Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Declaración de conformidad—Intraborda Mercury Diésel QSD
Si se instala de acuerdo con las instrucciones de Mercury Marine, este motor intraborda cumple los requisitos de
las siguientes directivas, por satisfacer las normas correspondientes y sus enmiendas:
Motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por
2003/44/CE
Nombre del fabricante del motor: V M MOTORI, s.p.a.
Dirección: VIA FERRARESE, 29
Población: CENTO (FE)
Nombre del representante autorizado: Brunswick Marine in EMEA Inc.
Dirección: Parc Industriel de Petit-Rechain
Población: Verviers
Nombre del organismo notificado para la evaluación de emisiones de gases de escape: T Ü V PRODUCT SERVICE Gmbh
Dirección: RIDLERSTRASSE, 65
Población: MÚNICH
Módulo de evaluación de la conformidad utilizado para las emisiones de gases de escape:
Otras directivas comunitarias aplicadas: Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
Descripción de motores y requisitos básicos
Tipo de motor:
Motor intraborda
Identificación de motores cubiertos por esta declaración de conformidad
Nombre del modelo o de la familia de
motores:
QSD 4.2L 350/320/270
QSD 2.8L 230/220/210/170
QSD 2.0L 170/150/130/115
Requisitos básicos
Anexo I.B – Emisiones de gases de escape
B.1 identificación del motor
B.2 requisitos de emisiones de gases de escape
B.3 duración
B.4 manual del propietario
Anexo I.C – Emisiones de ruido
Esta declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. En nombre del fabricante del (de los) motor(es), declaro
que el (los) mismo(s) cumplirá(n) los requisitos de emisiones de gases de escape de la directiva 94/25/CE, enmendada por la directiva 2003/44/CE, si
se instala(n) en una embarcación recreativa de acuerdo con las instrucciones suministradas por el fabricante del (de los) motor(es), y que este (estos)
motor(es) no debe(n) ponerse en servicio hasta confirmarse que la embarcación recreativa en la que se vaya(n) a instalar cumple las disposiciones
correspondientes de las directivas mencionadas.
Nombre / función:
Mark Schwabero, Presidente, Mercury Marine
Contacto legal:
Regulations and Product Safety Department
Mercury Marine
W6250 W. Pioneer Road
Fond du Lac, WI 54936
EE. UU.
Registro de identificación
Anotar la siguiente información:
Código postal: 44042
Código postal: 4800
Código postal: 80339
Tipo de combustible:
Diésel
Número(s) exclusivo(s) de identificación del
motor o código(s) de la familia de motores
MR706LX / MR706LH / MR706LS
MR704LX / MR704LY / MR704LH / MR704LS
MR504LX / MR504LH / MR504LS / MR504LB
Normas
☒*
consultar la Declaración de conformidad de la embarcación equipada con el (los) motor(es)
Firma y cargo:
Fecha y lugar de emisión: 20 de abril de 2012
País: Alemania
Nº de identificación: 0123
☒ B+C
☐ B+D
Ciclo de combustión:
Nº del certificado de aprobación de tipo o del
certificado CE de examen de tipo
SB5 06 08 57278 006
SB5 08 07 57278 008
SB5 07 07 57278 007
Otro
documento
Archivo
normativo/
técnico
método
*EN ISO 8178-1:1996
ISO 8665:1995
Fond du Lac, Wisconsin, EE. UU.
País: Italia
País: Bélgica
☐ B+E
☐ B+F
☐ G
☐ H
4 tiempos
Especificar más detalladamente
(* = norma obligatoria)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine QSD MR706LX

  • Página 1 Declaración de conformidad—Intraborda Mercury Diésel QSD Si se instala de acuerdo con las instrucciones de Mercury Marine, este motor intraborda cumple los requisitos de las siguientes directivas, por satisfacer las normas correspondientes y sus enmiendas: Motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por 2003/44/CE Nombre del fabricante del motor: V M MOTORI, s.p.a.
  • Página 2: Bienvenido

