3.2. § lJJ C {!£)
{!£fflff;/J ';, " ;:t 7 :1Jl�Je1) [.:: l';i: 'J ,.:: < l,\
Automatic (Low)
Low voltage cutoff threshold is low and difficult to activate. The protection function is active and can be applied to batteries with low discharge capacity.
Automatisch (lief)
Die Unterspannungsschwelle isl lief und schwierig zu aktivieren. Die Schutzfunktion isl aktiv und kann fuer Akkus mil liefer Entladekapazitaet verwendet werden.
Automatic (Mini)
Le seuil mini de detection de basse tension est bas et difficile
Automatico (low)
El umbral de eerie de voltaje es bajo y dificil de alcanzar. Esta funci6n de protecci6n, esta activa y puede emplearse con baterfa de baja capacidad de descarga.
3.3. §l!J (q,)
't'fflff;/J ,;, " ::t 7 , Ualffl/lg:I.Jl{')sl!J l, , lffi "m O)/il(ffl�/jg {f: ffl -:, J , ,;, 5'-
Automatic (Medium)
Medium threshold voltage cutoff. The protection function is activated and can be applied to batteries with normal discharge capacity.
Automatisch (mittel)
Mittlere Unterspannungsschwelle. Die Schutzfunktion isl aktiviert und kann fuer Akkus mil normaler Entladekapazitaet verwendet werden.
Automatique (Moyen)
Le seuil de detection moyen de basse tension est active et peut etre applique aux batterie
Automatico (medic)
LA funci6n de protecci6n esta activada y puede ser aplicada a baterfas con una capacidad de descarga normal.
3.4. § lJJ (�)
�fflff;/J ,;, " ::t 7 , 11£fflff;/J ,;, " ;:t 7 :1Jl;/F"m fC:§s1' l,t-,9 < , Ualtt\t/lll:IJl�JelJ f;: f;i: 'J, {i:/'1,tc/il(ffltt\tllll:1f:ffl-:>J , ,;, T ') - (;: ti li!ii/ll l'.' � a:' 9.
;i� : Li-PoJ\'. ,;, T ' ) -:1f:ii!'/ll"9 7.:i c: � [;: ;IJ ,;, " ::t 7 fflEEHl\JelJ [;: �,E L, td�;-8-[i, l![©ffl;� � �[.::;i� l, c < ti: a l,,. lffi "m [il![© ffl;)W-:IJlai!i' l, < 1!£ "f 9 7.:i c:
J , ,;, T ') -fflff:IJl;/F"m ,.:: 11£ < t a: 7., 0) l'.', "t © � iiJ , ,;, T ' ) -O)fl!'/ll '1i': 't' ll:: l, c < ti: a l,\.
Automatic (High)
High threshold voltage cutoff. The protection function is easily activated and can be applied to batteries with efficient discharge capacity.
CAUTION : If using a Li-Po battery with cutoff voltage set to disabled, pay special attention to the car's power supply. Normally, when the power supply of the car
drops significantly the battery voltage becomes very low, so please stop using the battery at that time.
Automatisch (hoch)
Hohe Unterspannungsschwelle. Die Schutzfunktion aktivierl sich einfach und kann fuer Akkus mil etfizienter Entladekapazitaet verwendet werden.
ACHTUNG: Wenn Sie einen LIPO Akku verwenden und den Unterspannungsschutz deaktiviert haben, passen Sie bitte besonders auf die Energieversorgung des Autos
auf. Normalerweise, wenn die Energieversorgung des Autos significant faellt wird die Spannung des Akkus sehr lief und Sie muessen aufhoeren, den Akku zu verwenden.
Automatique (Maxi)
Le seuil de detection maxi de basse tension est active et peut etre applique aux batterie
ATTENTION : Si vous utilisez une batterie Li-Po avec le reglage de detection de basse tension desactive, ii est primmordial d'accorder une tres grande attention
chute de la puissance de votre batterie sous peine d'endommager celle-ci.
Automatico (High)
Umbral de eerie alto. Esta funci6n de protecci6n puede ser facilmente activada y se usa en baterfas con buena capacidad de descarga.
ATENCION: Si usa un baterfa Li-Po con eerie de voltaje, seleccione inhabilitado, prestando especial atenci6n a la alimentaci6n general del coche.
