Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
Needle Guide (Fischer
ENGLISH
ENCFNGUIDE01
INSTRUCTIONS FOR USE
CAUTION: Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order
of a physician.
Information in the Instructions for Use should be discussed with the patient, at the
discretion of the physician
Device Description
Breast Biopsy Probe when mounted to the Fischer™/Mammotest™
and lockable clamp adaptable to the Fischer™/Mammotest™ rail. A sterile,
disposable EnCor™ Needle Guide Insert (ENCFINSERT12G, ENCFINSERT10G,
Indications for Use
The EnCor™ Needle Guide is intended to support the EnCor™ Breast Biopsy
Probe in a Fischer™/Mammotest™ prone biopsy table.
Contraindications
This device is not intended for use except as indicated.
Warnings
Do not use in the presence of infection.
The EnCor™ Needle Guide Insert has been designed for single use
only. Reusing this medical device bears the risk of cross-patient
contamination as medical devices – particularly those with long and
pyrogenic or microbial contamination have had contact with the medical
device for an indeterminable period of time. The residue of biological
material can promote the contamination of the device with pyrogens or
microorganisms which may lead to infectious complications.
Do not resterilize the EnCor™ Needle Guide Insert. After resterilization,
the sterility of the product is not guaranteed because of an
indeterminable degree of potential pyrogenic or microbial contamination
which may lead to infectious complications. Cleaning, reprocessing and/
or resterilization of the present medical device increases the probability
After use, the EnCor™ Needle Guide Insert may be a potential biohazard.
Handle and dispose of in accordance with acceptable medical practice
and applicable local, state, and federal laws and regulations.
Precautions
This device should only be used by physicians trained in percutaneous biopsy
procedures.
Carefully inspect the device prior to use to verify that device has not been
Sterilization of the EnCor™ Needle Guide is not necessary under normal use
conditions.
Potential Complications
Potential complications may include, but are not limited to hematoma,
Note: Users and/or patients within the European Union, should report any serious
incident that has occurred in relation to the device to the manufacturer and the
competent authority of the Member State in which the user and/or patient is
Users outside of the European Union should report any serious incident that has
of the country in which the user and/or patient is established.
How Supplied/Stored
use only.
Equipment Required
Appropriate biopsy probe and system
Fischer™/Mammotest™ Stereotactic Biopsy Table
EnCor™ Needle Guide
EnCor™ Needle Guide Insert
)
Local anesthetic
Scalpel
Directions For Use
1
stereotactic
EnCor™ Needle
Guide (A)
1. Remove the EnCor™
2. Install the EnCor™ Needle Guide (A) onto the Table Rail (B) from the front.
Needle Guide (A) rearward onto the Table Rail (B). Release the Rail Clamp
Lever (C).
Note:
the EnCor™ Needle Guide (A) on the Table Rail (B).
3. Install the EnCor™
Cleaning and Maintenance
Note: The EnCor™ Needle Guide is not intended to be sterilized.
Instructions for the EnCor™ Fire Forward Accessory, refer to the EnCor™ Fire
Forward Accessory Instructions for Use.
Manual Cleaning
After each use, immediately clean the EnCor™ Needle Guide with the steps
outlined below.
1. Remove the EnCor™ Needle Guide Insert (E) from the EnCor™ Needle Guide
Insert (E) in accordance with acceptable medical practice and applicable local,
3. For the steps mentioned above, ensure all surfaces of the EnCor™ Needle
Guide (A) are wiped continuously and remain wet with a contact time of
3 minutes minimum.
present.
the next section.
Disinfection
1. Re-wipe
Pay close attention to all cracks and crevices on the EnCor™ Needle
Guide (A) during wipe-down.
2. Ensure all surfaces of the EnCor™ Needle Guide (A) are wiped continuously,
and remain wet, with a contact time of 3 minutes minimum.
1
EnCor™ Needle Guide
Insert (E)
Needle Guide
Insert Hole (F)
Figure 1. EnCor™ Needle Guide (Fischer™/Mammotest™ Table)
Attaching the EnCor™ Needle Guide to the Table:
Table Rail (B)
Slider (D)
Rail Clamp Lever (C)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BD EnCor

  • Página 1 Warnings • Do not use in the presence of infection. 2. Install the EnCor™ Needle Guide (A) onto the Table Rail (B) from the front. • The EnCor™ Needle Guide Insert has been designed for single use only. Reusing this medical device bears the risk of cross-patient Needle Guide (A) rearward onto the Table Rail (B).