    Las descripciones y especificaciones aquí contenidas estaban vigentes cuando se aprobó la impresión de esta guía. Mercury Marine tiene por norma la mejora continua de sus productos y se reserva el derecho de abandonar la fabricación de modelos en cualquier momento o de cambiar sus especificaciones o diseños sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 3 PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones leves o moderadas. AVISO Indica una situación que, de no evitarse, puede ocasionar el fallo del motor o de algún componente principal. IMPORTANTE: identifica información esencial para la realización correcta de la tarea. NOTA: indica información que ayuda a la comprensión de un paso o de una acción particular.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Condiciones que se deben cumplir para obtener la Cómo obtener la cobertura de la garantía....5 cobertura de la garantía..........3 Exclusiones de cobertura..........5 Obligaciones de Mercury Marine........ 3 Transferencia de garantía..........5 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Identificación................8 Indicadores digitales del enlace del sistema.....
  • Página 6 Sección 4 - Especificaciones Requisitos de combustible..........32 Especificaciones volumétricas..........34 Combustibles recomendados..........32 Motor................34 Combustible diesel en épocas de frío......... 32 QSD 2.0..............34 Refrigerante (anticongelante)..........33 Transmisión..............35 Aceite de motor..............33 Pinturas aprobadas............. 35 Especificaciones del motor..........34 Sección 5 - Mantenimiento Responsabilidades del propietario y del operador....
  • Página 7 El motor funciona con esfuerzo, falla y petardea..78 La batería no se carga........... 79 Rendimiento insuficiente..........78 El control remoto funciona con dificultad, se atasca, tiene Temperatura incorrecta del motor......... 79 un juego excesivo o hace ruidos raros......79 Baja presión del aceite del motor........
  • Página 8 Página iv 90-8M0071665 ABRIL 2012...
  • Página 9: Sección 1 - Garantía

    Condiciones que se deben cumplir para obtener la Cómo obtener la cobertura de la garantía ... 5 cobertura de la garantía ........3 Exclusiones de cobertura ........5 Obligaciones de Mercury Marine ......3 Transferencia de garantía..........5 90-8M0071665 ABRIL 2012...
  • Página 10: Información Sobre La Garantía

    Registro de garantía—Estados Unidos y Canadá Para que el producto pueda acceder a la cobertura de la garantía, es necesario registrarlo con Mercury Marine. En el momento de la venta, el concesionario debe rellenar el registro de garantía y enviarlo inmediatamente a Mercury Marine a través de MercNET, correo electrónico o correo postal.
  • Página 11: Capacidad Nominal De Alto Rendimiento

    La cobertura de la garantía solo es aplicable a los clientes finales que compren el producto en un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, pero solo después de que el proceso de inspección antes de la entrega especificado por Mercury Marine haya sido completado y documentado.
  • Página 12: Garantía Limitada De 3 Años Contra La Corrosión-Modelos Diésel (Solo Uso Recreativo)

    La cobertura de la garantía sólo es aplicable a los clientes finales que compren el producto en un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que se produce la venta, a condición de que se realice y documente el trámite de inspección previo a la entrega especificado por Mercury Marine.
  • Página 13: Cómo Obtener La Cobertura De La Garantía

    Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Fax 920-929-5893 Después de procesar la transferencia de la garantía, Mercury Marine enviará por correo postal la verificación del registro al nuevo propietario del producto. Este servicio es gratuito. Para los productos comprados fuera de Estados Unidos y Canadá, ponerse en contacto con el distribuidor nacional o con el Centro de Servicio de Marine Power más cercano.
  • Página 14 Sección 1 - Garantía Notas: Página 6 90-8M0071665 ABRIL 2012...
  • Página 15: Sección 2 - Familiarización Con El Equipo Motor

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Índice Identificación............... 8 Indicadores digitales del enlace del sistema ..11 Calcomanía con el número de serie......8 Tacómetro o velocímetro del sistema......11 Etiqueta de datos del motor.........
  • Página 16: Identificación

