores de aire. Reapertar fi xações de compressores de ar. Substituir fi ltro secador del sistema neumático. Substituição do fi...
Página 242
80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 Sistema de Frenos / Sistema de Freios Semanalmente. Semanalmente. Sistema Eléctrico / Sistema Elétrico...
Página 243
Uso Mixto - Severo / Plano Misto - Severo km x 1.000 Cabina / Cabine Controlar el aspecto exterior de la cabina: pintura, ralladuras, grietas y herrumbre. Controlar o aspecto exterior da cabine: pintura, riscos, trincas e ferrugem. Controlar el funcionamiento de la ventilación/calefacción interna de la cabina. Controlar o funcionamento da ventilação/aquecimento interno da cabine.
Página 244
80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 Cabina / Cabine Limpieza: cada 50hs / Sustitución: cada 600hs, conforme instrucciones pág 211. Limpeza: a cada 50hs / Troca: a cada 600hs, conforme instruções pág 211.
Página 245
Uso Mixto - Severo / Plano Misto - Severo km x 1.000 Sistema de Combustible / Sistema de Combustível Controlar posibles pérdidas en tuberías, mangueras, conexiones, fi ltros y bomba inyectora de combustible. Controlar possíveis vazamentos de óleo combustível em tubulações, mangueiras, conexões, fi ltros e bomba injetora. Reajustar fi...
Página 246
80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 Sistema de Combustible / Sistema de Combustível Semanalmente. Semanalmente. Cada año. A cada ano. Sistema de Urea / Sistema de Ureia...
Página 247
Uso Urbano - Severo / Plano Urbano - Severo km x 1.000 Chasis / Chassi Controlar posible desgaste irregular de neumáticos, verifi car visualmente y alinear, si fuera necesario. Controlar possível desgaste irregulares de pneus, verifi car visualmente e alinhar, se necessário. Verifi...
Manutenção Mantenimiento Suspensión trasera Plato de enganche Suspensão traseira Quinta rora Transmisión-Embreague Transmissão-Embreagem Puente Posterior Motor Eixo traseiro Motor Baterías Baterias Filtro de aire Filtro de ar Suspensión delantera Suspensão dianteira...
Página 250
Suspensión trasera Suspensão traseira Cabina Cabine Tanque de combustible Tanque de combustível Sistema de urea Correa Sistema de ureia Correias Eje anterior Eixo dianteiro...
Página 251
Por razões de segurança, a IVECO não revela a localização Por razones de seguridad, IVECO no revela la localización do dispositivo no veículo, porém, desde já, se exime de del dispositivo en el vehículo, y a partir de ahora, se exime...
Planilha de acompanhamento de manutenção Planilla de seguimiento para el mantenimiento Não confi e na sua memória! Utilize as planilhas de acom- ¡No confíe en su memoria! Utilice las planillas de segui- panhamento apresentadas nas próximas páginas para anotar miento presentadas en las próximas páginas para asentar las as intervenções de manutenção programada do veículo.
Página 257
Comando da embreagem ........125 Combustible ..........18, 190 Combustível ..........18, 190 Compromiso Iveco con la calidad......134 Compromisso Iveco com a qualidade ......134 Conducción con remolque ........115 Condução com reboque ........115 Conducción ecológica, segura y económica ....116 Condução ecológica, segura e econômica ....116 Conector de diagnosis (On board Diagnose) –...
Página 258
Dados técnicos ..........197 Datos técnicos ........... 197 Depósito do lavador do para-brisa ......69 Depósito del lavacristal ......... 69 Desbloqueio diferencial ......... 70 Depósitos de combustible y ARNOX 32 ....17, 20 Descida da cabine ..........78 Desbloqueo diferencial .......... 70 Dispositivo para desativar o freio de Dispositivo para desactivar el freno estacionamento a molas ........185...
Página 259
Freio motor ..........104, 105 Freno motor ..........104, 105 Função economy ..........106 Función economy ..........106 Fusivéis e relés ......154, 156, 162, 170, 171 Fusibles y relés ......154, 156, 162, 170, 171 Gato ............127, 196 Guia rápido para identifi cação de eventuais inconvenientes ........148 Guía rápida para identifi...
Página 260
Lubrifi cação dos cubos das rodas do Luces de cortesía ..........182 terceiro eixo auxiliar ...........139 Luces de freno ........... 183 Luz de marcha a ré ..........183 Luces de gálibo anteriores ........181 Luz de neblina traseira ........183 Luces de gálibo traseras ........183 Luz de placa .............
Página 261
Partida e condução ..........81 Precauciones con centrales electrónicas instaladas ..177 Precauciones operativas obligatorias ......178 Planilha de acompanhamento de manutenção .....251 Productos indicados por Iveco ........190 Pneus e rodas ......128, 129, 151, 201, 202 Porta-documentos ..........42 Productos Petronas Lubricants recomendados por Iveco ........192...
Página 262
Reboque do veículo ..........184 Señales en el tablero de instrumentos y/o en el monitor ..........148 Regulagem da posição do volante ......63 Servicios de mantenimiento ........210 Requisitos legais ..........09 Sistema antibloqueo ABS ........107 Reservatórios de combustível e ARLA 32 ....17, 20 Sistema antirrobo ..........
Página 263
Troca do fi ltro de combustível ........136 Troca dos pré-fi ltros de combustível ......136 Uso de los comandos y dispositivos ......61 Uso del cambio automatizado Eurotronic ....90 Uso del cambio manual ......... 87 Uso do câmbio automatizado Eurotronic ..... 90 Uso do câmbio manual ..........