  • Página 2: Additional Product Information

    Maintenance instructions. References Please refer to the EnCor™ Fire Forward Instructions for Use for further information. Warranty will be free from defects in materials and workmanship for a period of one year from to repair or replacement of the defective product, in Bard Peripheral Vascular’s sole...
  • Página 3 3 minutes au moins. Complications potentielles tissus à la sonde de biopsie mammaire EnCor™ lors de son retrait du sein (comme ou à la canule coaxiale au moment de retirer ces derniers du sein).
  • Página 4 DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. BARD PERIPHERAL VASCULAR NE SAURAIT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES RÉSULTANT DE VOTRE UTILISATION OU MANIPULATION DE CE PRODUIT. Informations supplémentaires sur le produit Visiter le site eIFU.bd.com pour accéder au mode d’emploi.
  • Página 5 Mammotest™ Nadelführung (A) Schieber (D) Indikationen Schienenklemmhebel (C) Abbildung 1. EnCor™ Nadelführung (Fischer™/Mammotest™ Tisch) So bringen Sie die EnCor™ Nadelführung an den Tisch an: Kontraindikationen Warnhinweise • Nicht bei Vorliegen einer Infektion verwenden. • Der EnCor™ Nadelführungseinsatz ist nur für den einmaligen Einsatz bestimmt.
  • Página 6 Wartung Literaturhinweise Informationen an. Garantie DIESE EINGESCHRÄNKTE PRODUKTGEWÄHRLEISTUNG ERSETZT ALLE ÜBRIGEN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF, ETWAIGE GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. BARD PERIPHERAL VASCULAR HAFTET DEM KÄUFER GEGENÜBER KEINESFALLS FÜR INDIREKTE SCHÄDEN, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN, DIE SICH AUS DER HANDHABUNG ODER NUTZUNG DIESES PRODUKTS ERGEBEN.
  • Página 7 La pulizia, il ritrattamento e/o la risterilizzazione del presente dispositivo medicale aumentano Pulizia e manutenzione Nota: la guida per aghi EnCor™ non è progettata per essere sterilizzata. meccanici. Per le istruzioni per la pulizia dell’accessorio EnCor™ Fire Forward, consultare le •...
  • Página 8 Prestare molta attenzione a tutte le fenditure e fessure sulla guida per aghi contaminanti residui. Manutenzione di manipolazione impropria (ad es. caduta, spazzolatura e/o pulizia con abrasivi) Fare riferimento alle Istruzioni per l’uso dell’EnCor™ Fire Forward per ulteriori informazioni. Garanzia prodotto difettoso, a discrezione di Bard Peripheral Vascular, oppure al rimborso del deterioramento del prodotto con l’uso né...
  • Página 9: Sistema De Biopsia Mamaria

    • Después de su uso, la pieza de inserción de la guía de la aguja EnCor™ puede suponer un peligro biológico. Manipúlelo y deséchelo conforme a la práctica médica aceptada y a las leyes y normativas locales, estatales leyes y normativas locales, estatales y federales correspondientes.
  • Página 10: Mantenimiento

    Se debe tener especial cuidado para obtener más instrucciones. Bibliografía Consulte las Instrucciones de uso de EnCor™ de disparo frontal para obtener más información. Garantía defectuoso, a discreción exclusiva de Bard Peripheral Vascular, o al reembolso ocasionados por el uso incorrecto de este producto no están cubiertos por esta...
  • Página 11 Voorzorgsmaatregelen • percutane biopsieprocedures. • • Mogelijke complicaties Desinfectie Opmerking: 1. Veeg opnieuw Besteed veel aandacht aan alle kieren en spleten op de EnCor™- naaldgeleider (A) tijdens het afvegen. Wijze van levering/opslag...
