Kyosho MotorSports INFERNO GT2 VE RACE SPEC Manual De Instrucciones página 41

Ocultar thumbs Ver también para MotorSports INFERNO GT2 VE RACE SPEC:
Tabla de contenido

Publicidad

*
5
-r
�1 mi i!b
'J A
::v
1
J / -71.itwnt J: \, , :t. 1 1t
1
A T J7
/ -7D/R ::V ':J "t' A ?' - c'�� l., T
)
_.
o9- * l., J:: -5 o
( P l 7$�)
At first, set the Steering D/R Adjuster for lesser
response, as shown . (Page 1 7)
Stellen Sie den Lenkausschlag zunachst
so gering wie moglich ein, um das Modell
besser zu beherrschen. (Seite 1 7)
Tout d 'abord , regler le "Dual Rate" en position
"lent" comme indique. (Page 1 7)
Ajuste el D/R de direcci6n en la posici6n de
angulo menor. (Pagina 1 7)
--
6
A T ]7 1 ) / -7 � :ti11=9 -Q C: ' --:> \,\ ,A
Be careful not to squeeze the throttle trigger abru ptly while steering.
Geben Sie nicht Vollgas, wahrend Sie gleichzeitig vollen Lenkausschlag geben.
a
Attention
ne pas accelerer ou ralentir trop brutalement lorsque vous tou rnez.
No apriete bruscamente el gati llo de gas.
7
1,, L, t J: nt.::: G , 7 11.,A
After you become familiar with the controls, practice with high speeds and high speed turns to experience
_.
the fu ll potential of the machine.
Geben Sie nach einiger Zeit mehr Gas und gewohnen Sie sich an die voile Performance des Modells.
Une fois que vous avez une bonne prise en main des commandes radio, essayez d 'aller de plus en plus vite tout en
restant maitre de votre voiture.
Una vez adquiera mayor practica, puede empezar a aplicar maximo gas y a realizar giros mas complicados.
8
8 0) * :xH:r c'lf� � fl o9- * L, J:: -5 o
Practice doing figu re B's.
_.
Fahren Sie Achten , um sich an das Einlenkverhalten des
Modells zu gewohnen.
Effectuez des tou rs en 8 (voir schema) pou r vous entrainer.
Practique realizando figu ras en 8.
1 ) ;lj - � ,c:::: � ? T L, * ? ;: C: 1.J{il5 -Q O) "c')i� L, * L, J:: ?
'Y
" ) I., "
-r
,:;
Y 1 J / -7c' � 'ti1i� x � / 0) ��� � �� L,
" JL,/7 11.,A
g
n % u
Tl
I R
(""
T
...!
.!J
I
I -
I
Tl
.!J I
ilii a:: 1) -1,JJ:/1,t .,i: \,\
Steering angle will give
ICYD:S:HD
you less steering.
Ausschlag kleiner
. . .
L'angle de direction
.
vous procure moins de
a
debattement
la direction.
Angulo menor
, n n %
a
FCCID: WfZKT331P
u
I U
%
Tl
I R
(""
...!
.!.I
I
I -
I R
(""
T
...!
i -
I
J:: < W:tL-Q
Steering angle will give
you more steering.
Ausschlag gri:iBer
L'angle de direction
vous procure plus de
debattement
Angulo mayor
>7 3 '.7"�--( "t7Jl,
Jog Dial
Wahlrad
Molette de reglage
Mando de desplazamiento.
0
tc
<
--r
--c
o9-
2" \,
, 0
T
I
a
la direction.
41

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

34107

Tabla de contenido