wała się w wyznaczonym dla niej otworze.
3. Zapnij najpierw przednie skrzydełka wokół stopy,
a następnie pozostałe skrzydełka kierując się od
dołu ku górze.
4. Poszczególne skrzydełka i połączone segmenty
muszą nakładać się na siebie, przerwy nie są
dopuszczalne.
5. Upewnij się, że produkt wywiera przyjemny, ale
wyraźnie wyczuwalny ucisk. Gdy poczujesz ból
lub inny dyskomfort, poluzuj zapięcia na rzepy.
Juzo Compression Wrap - segment
na podudzie (I)
1. Wsuń nogę do wewnętrznego rękawa do
wysokości poniżej kolana.
2. Wsunąć nogę w zintegrowany inlet Juzo
Compression Wrap.
3. Umieść Juzo Compression Wrap na łydce tak,
aby górna krawędź znajdowała się na szerokość
dwóch palców poniżej kolana, a szew przebiegał
pośrodku łydki.
4. Zapnij najpierw najwyższe skrzydełko, aby
umocować materiał.
5. Teraz zapnij jednocześnie oba środkowe skrzy-
dełka, a na koniec skrzydełko dolne.
6. Dostosuj następnie siłę ucisku materiału poprzez
odpięcie i ponowne zapięcie skrzydełek po kolei
od dołu ku górze. Poszczególne skrzydełka i
połączone segmenty muszą nakładać się na
siebie, przerwy nie są dopuszczalne
7. Upewnij się, że produkt wywiera przyjemny, ale
wyraźnie wyczuwalny ucisk. Gdy poczujesz ból
lub inny dyskomfort, poluzuj zapięcia na rzepy.
Uwaga: jeśli zakładanie segmentów będzie
sprawiać Ci problemy, zalecamy przyjąć pozycję
stojącą i oprzeć stopę na krześle. Możesz ewen-
tualnie też usiąść na łóżku i unieść obie nogi.
Juzo Compression Wrap - segment
na kolano (J)
1. Umieść Juzo Compression Wrap na kolanie tak,
aby poziomy szew przebiegał pośrodku dołu
podkolanowego.
2. Zapnij najpierw najwyższe skrzydełko, aby
umocować materiał.
3. Następnie zapnij dolne skrzydełko.
4. Dostosuj następnie siłę ucisku materiału poprzez
odpięcie i ponowne zapięcie skrzydełek po kolei
od dołu ku górze. Poszczególne skrzydełka i
połączone segmenty muszą nakładać się na
siebie, przerwy nie są dopuszczalne.
5. Upewnij się, że produkt wywiera przyjemny, ale
wyraźnie wyczuwalny ucisk. Gdy poczujesz ból
lub inny dyskomfort, poluzuj zapięcia na rzepy.
Juzo Compression Wrap - segment
na udo (K)
1. Umieść Juzo Compression Wrap na udzie tak,
aby dolna krawędź znajdowała się na szerokość
dwóch palców powyżej kolana.
2. Zapnij najpierw najwyższe skrzydełko, aby
umocować materiał.
3. Następnie zapnij dolne skrzydełko.
4. Dostosuj następnie siłę ucisku materiału poprzez
odpięcie i ponowne zapięcie skrzydełek po kolei
od dołu ku górze. Poszczególne skrzydełka i
połączone segmenty muszą nakładać się na
siebie, przerwy nie są dopuszczalne.
5. Upewnij się, że produkt wywiera przyjemny, ale
wyraźnie wyczuwalny ucisk. Gdy poczujesz ból
lub inny dyskomfort, poluzuj zapięcia na rzepy.
Juzo Compression Wrap - segment
na kończynę górną
(ramię-łokieć-przedramię) (L)
1. Wsuń kończynę górną do wewnętrznego rękawa
systemu Juzo Compression Wrap tak, aby szew
poprzeczny przebiegał przez łokieć.
2. Zapnij najpierw dolne skrzydełko przy
nadgarstku.
3. Następnie zapnij pozostałe skrzydełka kierując
się od dołu ku górze.
4. Dostosuj następnie siłę ucisku materiału poprzez
odpięcie i ponowne zapięcie skrzydełek po kolei
od dołu ku górze. Poszczególne skrzydełka i
połączone segmenty muszą nakładać się na
siebie, przerwy nie są dopuszczalne.
5. Upewnij się, że produkt wywiera przyjemny, ale
wyraźnie wyczuwalny ucisk. Gdy poczujesz ból
lub inny dyskomfort, poluzuj zapięcia na rzepy.
Juzo Compression Wrap – element
na dłoń (M)
1. Aby nosić element na dłoń Juzo Compression
Wrap w połączeniu z elementem na ramię, naj-
pierw nałożyć element na ramię w taki sposób,
żeby element na dłoń nachodził na niego na
wysokości nadgarstka.
2. Element na dłoń Juzo Compression Wrap
ma inny kolor wewnątrz, a inny na zewnątrz.
Oznaczenie produktowe elementu na dłoń (UHR
dla elementu prawego lub UHL dla elementu
lewego) dotyczy użytkowania beżową stroną
na zewnątrz. Aby osiągnąć optymalne rezultaty
i zwiększyć komfort noszenia, produkt należy
zakładać w sposób opisany poniżej.
3. Umieścić kciuk w specjalnie uformowanej części
na kciuk, tak aby krótsza strona elementu znaj-
dowała się wewnątrz dłoni. Następnie owinąć
element wokół dłoni i przełożyć kciuk przez
otwór na kciuk.