  • Página 12 Onderhoud instructies. Literatuur informatie. Garantie VOOR ZOVER TOEGESTAAN KRACHTENS DE VAN TOEPASSING ZIJNDE WET VERVANGT DEZE BEPERKTE PRODUCTGARANTIE ALLE ANDERE GARANTIES, EXPLICIET OF IMPLICIET, INCLUSIEF MAAR ZONDER BEPERKING VAN ALLE IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. BARD PERIPHERAL VASCULAR IS ONDER GEEN BEDING AANSPRAKELIJK VOOR INDIRECTE OF INCIDENTELE SCHADE OF GEVOLGSCHADE RESULTEREND UIT UW OMGANG MET OF GEBRUIK VAN DIT PRODUCT.
  • Página 13 O resíduo de material biológico pode Nota: o guia da agulha EnCor™ não se destina a ser esterilizado. Consulte promover a contaminação do dispositivo com pirogénios ou micro- organismos, o que pode levar a complicações infeciosas.
  • Página 14: Manutenção

    Manutenção Referências EnCor™. Garantia NA MEDIDA DO PERMITIDO PELA LEI APLICÁVEL, ESTA GARANTIA LIMITADA DO PRODUTO SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU DE ADEQUAÇÃO PARA DETERMINADA FINALIDADE.
  • Página 15 ™ • • • ENCFNGUIDE01 • • • • • • Mammotest™ EnCor™ (A) EnCor™. • • • •...
  • Página 17 Manuel rengøring forandringer. • Efter brug kan EnCor™-indsats til nålestyr udgøre en biologisk fare. medicinsk praksis og gældende lokale, regionale og nationale love og forordninger. Forholdsregler •...
  • Página 18 Vedligeholdelse Litteratur informationer. Garanti I DET OMFANG DET ER TILLADT IFØLGE GÆLDENDE LOV, TILSIDESÆTTER DENNE BEGRÆNSEDE PRODUKTGARANTI ALLE ANDRE UDTRYKKELIGE ELLER UNDERFORSTÅEDE GARANTIER, HERUNDER, MEN IKKE BEGRÆNSET TIL, ENHVER UNDERFORSTÅET GARANTI FOR SALGBARHED ELLER EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. BARD PERIPHERAL VASCULAR KAN UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER HOLDES ANSVARLIG FOR EVENTUELLE INDIREKTE SKADER, TILFÆLDIGE SKADER ELLER FØLGESKADER, SOM SKYLDES BRUGERENS HÅNDTERING ELLER ANVENDELSE AF DETTE...
  • Página 19 Försiktighetsåtgärder • biopsiteknik. • • Potentiella komplikationer i nästa avsnitt. Desinfektion 1. Torka av Observera: Var uppmärksam på alla sprickor och springor när du torkar av EnCor™- nålguiden (A) . användaren och/eller patienten är etablerad. Leveransform/förvaringssätt Nödvändig utrustning •...
  • Página 20 Underhåll Referenser Garanti I DEN OMFATTNING DET ÄR TILLÅTET ENLIGT GÄLLANDE LAG SÅ ERSÄTTER DENNA BEGRÄNSADE PRODUKTGARANTI ALLA ÖVRIGA GARANTIER, BÅDE UTTRYCKLIGA OCH UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN EJ BEGRÄNSAT TILL, ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OM ÄNDAMÅLSENLIGHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE. UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKA BARD PERIPHERAL VASCULAR HÅLLAS ANSVARIGT FÖR NÅGRA INDIREKTA, TILLFÄLLIGA ELLER EFTERFÖLJANDE SKADOR ELLER SKADESTÅNDSANSPRÅK SOM UPPSTÅTT PÅ...
  • Página 21 5. Jos näkyviä epäpuhtauksia havaitaan, toista vaiheet 2–4. Huomaa: Euroopan unionin ulkopuolella on ilmoitettava kaikki laitteeseen liittyvät vakavat 1. Pyyhi uudelleen Toimitus- ja säilytystapa Kiinnitä erityistä huomiota pyyhkimisen aikana kaikkiin EnCor™- neulaohjaimen (A) koloihin ja rakoihin. kertakäyttöön.
  • Página 22 valaistusolosuhteet (esim. loisteputket tai hehkulamput) varmistaaksesi, ettei Huolto Viitteet Takuu harkinnan mukaisesti tai maksetun nettohinnan palauttamiseen. Normaalista käytöstä takuun piiriin. SOVELLETTAVISSA OLEVAN LAIN PUITTEISSA TÄMÄ RAJOITETTU TUOTETAKUU KORVAA KAIKKI MUUT ILMAISTUT TAI KONKLUDENTTISET TAKUUT, MUKAAN LUKIEN MUUN MUASSA KAIKKI KONKLUDENTTISET, TUOTTEEN KAUPATTAVUUTTA TAI TIETTYYN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN SOVELTUVUUTTA KOSKEVAT TAKUUT.
