Kyosho MotorSports INFERNO GT2 VE RACE SPEC Manual De Instrucciones

Kyosho MotorSports INFERNO GT2 VE RACE SPEC Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MotorSports INFERNO GT2 VE RACE SPEC:

Publicidad

Enlaces rápidos

*
c!;·fllliuli:�0ilBJl.�Jl
Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly.
Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch!
Veuillez attentivement lire les instructions avant l'emploi !
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de comenzar el montaje
1 :8 Scale Radio Controlled Brushless Motor Powered 4WD Touring Car
INFERNO GT2 VE
RACE SPEC readyset
(with Syncro KT-331 P)
INSTRUCTION MANUAL
JOO&mijij•
&
·�O}ftat)O} j!···
.
�01Ullilllll!litti&A 't:'lita& � ;i;ttA,!
.i:O)ifMMi��\11�g��jf9�J;-5,c::�ttcjti·n\a::90 *H:i'.z: : nc::::;-;:• � titJ:
n,i, tJrn��.& O! l ?n\�). J c::7 �l,1'.A.HNtlit�,c::;m:rrcr< tccj�\
&
UNDER SAFETY PRECAUTIONS
·
This radio control model is not a toy!
e1t's highly recommended that first-time enthusiasts seek the advice of an
experienced modeler before operating this vehicle.
eKeep out of the reach of children!
eobserve all safety precautions when operating this model. You are
responsible for this vehicle's proper maintenance and safe operation.
eAlways keep this instruction manual for quick reference.
eTaking out liability insurance is recommended.
&
ACHTUNG!
·
Dieses Modell ist kein Spielzeug!
eAnfanger sollten moglichst Rat bei Modellbaukundigen einholen, um das
Modell richtig zusammenzubauen und gefahrlos bedienen zu konnen.
esauen Sie dieses Modell nur auBer Reichweite von Kindern zusammen!
eTreffen Sie genugend Sicherheitsvorkehrungen, bevor Sie 1hr Modell
bedienen! Sie alleine tragen die Verantwortung !Or 1hr Modell und
dessen gefahrlose Bedienung!
esitte bewahren Sie diese Dokumentation zur spateren Verwendung auf.
e;:O)Jl'Mil,a:14::tJ,<..t{;:x"tj!,,c:�ituZa"9
• This model is not a toy. It is designed for users over
• Dieses Modell isl kein Spielzeug, geeignet fur Modellsportler ab
e
CE MODELE N'EST PAS UN JOUET. IL EST DESTINE AUX ENFANTS DE PLUS DE
a
Ce modele est destine
une utilisation exclusive en exterieur sur une piste adaptee et securisee.
Les pilotes debutants doivent prendre conseils aupres de pilotes confirmes ou leur revendeur.
• Este modelo no es un juguete. Ha sido diseiiado para ser utilizado par mayores de
<
*�al,ai(Lo.O)tc!o, 'f,�tJ:
i±�',;:N,"Je9 -Qi!,'8-1.J<;!o IJ
"Les sp8cifications peuvent changer sans pr8avis!
© Copyright 2019 KYOSHO CORPORATION/�1!!U!Yi6j£Jilil!
34107-T01
;\ii;,;.c',a:ili> ".l ;l'ttA,
o
o
years of age.
14
Jahren.
14
14
*•
aiios. Utilizar en el exterior.
14
o •specifications are subject to change without prior notice!
"El fabricante puede modificar las kits sin previo aviso
<
SiliJ.li:�,+�li:!IMu"t'
e,J,� � \fl��t/il5-QO) ... C\ itlll..ll"t {'F�,i:/!;JJ!,ir,O)�tl c c.'-JJ,t,i:� \P!f"'C'· !lZ ,g' dS
<
C:tJ:-:> -r
tc��\o
eiJJ-JJ,L,"t�L,t�i'/Hi, l.J-OJ$t&(��;;t "t�:i:�lil'Wi.',l.,"t-/J'6, :i!i{f
�'f.>-:> "tdB�L,J}-( tc�
e;m:rntdiB, mllJl�-JJf�n"{'• =f.> �6ti�J;-5 ,c::::k:-17.J,c::{i�L,-r < tccj�\
o
e-5 V':J Yf*l3!R,c::;1J□}\ l., "t3i::i:,c::�l.,J}-a:; l., J: :>
&
ATTENTION!
·
Ce modele n'est pas un jouet!
esi vous etes debutant dans le modele reduit, prenez conseils aupres de
modelistes confirmes afin d'utiliser votre modele dans des conditions optimales.
eAssemblez ce kit en dehors de la portee de jeunes enfants!
ePrenez des precautions lors de !'utilisation. Vous seul etes responsable
des evolutions de votre modele. La societe KYOSHO ou son
distributeur ne peuvent en aucun cas etre tenus responsables des
accidents pouvant survenir lors de !'utilisation de ce modele!
eGardez cette notice
&
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
·
Este modelo RIC no es un juguete
eLos no iniciados en este hobby deberan ser aconsejados por expertos
antes de comenzar el montaje de este modelo.
eRealice el montaje en un lugar fuera del alcance de los ninos.
esiempre extreme las medidas de seguridad. Usted es el Cmico
responsable del funcionamiento de su modelo.
eMantenga este manual siempre a mano
ANS.
"Technische A.nderungen sind ohne vorherige AnkOndigungen mOglich!
<
'/f��\o
�\o
o
a
portee de main afin de vous y referer rapidement.
-
"'
o
(f
:i.ti�{L;g!j)
No. 34107

