..t.:J='6jl!f77? = '� ? I
--
CONSEILS D'UTILISATION / CONSEJOS PRACTICOS
<
1
7 ::.,, 5'- j- f.J{_t 7ci:: fi5J
Hold transmitter so the antenna points u pwards.
Halten Sie den Sender so, dass die Antenne nach oben zeigt.
L'antenne de l'emetteur doit toujours etre vers le haut afin de ne pas blesser quelq u 'u n .
Sujete la emisora de manera que la antena q uede alejada de su cara.
e tc -¥ -z' ?' ' J 'Y 7'a:m-:, --c A� LAi:'/ l' A
Use index finger o n your left hand t o control the throttle trigger.
Betaeligen Sie den Gashebel mil dem Zeigefinger der linken.
Utilisez l'index de votre main gauche pour contr61er la gachette d'accelerateur.
--
Usar el dedo indice izquierdo para manejar el galillo del acelerador.
tc.
□
2
;;z
i--- Jt, 1--- 1 J n'- 7cr: re: �· -::i
� L,
r1
"J
� l, ""( �� � -� 7ci:: � � l, ""( � * l, J: '5 0
Gently pull the throttle trigger and turn the steering wheel left and
right to d rive the car.
Ziehen Sie den Gashebel gefuehlvoll zu sich waehrend Sie den
Drehknopf nach recht und links d rehen, u m das Auto zu lenken.
Appuyez doucement sur la gachette d 'accelerateu r et tou rnez le
a
vol ant
gauche et
Pu lse el acelerador con suavidad y
gire el volante derecha - izq u ierda
para conducir el coche.
--
3
.A O ';/ f-. J l, f-. 1 ) ;/j- 7cf: ft ( re: �' -::, ""f ) \ ';I C: [;j; f J: 9 {"f�7ci:: ( fJ J/z l, , .A t:'- � 7cf: :J ::.,, f--
Squeeze the throttle trigger gently and release. Repeat this motion to control speed .
Geben Sie sto Bweise Gas, um sich an die Beschleunigung des Modells zu gewohnen.
a
Effectuez
repetition pou r vous entrainez des accelerations et freinages.
Empuje suavemente el gatillo de gas y sueltelo. Repita este ejercicio varias veces.
4
.A T 7 1 ) ::.,, '.7"0) 15 fi5J t.J{p t.J, f) [C:
:iI @ rC:: � -::, ""(-� L,
--
If you are unsure of the steering, practice holding the
transmitter with the steering wheel facing you .
Gewohnen S i e sich a n d i e Lenkrichtung a m Sender,
wenn das Modell auf Sie zu fahrt.
Si vous rencontrez des problemes pou r utiliser le volant
radio, essayez de positionner le volant face
Coloque la emisora tal y como muestra el dibujo
hasta que adqu iera confianza.
40
OPERATING TIPS/ HINWEISE ZUR BEDIENUNG
J: -5 rc:: �{i• 7ci:: � t:i * L, J: -5 o
0
""
"' � 7" L, - :\' a'Jda:�,m
Brake or Reverse
i\f_j,m
Bremse oder Rueckwaertsgang
Forward
Frein ou Reverse
Vorwarts
Freno o marcha atras
Avant
Adelante
u
□
'Y !-- J i, 1-- ' J ti-'a: Mk1'F
* 9 o
-r,
;;z
7'- 7 1 J ::.,, -:7•* -1 - J 1, 7cr:
a
d roite pou r piloter la voiture.
:
'
�--
< \, \
C: � ra:�{i•7cr:
*
L, J: ? o
a
vous.
e 6-¥ l' A 5'- 7
::., ?'*--(-)1,'a:r,kfl=
' )
Use your right hand to control the steering wheel.
Hand und verwenden Sie die rechte Hand zum Betaeligen des Steuerrades.
Utilisez votre main droite pour contr61er le volant.
Usar la mano derecha para controlar el volante.
_ _ _ _ _ _
- - -
0
7
� _ , , )
- - - -�
- - '
u
* 9 o
□
- J I, l, ""f � * l, J: ? o