  • Página 23 Utstyret skal ikke brukes ved infeksjon. Merk: • EnCor™ nålfører er utviklet kun for engangsbruk. Gjenbruk av dette medisinske utstyret medfører risiko for krysskontaminering av pasienter, da medisinsk utstyr – spesielt utstyr med lange og små lumen, ledd og/eller sprekker mellom komponenter – er vanskelige eller umulige å...
  • Página 24 Vedlikehold Referanser Garanti I DEN GRAD DET HAR HJEMMEL I GJELDENDE LOVGIVNING, ERSTATTER DENNE BEGRENSEDE PRODUKTGARANTIEN ALLE ANDRE GARANTIER, BÅDE UTTRYKTE OG UNDERFORSTÅTTE, HERUNDER BLANT ANNET ENHVER UNDERFORSTÅTT GARANTI OM SALGBARHET ELLER FORMÅLSTJENLIGHET. BARD PERIPHERAL VASCULAR VIL IKKE I NOE TILFELLE VÆRE ANSVARLIG OVERFOR DEG FOR NOEN INDIREKTE ELLER UTILSIKTET SKADE ELLER FØLGESKADE SOM KOMMER AV DIN HÅNDTERING AV DETTE PRODUKTET.
  • Página 25 Suwak (D) Wskazania do stosowania Przeciwwskazania • Uwaga: Czyszczenie i konserwacja czyszczenia akcesorium EnCor™ (A). infekcyjnych. Czyszczenie, przetwarzanie i/lub powtórna sterylizacja termicznych i/lub mechanicznych na jego elementy. i krajowymi przepisami i procedurami. lokalnymi, stanowymi i federalnymi przepisami ustawowymi i wykonawczymi. •...
  • Página 26 Konserwacja EnCor™ Fire Forward. Gwarancja Dodatkowe informacje o produkcie...
  • Página 27 Szükséges felszerelések • • • Fischer™/Mammotest™ sztereotaxiás biopsziaasztal ™ • • MAGYAR • • ENCFNGUIDE01 • Szike HASZNÁLATI UTASÍTÁS • FIGYELEM: az Amerikai Egyesült Államok szövetségi jogszabályai értelmében az eszköz kizárólag orvos által vagy orvosi rendelvényre Használati útmutató Lásd: 1. ábra. betét (E) Eszközleírás furat (F)
  • Página 28: Karbantartás

    Karbantartás Hivatkozások Jótállás A VONATKOZÓ JOGSZABÁLYOK ÁLTAL MEGENGEDETT MÉRTÉKIG EZ A KORLÁTOZOTT TERMÉKJÓTÁLLÁS HELYETTESÍT MINDEN MÁS KIFEJEZETT VAGY A TERMÉK EGY BIZONYOS CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGÁT. A BARD PERIPHERAL VASCULAR SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT NEM TAROZIK HELYTÁLLNI A FELHASZNÁLÓK IRÁNYÁBAN A JELEN TERMÉK További termékinformáció...
  • Página 29 Viz obrázek 1. EnCor™ (E) Kolejnice stolu (B) Fischer™/Mammotest™ EnCor™ (A) (ENCFINSERT12G, ENCFINSERT10G nebo ENCFINSERT7G), balená Kontraindikace Varování Poznámka: EnCor™ Fire Forward. postupem. biologické riziko. Zacházejte s ním a zlikvidujte jej v souladu • • • Potenciální komplikace Poznámka: Dezinfekce EnCor™ (A).
  • Página 30 Literatura: Záruka V ROZSAHU POVOLENÉM PLATNÝMI ZÁKONY TATO ZÁRUKA NAHRAZUJE Další informace o produktu...
  • Página 31 • • • • • ™ • • TÜRKÇE ENCFNGUIDE01 Ray Klemp Kolu (C) Not: EnCor™ Manuel Temizleme Önlemler • • iyice silin. • Not: Dezenfeksiyon çatlaklara ve oyuklara dikkat edin. • •...