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kyosho MotorSports INFERNO GT2 VE RACE SPEC

  • Página 1 !'utilisation. Vous seul etes responsable responsible for this vehicle's proper maintenance and safe operation. des evolutions de votre modele. La societe KYOSHO ou son eAlways keep this instruction manual for quick reference. distributeur ne peuvent en aucun cas etre tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de !'utilisation de ce modele! eTaking out liability insurance is recommended.
  • Página 2 Pour utiliser et profiter de ce modele, completer !'assemblage suivant les instructions, effectuer les maintenances et les reparations necessaires. Ajouter des options Kyosho afin d'accroitre les performances du modele selon votre pilotage. Para disfrutar al maximo de su modelo, realice el montaje de manera correcta, un correcto mantenimiento e instale las piezas opcionales que desee.
  • Página 3 fitll: fitll: PROHIBITED PROHIBITED BITTE NIEMALS BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE NE PAS FAIRE PROHIBIDO PROHIBIDO < ►1J,dtJ:$��' ctf-:, tdm�tfcli> IJ a:l::"9<7.l<\ +:B-iiri: tcd L'• ► ]![31[ • }...Z":i}j-. • yJ]��O),fr< <.'/;l:jE:fidtttJ:L\<.'<fcdL'• a:l::tc, !J,d tJ:"3-r�O) L\-Q:l;/'Jr<.'O)f'F� · i*'i!H:J: d rte< tt 6 L'• a/&O)ffiiz:;I c tJ: IJ a:l::"9 This product includes many small, sharp objects, so it should be kept out Do not operate in crowded places, near children or pets, or on public...
  • Página 4 ,&. •• ·�i'&-¥>?"mtOJFe:l!ll!1.il.l:O)tcclt>, �O)i.: c!::��9i.,'tj'IJ tta1,,o < • Warning ! *In order to avoid accidents and personal injury, be sure to observe the following: Achtung I *Zur Unfall- und Sachschadenvermeidung, beachten Sie bitte auch folgendes: Attention ! *Respectez les consignes suivantes afin de faire evoluer votre modele en toute securite: *Lea los siguientes consejos para prevenir posibles accidentes.
  • Página 5 �12Sl ttJ: IJ • j�it!J, lcJ>:ltil , lcJ>;jcl J O) �c\C:2::-3, Do NOT install any option parts not made by Kyosho for this model. • 7.l< tc;J;; IJ, �ill, J l lo To avoid causing irreparable damage, do NOT attempt any modifications.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    t,. Pil8 U '!I / Content / l nhalt / CONTENU / Contenido ■ ■ □ )ls1�� ( :J ::,, 1-- - -5 - ) J H ::-- '.T -1 ::-- IJ'A T -1 'Y 7 Transm itter (Controller) Binding Stick Binding Stick Fernsteuerung Radiocom mande 2 voies...
  • Página 7 1? •� l-o- o.> fll!IC::!6111&'4 / Required for Operation / Erforderliches Werkzeug EQUIPEMENTS NON INCLUS / Equipo Necesario jl§;fifflH o/ T 1 ) - i�, Super (Deans) ( :::J * ? $7 -) t-J" � O) t, O) i;: ffl 'J if; 9 o 7'7/J' <...
  • Página 8 ■ !ll- 37 )1,;J l ) �� )ig · · · · · · · · · 4 2fs; < llS.f�'l!ffl > < For Transmitter > AA Alkaline Batteries 4 pieces < FOr den Sender > 4 St. AA Trockenbatterien <...
  • Página 9 KT-33 1 Pz�-��:i:it::iiffil" � t d!>OJJt� / Using the KT-331 P RIC System Safely / Sicherheitshinweise fur das KT-331 P Fernsteuersystem / Precautions D'utilisation du Systeme RIC KT-331 P / Consejos de utilizacion del sistema RIC KT-331 P e2.4GHz$1.7.'rb.fiffi..t©Jim l : KT - 33 1 P(;J;2.4GHz*�;&'.��fiffi L,, ;fw;iljjJt�/Jg�ffilx.-n,ac:°9b\ l5tJt-0)$��x.""t� lffiO)�:i:�liiH:li! L,""t< tc d l, \ 2: 2.4GHz(;J;R/CJ),,(7'\-0)��,.:::t{iffi dh""tl,\a;:90 ".IH- L,,/V', i"m�LAN, Bluetooth, 5"V':$7J i,:J - �...
  • Página 10 ■ zfl■ OJill I Transmitter Preparation / Der Sender Preparatuon Radio / Preparaci6n Equipo RIC ,g.:g� O) ::g #]i Nomenclature / Nomenklatur / Nomenclature Nomenclatu ra A =;-7 1 J ':/�m.-r -11, J b. A 'r 7 J ':/� l-- :i...
  • Página 11 �* ti11= I Basic operation I Standard Bedienung / □ I Fu ncionamiento basico. Operation de base � ;}m {;: ,;\ :/1, tc:�i!!!il' S / Start operation from the battery voltage screen, which is shown when powered on. Beginn der Bedienung von der Anzeige der Senderspannung aus, dies ist die Standardanzeige nach dem Einschalten. / Commencer par regarder la tension des batteries qui s'affiche sur l'ecran a l'allumage.
  • Página 12: Avant De Com M Encer / Antes De Rodar