    Identificación Los números de serie son las claves del fabricante para los numerosos detalles de ingeniería correspondientes al equipo motor Mercury Marine. Al dirigirse a Mercury Marine para solicitar un servicio, especificar siempre el modelo y los números de serie.
  • Página 17: Transmisiones Technodrive

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Transmisiones Technodrive La placa de identificación de la transmisión indica la relación de engranajes, el número de serie y el modelo. 27943 Placa de identificación de Technodrive TM 345 24657 Placa de identificación de Technodrive TM 485-A Características y controles Sistema de alarma acústica Este equipo motor incorpora un sistema de alarma acústica.
  • Página 18: Acelerador Y Cambio Digital

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Acelerador y cambio digital Las instrucciones de funcionamiento del acelerador y cambio digital (DTS) se proporcionan en un manual independiente. Consultar el Manual del usuario de SmartCraft y DTS de Mercury Diesel. Instrumentos VesselView El equipo motor puede estar conectado a una pantalla SmartCraft VesselView.
  • Página 19: Indicadores Digitales Del Enlace Del Sistema

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor El paquete de instrumentos SmartCraft también ayuda a identificar los códigos de fallo asociados al sistema de alarma acústica del motor. El paquete de instrumentos SmartCraft muestra datos críticos de alarma del motor e indica otros problemas potenciales en la pantalla LCD.
  • Página 20: Interruptores

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Pantalla Smart Tach Indicación de advertencia Este código corresponde a varios fallos relacionados con el motor. Consultar la instalación de reparación "CHECK ENGINE" (Revisar el motor) autorizada de Mercury Diesel. Interruptores Interruptor de la llave de encendido de cuatro posiciones •...
  • Página 21: Interruptor De Parada De Emergencia

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Interruptor de parada de emergencia El interruptor de parada de emergencia (E-stop) apaga los motores en una situación de emergencia como, por ejemplo, si una persona cae al agua o si una hélice se enreda. Cuando se activa, el interruptor E-stop corta el suministro de energía al motor y a la transmisión.
  • Página 22: Controles Remotos

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor • Soltar el agarre del volante que está tirando en una dirección • Consumir alcohol o estupefacientes • Maniobras de navegación a altas velocidades El cabo de emergencia es un cordón de entre 122 y 152 cm (4 y 5 ft) de largo cuando está estirado. Posee un elemento en un extremo para insertarlo en el interruptor y un enganche en el otro extremo para sujetarlo al operador.
  • Página 23: Características De Montaje En Consola

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Interruptor de parada de emergencia. Apaga el motor cuando el operador (si está amarrado al cabo de emergencia) se aleja de su posición lo suficiente como para activar el interruptor. Consultar la sección Interruptor de parada de emergencia para obtener información sobre el uso de este interruptor.
  • Página 24 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Los fusibles ofrecen protección para el sistema eléctrico del motor, como se indica. El panel de fusibles se encuentra debajo de un panel de acceso en la parte delantera de la cubierta del motor. Cubierta del motor 2.0 con panel de acceso Panel de acceso de la cubierta del motor Panel de fusibles...
  • Página 25: De La Embarcación (Vip)

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Protección contra sobrecargas del panel de integración de la embarcación (VIP) Normalmente, en el compartimento del motor se monta un panel de integración de la embarcación (VIP). El VIP utilizado con los motores QSD contiene tres disyuntores que ayudan a proteger el cableado del sistema. Disyuntor del circuito del timón (10 A) Disyuntor del circuito de los engranajes (15 A) Disyuntor del circuito SIM/embarcación (10 A)
  • Página 26 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Notas: Página 18 90-8M0071665 ABRIL 2012...
  • Página 27 Sección 3 - En el agua Sección 3 - En el agua Índice Recomendaciones para una navegación segura....20 Mientras la embarcación está en funcionamiento ..25 Prestar atención a la posibilidad de envenenamiento Con la embarcación parada ........25 por monóxido de carbono...........
  • Página 28: Recomendaciones Para Una Navegación Segura