4. Zamknąć zapięcia na rzepy. Najpierw zamknąć
zapięcie na nadgarstku. Następnie zamknąć
zapięcie na rzep na wierzchu dłoni.
5. Dostosować ucisk elementu, regulując zakładki
w kierunku od dołu ku górze. Upewnić się,
że produkt wywiera przyjemny, wyraźnie
odczuwalny ucisk. W przypadku odczuwania
bólu lub innych dolegliwości poluzować zapięcia
na rzepy.
Produkty dodatkowe do produktów
systemu Juzo Compression Wrap
Dostępne są następujące produkty dodatkowe:
rzepy na stopę i rękę (6000F1)
rzepy na łydkę (6000F2)
rzepy na łydkę (długie) i na kończynę górną
(6000F3)
rzepy na kolano, udo, kończynę górną (długie)
(6000F4)
rzepy na udo (długie) (6000F5)
rzepy na stopę długie (600F6)
Extender 120 cm x 8,5 cm (6000EXT)
Wykwalifikowany sprzedawca lub terapeuta
z przyjemnością pokaże Ci prawidłowe zastosowa-
nie tych produktów.
Uwaga:
Zmienny system uciskowy należy używać wyłącznie
na podstawie zlecenia lekarskiego. Systemy zmien-
ny system uciskowy mogą być dostarczane jedynie
przez osoby odpowiednio przeszkolone w zakresie
sprzedaży wyrobów medycznych.
Produkty zmienny system uciskowy, poza placów-
kami służby zdrowia, mogą być również stosowane
jako leczenie długookresowe prowadzone samo-
dzielnie przez pacjenta lub jego opiekuna, pod
warunkiem, że zdolności poznawcze i motoryczne
im na to pozwalają oraz, że zostali odpowiednio
przeszkoleni. Produkty zmienny system uciskowy
są przeznaczone do stosowania wyłącznie na
dedykowane okolice ciała (stopy, podudzia, kolana,
uda, ręce i kończyny górne) zgodnie z opisem. Ze
względu na swoje właściwości (materiał o tzw. krót-
kim naciągu) produkty zmienny system uciskowy
posiadają ograniczoną rozciągliwość mechaniczną.
Osiągnięcie pożądanego efektu terapeutycznego
wymaga prawidłowego ich stosowania. Po zapięciu
rzepów pacjent musi zawsze upewnić się, że
produkt wywiera przyjemny, ale wyczuwalny nacisk.
W razie pojawienia się bólu lub innego dyskomfortu,
zapięcia na rzepy muszą zostać poluzowane. Wraz z
postępem terapii zmieniają się obwody kończyn, co
może wymagać zmiany rozmiaru danego produktu.
Instrukcja prania i pielęgnacji
Przestrzegać instrukcji pielęgnacji na wszytej etykie-
cie. Przed praniem wszystkie rzepy należy usunąć
lub pozapinać (jeśli nie jest możliwe ich zdjęcie).
Produkty można prać w pralce w temperaturze 30
°C z użyciem łagodnych detergentów. Uwaga: Uży-
cie siateczki do prania dodatkowo chroni produkty.
Nie używaj płynu do płukania. Wybielanie nie jest
dopuszczalne. Nie susz w suszarce. Czas suszenia
można skrócić układając produkty po wypraniu
na grubym ręczniku frotte, mocno je zwijając i
energicznie wyciskając. Nie rozkładaj produktów
na ręczniku i nie susz na grzejnikach lub na słońcu.
Produktów Juzo ACS Light i Juzo Compression
Wrap nie wolno prasować, ani czyścić chemicznie.
Dzięki noszeniu odpowiednich pończoch (np. Juzo
Liner 6082 AD, Juzo Liner 6082 AG) można wydłu-
żyć okresy pomiędzy kolejnymi praniami.
Przygotowanie i dezynfekcja produktów
Juzo ACS Light
Produkt został pomyślnie przetestowany na zgod-
ność z normami DIN ISO TS 15883-5, SOD 19-002,
EN ISO 17664, SOD 19-01 oraz dyrektywą Instytutu
Roberta Kocha „Wymagania dotyczące higieny w
przetwarzaniu wyrobów medycznych".
Zgodnie z wytycznymi DGKH [Niemieckie Towa-
rzystwo Higieny Szpitalnej], DGSV [Niemieckie
Towarzystwo Sterylizacji Szpitalnej] w przypadku
produktów Juzo ACS Light możliwe są ich regenera-
cja, czyszczenie i dezynfekcja.
Skład materiałowy
Dokładne informacje można znaleźć na wszytej
etykiecie tekstylnej.
Wskazówka dotycząca przechowywania i
okres trwałości
Przechowywać w suchym miejscu, chronić przed
bezpośrednim nasłonecznieniem. W przypadku
wyrobów seryjnych maksymalny okres przecho-
wywania wynosi 36 miesięcy. Do tego dochodzi
okres użytkowania odzieży uciskowej wynoszący 6
miesięcy. uciskowej. Okres użytkowania produktu
medycznego jest nadrukowany wraz z symbolem
klepsydry na etykiecie na pudełku. Ze względu na
działanie medyczne (uciskowe) systemy uciskowe
są z reguły przeznaczone do użytku przez okres 6
miesięcy. Czas stosowania zależy od prawidłowego
użytkowania (np. pielęgnacji, zakładania i zdej-
mowania) wyrobu i stosowania w standardowym
zakresie.
PL