Normalmente, cuando la alimentaci6n del coche cae de forma significativa, el voltaje de la baterfa es muy bajo. Por favor deje de usar la baterfa en ese memento.
□
�
A �- � � � "
- 5 - � - " 7
□
- 5 -© ; ,ll, Jj'. :IJl�,E{i�J;:�9 {:i c: , § l!J � ,.:: A � - � � � "
A �- � � � "
; ,11, Jj'. :IJl "f :IJl {, ;j;' -z' , :±i :/J [ .J;jlj:lll] l, ;J;' it A., .
Speed Controller Heat Protection
When the speed controller reaches the set temperature, it will automatically cut power and the green LED will flash (*, *· *>·
Power supply will not return u ntil the temperature drops.
Ueberhitzungsschutz
Wenn der Regler die eingestellte Temperatur erreicht, wird automatisch die Energiezufuhr abgeschaltet und die gruene LED blink! (*, *· *>·
Die Energiezufuhr wird erst wieder aktivierl, wenn die Temperatur faellt.
Protection du controleur centre la surchautfe
Si jamais le controleur venait
L'alimentation du controleur sera coupee tant que la temperature sera jugee comme anormale.
Protecci6n contra temperatura del controlador de velocidad
Cuando el controlador de velocidad llega a la temperatura fijada, automaticamente se corlara la alimentaci6n y la luz LED verde parpadeara. (*, *· *>·
La alimentaci6n no se reanudara hasta que la temperatura caiga a valores normales.
ii!'/ll L, ;J;' it A.,
5.
Not used.
Keine Verwendung.
Non utilise.
Sin usar.
6.
'E - 57 -@lEnfiSJ
■
'E - 5' - © � ? 7 "
� 6 � c © @JE:151Pl :1f: � u a:' "9 .
Motor Rotation Direction
Shows the direction of rotation as seen from the shaft side of the motor.
Motordrehrichtung
Zeigt die Drehrichtung des Motors von der Welle aus gesehen.
Sens de rotation du moteur
Reperez le sens de rotation du moteur comme indique sur l'axe du moteur.
Sentido del giro motor
Muestra el sentido de giro visto desde el eje del motor.
7.
BEC�EE
BEG Voltage
BEG Spannung
Voltage BEG
Voltaje BEG
7.1 . 6.0V
l1ffiill0) -lf - ,t( ,.::,Jliifll l, ,ls 9. /ilj'igff-lf-m,.:: ,cl:ii!'fll l, f;i: l, , l'.' < ti ts l, '• 'ili:EEtJ,;'f:+:5:rt a: tc: tltl , -lf-J!{:IJljIJl!" 'C:i.l�� L, t a: ", oJAg•li:IJlil!i 'J ,ls 9.
6.0V
For use
normal servos. Do not use
with
6,0 V
Fuer den Betrieb mil normalen Servos. Nicht mil High Voltage Servos verwenden, da diese evl. nicht richtig funktionieren wenn die Spannung nicht hoch genug ist
6.0v
Voltage utilise avec des servos classiques. N'utilisez pas de servos HV (high-voltage) en 6.0V, ce qui pourrait endommager vos servos.
6.0V
Para usar con servos normales. No use servos de alto voltaje,
26
Ualtt!t/lll:IJl�JelJ,.:: t a: -:, c iffi 'J , /il(ffl/lll;/JO){j£ l, \ J \'. ,;, 5'- ' ) - (;: t, li1[/jj l'.' � a:' 9
0
a
activer. La protection est active et peut etre utilise avec des batteries
□
7' � � 3 �
a
atteindre une temperature pouvant l'endommager, la coupure serait automatique et la led verte clignoterait. (*, *· *>
high-voltage servos as the servo may not function properly is the voltage is insufficient
with
ya
qua el servo no funcionarli bien, debido a qua el voltaje es insuficiente.
- i.:: ti lilii/ll oJ/l§l'.'9
' )
0
a
capacite de decharge normale.
a
forte capacite de decharge.
□
- 5 -:IJl�O) LED {f: ,\\(� (*, *' *l l, , :±l :/J :1f: ;IJ ,;, " l, ;J;' 9.
o
a
faible capacite de decharge.
a
la