16
R E S E T T O
FA C T O R Y S E T T I N G S
RÉTABLIR LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE D'USINE
FR
WERKSEINSTELLUNGEN
DE
DI FABBRICA
VOLVER A LOS AJUSTES DE FÁBRICA
ES
REPOR AS DEFINIÇÕES DE ORIGEM
PT
USTAWIEŃ FABRYCZNYCH
НАСТРОЙКАМ
HERSTEL FABRIEKSINSTELLINGEN
NL
NULSTIL TIL FABRIKSINDSTILLINGER
DA
FABRIKKINNSTILLINGENE
TEHDASASETUSTEN PALAUTTAMINEN
FI
TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ
NASTAVENIA
GYÁRI ÉRTÉKEK VISSZAÁLLÍTÁSA
HU
ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ
V E R T U O N E X T
1. Open, close
Ouvrir, fermer
Öffnen,
FR
DE
schließen
Aprire, chiudere
Abre
IT
ES
y cierra
Abrir, fechar
Otwórz,
PT
PL
zamknij
Откройте, закройте
RU
Openen, sluiten
Åben, luk
NL
DA
NO
Åpne, lukke
SV
Öppna, stäng
Avaa, sulje
Otevřete a
FI
CS
zavřete
Otvorte a zatvorte
SK
Nyissa ki majd csukja le
Ανοίξτε
HU
EL
إفتح، أغلق
και κλείστε
AR
76
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI
IT
PRZYWRACANIE
PL
ВОЗВРАТ К ЗАВОДСКИМ
RU
GJENOPPRETT
NO
ÅTERSTÄLL FABRIKSINSTÄLLNINGAR
SV
NÁVRAT DO
CS
NÁVRAT DO VÝROBNÉHO
SK
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ
EL
استعادة إعدادات المصنع
AR
5 x
2. Press the button 5 times within
3 seconds
Appuyer sur le bouton à 5 reprises dans un intervalle de
FR
3 secondes
Drücken Sie den Knopf innerhalb von 3 Sekunden
DE
5 Mal
Premere il pulsante 5 volte entro 3 secondi
Pulsa el
IT
ES
botón 5 veces durante 3 segundos
Pressione o botão 5 vezes em
PT
3 segundos
Naciśnij przycisk 5 razy w ciągu 3 sekund
PL
Нажмите на кнопку 5 раз в течение 3 секунд
Druk op de
RU
NL
knop 5 keer binnen de 3 seconden
Tryk herefter på knappen
DA
5 gange inden for 3 sekunder
Trykk på knappen 5 ganger innen
NO
3 sekunder
SV
Tryck på knappen 5 gånger inom 3 sekunder
Paina kahvipainiketta viidesti kolmen sekunnin sisään
FI
CS
tlačítko pětkrát během tří vteřin
Stlačte tlačidlo päťkrát počas
SK
troch sekúnd
Nyomja meg a gombot 3 másodperc alatt
HU
5-ször
Πατήστε το κουμπί 5 φορές μέσα σε 3 δευτερόλεπτα
EL
اضغط على الزر 5 مرات خالل 3 ثوان
AR
V E R T U O P L U S
1. Push the lever down
Abaisser le levier
Drücken Sie den Hebel
FR
DE
herunter
Abbassare la leva
IT
hacia abajo
Empurre a alavanca para baixo
PT
Opuść dźwignię
Нажмите на рычаг сверху
PL
RU
вниз
Druk de hendel naar beneden
NL
håndtaget ned
Skyv spaken ned
NO
spaken
Paina vipu alas
FI
CS
Stlačte páku dole
Nyomja le a kart
SK
HU
إدفع المقبض لألسفل
τον μοχλό προς τα κάτω
3 s
3. Reset to factory settings
Réinitialiser les réglages par défaut
FR
Restablece los ajustes de fábrica
ES
RU
Возврат к заводским настройкам
Stiskněte
Tilbakestill til fabrikkinnstillinger
NO
obnoveno
Výrobné nastavenie obnovené
SK
استعادة إعدادات المصنع
AR
3 s
2. Push the lever and press the
button at the same time
Aprieta la palanca
ES
Abaisser le levier et appuyer simultanément sur le bouton
FR
Drücken Sie den Hebel und drücken Sie gleichzeitig den
DE
Knopf
IT
Abbassare la leva e allo stesso tempo mantenere
Tryk
DA
premuto il pulsante
Aprieta la palanca y pulsa el botón al mismo
ES
Tryck ner
SV
tiempo
Empurre a alavanca e pressione o botão ao mesmo
PT
Stlačte páku dolů
tempo
Naciśnij jednocześnie przycisk i dźwignię
PL
Πιέστε
EL
на рычаг и на кнопку одновременно
AR
beneden en druk gelijktijdig op de knop
og tryk på knappen på samme tid
på knappen samtidig
Tryck ner spaken och tryck på knappen
SV
samtidigt
Paina vipua ja kahvipainiketta samanaikaisesti
FI
Stlačte páku a zároveň stiskněte tlačítko
CS
zároveň stlačte tlačidlo
Nyomja le a kart és közben nyomja meg
HU
a gombot.
Πιέστε τον μοχλό, πατώντας ταυτόχρονα το κουμπί
EL
إدفع المقبض واضغط على الزر في نفس الوقت
3 x
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Ripristinare le impostazioni di fabbrica
DE
IT
Reposição de definições de fábrica
Przywracanie ustawień fabrycznych
PT
PL
NL
De fabrieksinstellingen herstellen
DA
Gendan til fabriksindstillinger
Återställ till fabriksinställning
Palauta tehdasasetukset
SV
FI
A gyári értékek visszaállítása
Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων
HU
EL
+
3 s
Нажмите
RU
Druk de hendel naar
NL
Tryk på håndtaget
DA
Skyv på spaken og trykk
NO
Stlačte páku a
SK
AR
Tovární nastavení
CS
77