    ■ j!ffO)• B EFOR E OPERATI NG / B EVOR SI E B EG I N N EN / AVANT DE COM M ENCER / ANTES DE RODAR -O);rc� 'T 1 ) : x HrfflJ , ,y I Battery Charging / Das Laden des Akkus / Charger la batterie / Carga de la bateria t.:: �...
  • Página 13 �� : �iftl©��f:ff1�l" ��- Iti:±lflii�©ESC©iSt:lE'. i.tLiPo'E- t: � t.;: -:> "t' I.' � l" •y 'T Jl,7./<JVt •y 'T J -f:ifJf.ll" �ti-8-i.t= •y 'T Jl,7./<iilt •y 'T J -'E- t: l\.©i;IJ � tU.tJ\�l!"t"l" < 2 1 "-- Yf:�!!U, 'E - t: f:l;IJ � tU. "t' tt �...
  • Página 14 53:� : cl=S\i!�O)���lil�9-l>�, I:1;1::1:: H 'liBi©ESC©�� lcl:LiPo'E- t: li:f � ? "t' l.\ * 9 = •y 'r Jv7.l<WiH •Y 'r J -�1£ffl9-l>:i;€ilt= •y 'r Jv7.l<Wilt •y 'r J -'E- t-: "©-IID 1J tt.it.tJ���"'t'9 2 1 "'- Y��!\ff u 'E - t-: �-IID 'J tf;t "t" < tt � 1,,o CAUTION : For safety matters, the ESC is preset to Li-Po battery mode.
  • Página 15 IIJfl: OJEil l: il!I / Checki ng Movement & Adj ustment / Die Beweg u ngen u nd Montage ueberpruefen / VERI FICATIONS avant depart / Comprobaciones y aj ustes < ji:s : I:t;l±H"ey�l;:�*�!lH.t a ti -c 1., * "t fJ\ jEfii!!i li:�9'1bfl:iii�� v "'C tt a 1,,0 CAUTION : Although basic setting is complete at time of shipment, always check movement and function before operation.
  • Página 16 Steering / Lenkung / A T 7 ' ) -Y 1f I Di rection Direcci6n "" l!.J1"fl/lilm(O)�, 5' -1' -V titti� L, f J: \, \ � 5 ,c::: i3' 0) _t Ji:*tt C }j;/J,tt a:; 9 Rest the model on a stand when checking that model is functioning properly. Bei der Ueberpruefung aller Funktionen, das Modell, wie dargestellt, positionieren.
  • Página 17 A T 7 1 ) / ?"DIR Steering D/R Lenkung Dual-Rate (D/R) Direction D/R Direcci6n D / R ► A T f 1 ) / �;tJj\ -{ - J l, � �1"f L., td:: � O) fflE;&eJ (ti] ti,jraj ) � ' A T f 1 ) / ?.D/R�fil U � L, * 9 Use Steering Dual Rate to set the steering angle.
  • Página 18 □ 'Y J--. J l, I vollgas / Throttle / Aceleraci6n < u"t' tt� 5i� : Iti tl:: B '!ii'H�H.: �ffil1f1.'9tJ\ �1tO) tc clf.>�"t'r :c: ':I ? €- 1,,0 CAUTION : Although basic setting is complete at time of shipment, always check for safety. Achtung : Obwohl Sie 1hr Modell schon fahrfertig erworben haben, ueberpruefen Sie alle Tei le auf deren Richtigkeit.
  • Página 19: Binding Stick