  • Página 32 Referanslar OLMAYACAKTIR.
  • Página 33 • • • • • • ™ • • ENCFNGUIDE01 • • • •...
  • Página 34 EnCor™ Fire Forward.
  • Página 35 乳房切片探針。 夾桿(C)。 禁忌症 3. 如圖 1 所示,推動並穿過針導插入物孔(F),安裝 EnCor™ 針導插入物 本裝置不適用於指示以外的用途。 (E)。 警告 清潔與維護 • 存在感染時,請勿使用。 附註:不應對 EnCor™ 針導進行滅菌處理。有關 EnCor™ Fire Forward 配件的清 • EnCor™ 針導插入物僅供一次性使用。重複使用本醫療裝置有病患交叉汙染的 潔說明,請參閱 EnCor™ Fire Forward 配件的使用說明。 風險,因為一旦有潛在熱原或微生物汙染之體液或組織與醫療裝置接觸,且時間 手動清潔 不確定,醫療裝置(尤其是部件之間有長型小內腔、接縫和/或裂縫者)很難或 使用完畢後,應立即依照下列步驟清潔 EnCor™ 針導。 無法清理。生物材料殘留物可能助長熱原或微生物汙染裝置,進而導致感染性的 併發症。 1. 將 EnCor™ 針導插入物(E)從 EnCor™ 針導(A)取出。請參閱圖 1。請遵照...
  • Página 36 參考資料 詳細資訊請參閱 EnCor™ Fire Forward 使用說明。 保固 Bard Peripheral Vascular 公司針對首次購買此產品者,提供自首次購買之日起 一年的保固,保證產品材料與技術無瑕疵,本產品保固範圍涵蓋之責任僅限由 Bard Peripheral Vascular 公司全權決定之故障產品維修與替換,或退回您所支付的淨 價。正常使用造成的磨損或是不當使用所致的瑕疵,不在本有限保固範圍之內。 在適用法律允許的範圍內,此有限產品保固已排除一切其他明示或暗示保固,包括但不 限於適銷性或適用特定目的的任何暗示保固。針對處理或使用本產品引起之任何間接、 附帶或衍生損害,BARD PERIPHERAL VASCULAR 均不承擔任何責任。 某些州/國家不允許排除暗示保固、附帶或衍生損害。根據您所在州/國家法律,您可能 有權享有其他補救措施。 額外產品資訊 請參閱 eIFU.bd.com 以存取使用說明。 Mammotest™ 是 ( ,CO,美國) 的註冊商標。...
  • Página 37 ENCFINSERT7G) EnCor™ EnCor™ 2. EnCor™ EnCor™ Fischer™/Mammotest™ EnCor™ EnCor™ EnCor™ EnCor™ • • EnCor™ : EnCor™ . EnCor™ Fire Forward EnCor™ Fire Forward EnCor™ • EnCor™ 1. EnCor™ EnCor™ EnCor™ : CaviWipes1 • EnCor™ EnCor™ , EnCor™ • 4. EnCor™...
  • Página 38 EnCor™ Fire Forward Bard Peripheral Vascular Bard Peripheral Vascular Bard Peripheral Vascular eIFU.bd.com Mammotest™...
  • Página 40 EnCor™ Needle Guide (Fischer™) Guide-aiguille EnCor™ (Fischer™) Date de fabrication EnCor™ Nadelführung (Fischer™) Herstellungsdatum Guida per aghi EnCor™ (Fischer™) Data di produzione Guía de la aguja EnCor™ (Fischer™) Fecha de fabricación EnCor™-naaldgeleider (Fischer™) Productiedatum Guia da agulha EnCor™ (Fischer™) Data de fabrico ™) EnCor™-nålestyr (Fischer™)
  • Página 41 Alle andre varemerker tilhører deres respektive eiere. © 2020 BD Med enerett. A BD, a BD logó, a C.R. Bard, az EnCor, az EnCor Enspire, az EnCor Ultra és a SenoRx a Becton, a Dickinson and Company vagy leányvállalatai védjegyei.
  • Página 44 Manufacturer: SenoRx, Inc. 1625 West 3rd Street www.crbard.com/biopsy eIFU.bd.com BAW1468400 Rev. 1 12/19...

Tabla de contenido