    Mercury Marine recomienda encarecidamente a todos los operadores de embarcaciones a motor que realicen un curso de seguridad. En EE.UU., dichos cursos son ofrecidos por el U.S. Coast Guard Auxiliary (grupo auxiliar del servicio de guardacostas de EE.UU.), los Power Squadron (escuadrones de poder), la Red Cross (cruz roja) y cualquier oficina estatal...
  • Página 29: Prestar Atención A La Posibilidad De Envenenamiento Por Monóxido De Carbono

    Sección 3 - En el agua • No seguir nunca con la embarcación a un esquiador acuático, porque puede caerse. Por ejemplo, a una velocidad de 40 km/h (25 mph), la embarcación alcanzará en cinco segundos a un esquiador acuático que se haya caído al agua y que esté...
  • Página 30: Información Importante De Funcionamiento

    IMPORTANTE: los daños atribuibles a una aplicación incorrecta o negligencia en el uso del equipo motor, según los parámetros de funcionamiento especificados, no quedan cubiertos por la garantía limitada de Mercury Marine. Los motores Mercury Diesel se deben utilizar en aplicaciones que cumplan las especificaciones de funcionamiento indicadas por un ingeniero de aplicaciones de productos de Mercury Diesel.
  • Página 31: Tapón De Drenaje Y Bomba De Sentina

    Sección 3 - En el agua AVISO El agua atrapada en la sección de agua de mar del sistema de refrigeración puede provocar daños por corrosión o por congelación. Drenar la sección de agua de mar del sistema de refrigeración inmediatamente después del funcionamiento o antes de un almacenaje prolongado a temperaturas de congelación.
  • Página 32: Información Importante - Smartstart

    Sección 3 - En el agua Información importante – SmartStart IMPORTANTE: Algunos modelos Mercury Diesel están equipados con SmartStart. SmartStart realiza todas las operaciones de arranque adecuadas, después del accionamiento inicial del interruptor de arranque. Para iniciar la secuencia de SmartStart, colocar el interruptor de la llave de encendido en la posición "START" (arranque) y soltarlo, o bien girar el interruptor de la llave de encendido a la posición de funcionamiento y pulsar y soltar el interruptor de arranque/ parada, si corresponde.
  • Página 33: Sección 3 - En El Agua

    Sección 3 - En el agua Colocar el mango de control remoto en la posición de punto muerto. Girar el interruptor de la llave de encendido a la posición "START" (arranque) y soltarlo cuando el motor arranque. Comprobar que todos los instrumentos funcionan correctamente e indican lecturas normales. Cambios AVISO El cambio a una velocidad del motor superior al ralentí...
  • Página 34: Gran Velocidad Y Gran Potencia

    Sección 3 - En el agua Cambiar a punto muerto y apagar el motor antes de permitir que un bañista se aproxime a la embarcación. Gran velocidad y gran potencia Si la embarcación se considera de gran velocidad o gran potencia y no se está familiarizado con ella, se recomienda no hacerla funcionar nunca a gran velocidad sin solicitar primero un viaje de demostración y orientación inicial con el concesionario o con un piloto experto en esa embarcación.
  • Página 35: Impacto Contra Obstáculos Peligrosos Bajo El Agua

    Sección 3 - En el agua El funcionamiento de embarcaciones de recreo sobre olas y estelas es algo normal en la navegación. Sin embargo, cuando esta actividad se hace con la suficiente velocidad como para hacer que parte del casco de la embarcación o su casco entero se salga del agua, entonces surgen ciertos peligros, particularmente cuando la embarcación entra de nuevo en el agua.
  • Página 36: Fondo De La Embarcación

    Sección 3 - En el agua • Mejora la facilidad del planeo. • Mejora la navegación en aguas agitadas. • En casos extremos, puede hacer que la embarcación vire adelante y atrás (dirección de proa). Fondo de la embarcación Para mantener la velocidad máxima, asegurarse de que el fondo de la embarcación está: •...
  • Página 37: Rodaje Inicial Del Motor