    < 0 19) -:) IJ C A □ ';/ I-- J l, 1-- ;/j - 7d: ,C � IJ a': 9o i: O) B�, filj3i:fJ1U ,c '.$' -{ "'7 tJ<@1'_i L, ·n, , n ,t-i- O) a'; a'; ;i:EfiP}/i�l.'9o � � t.:: ( 't>...
  • Página 20 < 1::: - 1-- 7 □ '7'? >' 3 �-fffi > < Overheating Protection Function > < 0berhitzungs-Schutzfunktion > < Protection thermique > < Funcion de la proteccion de recalentamiento > □ • A I::"- t,: ::J � t,. - '5 - l.: l.t��Jiil!J.i.ltl!!li&f.J\ffl.Jj.i6a:;n "t'c!S � ' �s,.: t.i:-?) t:. 13 lb � li:ibfl:'a:'�.lt L, a:; 9 <...
  • Página 21 □ - A 1::- � :J � 1-- -5 - (ESC) Electronic Speed Controller Mechanischer Fahrtenregler / Variateu r electronique de vitesse Variador de velocidad ■ A t:°- � :::i ::,; 1-- D - "5 - 0)wi\l� (I�l±li'ilfB� ,c::: wi\1��""{"90 ) Adjusting the speed controller (pre-set at time of shipment.) Einstellen des Fahrtenreglers (Voreingestellt im Auslieferu ngszustand .) Reglage du variateur electronique (Pre-regle en usine)
  • Página 22 ► C: tic' A I:::°- � :J ::,, I-- D - -5 - 0) -lz 'Y I-- 7 'Y 7 "E - � t.:: t ci: 'J * 9 o -tz 'Y I-- 7 'Y 7 � � 7 9 7a> tc � t;:: ��c 1 ~30)IW � rr ? Z < c'5.
  • Página 23: Not Used

    ■ .A l::°- � ::J Y f- D - -5 - 0) ID¼'.:JE Setting up the speed controller. Einstellungen des Reglers Mise en place du variateur electronique de vitesse. Ajuste del Variador de Velocidad. < tc. cS ► KA l 20BL-9 l W-A I::'- � ::J Y f- D - -5 - ,;:J:�.q f J:ID¼::JE:l f SET ::\'- - O)�fF<'..'fi;t a; 9 o :xEfi9 7a:> �{tj;. /;:t3"ptt nml�...
  • Página 24 < tc c5 'E - 5 - :J - � {f: 71,. L, ·· n §¼:)E'. {r fi -::, -r Remove motor cord and complete setting. Motorkabel abnehmen und Einstellung vervollstaendigen. Debrancher cablage moteur et reglage. Desmonte el cable motor y complete el montaje. ■...
  • Página 25 < � §!!J.l'.[ § OJ m BA > < > Programmable Values < Einstellbare Werle > < > Les Valeurs de Programmables < > Valores Programaci6n JE:fi'E- f: Running Mode Betriebsmodus Mode en route Modo Carrera 1 . 1 . fili:nlE:rr/ 7° L, -:\' : ;$:� L, -.A ;!s io] 0) :1J io: Ht c'9 Forward with Brake: This mode is suitable for competition use.
  • Página 26: Keine Verwendung

    3.2. § lJJ C {!£) {!£fflff;/J ';, " ;:t 7 :1Jl�Je1) [.:: l';i: 'J ,.:: < l,\ Ualtt!t/lll:IJl�JelJ,.:: t a: -:, c iffi 'J , /il(ffl/lll;/JO){j£ l, \ J \'. ,;, 5'- ' ) - (;: t, li1[/jj l'.' � a:' 9 Automatic (Low) Low voltage cutoff threshold is low and difficult to activate.
  • Página 27 7.2. 7.4V i'o'i�EE"'t-1tH.:: li!JillloJ/l§<.'9" � m' OJ "'t -m ,.:: ,a:1le/ll u f d: 1, \-z.' < 1, \" i'o'i�EE OJ tc cllJ "'t -#iJ{Jtl. t t�"9 -Q PI/lM!Wilb l'J ,J: "9" 7.4V For use with high-voltage servos. Do not use with normal servos as the high voltage may damage the servo. 7,4 V Fuer den Betrieb mil High Voltage Servos.
  • Página 28 Jt;;tJ!I I LCD DISPLAY SCREENS / LCD-Anzeige L,--( Ecran LCD (copies d'ecrans) / PANTALLAS DISPLAY LCD /'{ ·� T -�J±7'Y$' )I,�� (BATT) lts{�fflO) J , ,y T ' ) -�EEi:M.5Vt, C f /C: f J: 7a> t 7 5 - b i.J<� I) (;j; G ill) * 9 9 ¢...
  • Página 29 ABSffl/i § :a:1i!JtJ,-tH, c:: c: <-'Ji t:) -r-, n,JlMii :a: ,ifi O) [l�t 7" L, - :t- ::.., ?" ,c:: J; ? 7a> 5 ----( i7 0)m;i t:J 'a: ffi Y t'.' Y ?" 7" L, - :t- Hr '5 -- n ae:: ;:: C: (;:: J;...
  • Página 30 □ T .:i. 7JL, L, - l-- :J � 1-- -JL, {D/R) 7.. 'r7 ::., 7"ij"-il{O)f1Jal/J:iH:�!IIH, a:; 9 1-i:60)11,l/Jji:� l'<!l G i!iU-8-""C':11!l;/JD, ;�'.;J> cj tt ,Q ;: t(""C' � a:; 9 l ) Y 3 75"-1' -V J l, � 7 •;., � :i Vt, -t O) ff Y 3 75"-1' -V J l, � @J '1;; cj 1±@i iffi � D/R,c:-8-b1± a:; 9 2J Y 3 75"--r -v J l, �...
  • Página 31 I � j,: iJt1' � 1-- rY "\? .7. t,. (EPA) A T Y ' ) ::,, 7·"ij" - il{ O)li:£0)1/J11Fii, A □ ';; I-- J l,0)/ \ -1' 1l!U/ :1 L, - :f-1J!U O) I/J11Fii, 3C (:r -\' Y *Jt,3) 0) / \ -1' 1ffU/ D -1J!U O)I/Jf'Fii� -r n-i'n�i:t u :z: G --r �'.lE '-' �...
  • Página 32 **�� L' f;:J:ueffl L, a'; it lvo Not used in this product. Nicht in diesem Produkt verwendet. Non utilise dans ce produit. No se utiliza en este producto. ,y :tfl� 0) .7- -{ 'Y T ,i T t' ::,, *Jl,30)},\id'F � fi �\ * 9 0 -7 ' ) -+t-,t{O)fFffi!:J:ii,t...t�cEPA (3C) L'�U�...
  • Página 33 I ? 7.;t{� � � 17 JI, {EXP) A T 7 ' J Y 7ti11', A 'Y I-- J l,�f'F O) f]J l!Jj O) ,&r,ti � E < l, fc: I) , @ti ( 9 ,l, i: c t.fc' � a'; 9 I ? A ll{* ::., y -17 J l, �...
  • Página 34 < ESC�fie,E§ 9 -Q �-g- > < Connection diagram when used with 1 servo and 1 ESC > < Anschluss-Schema, wenn sie mit 1 Servo und ESC 1 verwendet > < Schema de raccordement lorsqu'il est utilise avec une servo et une ESC > <...
  • Página 35: Sin Usar

    I 'i. ;( 'Y T 1 'Y ?. I Binding / Bindu ngsvorgang / Connection / Emparejamiento ► Ji!siJ.:r.ll c:: :'ltffl:�0) / H ' f r -< ':/7 (zffl:�O){J.:'5"'1!: :'ltiJ.:r.ll t;: �t!•�� iH, L. cl '1!: fi � , ,1:; 9 (I.tl:\i\rr ll �...
  • Página 36 < JU� V'°" 'Y ? > 3'c�Y -\7 'Y ? Changing Position of Throttle Trigger > < Charging Jack Anpassung der Gashebel-Position > < Ladebuchse Changement de position de la gachette > < Prise de charge O� Cambia Posici6n Gatillo Gas > Conector de carga <...
  • Página 37 TROUBLE SHOOTING �- / i!tt / Jail / Problem Cause To Solve 3ts1ait �®:m\\ O) .A. -1 o/ 7'- h'A ? --C \, \ t J: \,\ ESJHl l 51'::.- ::,, td t h ""t iE L, < A -1 'Y 7'- � Ati -Q 1J1J,1&1,, Switch power on as per Instruction Manual P .
  • Página 38 Problem losu ngen / E N CAS D E P R O B L E M ES . . . / G U IA D E P R O B L E MAS Problem U rsache Feh lerbehebu ng Probleme Cause Solution Problema...
  • Página 39 □ - 7... I:::"- � :::i ::.; J--. '5 - 7...-"' 'Y ? I Speed Controller Spec I Features des Reg le rs I Variador de Velocidad Specifications du variateu r . il!Jii:, 7' [.., - c\'-, �ii: 6-lzJI,=. 'Y 'i" Ji,;,J<;liJ, ,y T ' ) - (Ni-MH) l ;j;:~2;,j;; (7.2V~ 1 4.4V) e A:t.i �EE ;!3 d;...
  • Página 40 ..t.:J='6jl!f77? = '� ? I OPERATING TIPS/ HINWEISE ZUR BEDIENUNG CONSEILS D'UTILISATION / CONSEJOS PRACTICOS < 7 ::.,, 5'- j- f.J{_t 7ci:: fi5J J: -5 rc:: �{i• 7ci:: � t:i * L, J: -5 o Hold transmitter so the antenna points u pwards. Halten Sie den Sender so, dass die Antenne nach oben zeigt.
  • Página 41 �1 mi i!b 'J A J / -71.itwnt J: \, , :t. 1 1t n % u , n n % A T J7 / -7D/R ::V ':J "t' A ?' - c'�� l., T FCCID: WfZKT331P o9- * l., J:: -5 o ( P l 7$�) At first, set the Steering D/R Adjuster for lesser (""...
  • Página 42 Declaracion de Conformidad Por la presente, KYOSHO declara que el tipo de equipo de radio esta en conformidad con RED 201 4/53 / U E . El texto completo d e l docu mento de la U E esta d isponible en la sig u iente di reccion de I nternet: http ://kyosho.com/eng/su pport/doc/i ndex.
  • Página 43 Deutsch land Osterreich Italia U K / I re land Belgique Netherland Luxemburg 7 allee des Freres Montgolfier Espana KYOSHO E U RO P E 771 83 Croissy Beaubourg (+33) (0) 1 641 1 7777 http://www.kyoshoeurope.com/ Portugal FRANCE Czech Slovakia Denmark...
  • Página 44: Fcc Caution

    JRiffii1'-Al'\- Y www. kyosho.com *KYOSHO CORPORATION hereby declare that this product i s i n compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1 999/5/EC. The Declaration of Conformity (DoC) can be downloaded at following URL. www.kyosho.com/eng/supporl/doc/index.html *Hiermit erklart die KYOSHO Corporation, dass dieses Produkt in 0bereinstimmung mil der Richtlinie 1 999/5/EC isl und ihr in alien relevanten Punkten entspricht.

Este manual también es adecuado para:

34107

Tabla de contenido