    Sección 3 - En el agua IMPORTANTE: Mercury Marine recomienda no acelerar la embarcación bruscamente hasta haber finalizado este procedimiento. IMPORTANTE: no hacer funcionar nunca el motor de arranque durante más de 15 segundos seguidos para evitar recalentamientos. Si no arranca el motor, esperar un minuto a que se enfríe el motor de arranque y volver a probar.
  • Página 38 Sección 3 - En el agua Notas: Página 30 90-8M0071665 ABRIL 2012...
  • Página 39: Sección 4 - Especificaciones

    Sección 4 - Especificaciones Sección 4 - Especificaciones Índice Requisitos de combustible..........32 Especificaciones volumétricas.......... 34 Combustibles recomendados..........32 Motor................34 Combustible diesel en épocas de frío....... 32 QSD 2.0 ............. 34 Refrigerante (anticongelante)..........33 Transmisión..............35 Aceite de motor..............33 Pinturas aprobadas............
  • Página 40: Requisitos De Combustible

    Sección 4 - Especificaciones Requisitos de combustible ADVERTENCIA Los componentes del sistema eléctrico de este motor no están catalogados como protegidos contra la ignición externa (EIP). No almacenar ni utilizar gasolina en embarcaciones equipadas con estos motores, a menos que se hayan tomado medidas para expulsar los vapores de la gasolina procedentes del compartimento del motor (REF: 33 CFR).
  • Página 41: Refrigerante (Anticongelante)

    Sección 4 - Especificaciones Refrigerante (anticongelante) AVISO El uso de anticongelante con propilenglicol en el sistema de refrigeración cerrado puede dañar el sistema de refrigeración o el motor. Llenar el sistema de refrigeración cerrado con una solución de anticongelante con etilenglicol adecuada para la temperatura más baja a la que se expondrá...
  • Página 42: Especificaciones Del Motor

    Cárter del motor Obténgase en el comercio local Wintershall Multi-Rekord Veedol Turbostar Wintershall VIiva 1 Estos aceites tienen la aprobación de Mercury Marine y Marine Power Europe. Para el funcionamiento a cualquier temperatura, utilizar aceite 15W40. Especificaciones del motor Especificaciones Descripción QSD 2.0...
  • Página 43: Transmisión

    Sección 4 - Especificaciones Transmisión NOTA: las capacidades son sólo para la transmisión y no incluyen las capacidades del enfriador de aceite o de sus mangueras. Modelo Capacidad Tipo de líquido Número de pieza Aceite de motor de clase CD SAE 20 o Technodrive TM 345 1,6 l (1.7 U.S.
  • Página 44 Sección 4 - Especificaciones Notas: Página 36 90-8M0071665 ABRIL 2012...
  • Página 45 Sección 5 - Mantenimiento Sección 5 - Mantenimiento Índice Responsabilidades del propietario y del operador.... 38 Extracción..............53 Responsabilidades del concesionario....... 38 Inspección..............54 Mantenimiento..............38 Instalación..............54 Sugerencias para el mantenimiento realizado por el usuario Filtro del combustible separador del agua......55 ..................
  • Página 46: Responsabilidades Del Propietario Y Del Operador

    Proporcionar una copia de la lista de inspección previa a la entrega. • Rellenar el registro de garantía y enviarlo inmediatamente a Mercury Marine a través de MercNET, correo electrónico o correo postal. Todos los equipos motores deben registrarse a los efectos de la garantía.
  • Página 47: Inspección General

    Sección 5 - Mantenimiento Inspección general Inspeccionar el equipo motor con frecuencia y en intervalos regulares para mantener el óptimo rendimiento de funcionamiento y corregir los problemas potenciales antes de que ocurran. Se debe revisar cuidadosamente la totalidad del equipo motor, incluidas todas las piezas accesibles del motor. Comprobar si hay piezas, mangueras y abrazaderas sueltas, dañadas o extraviadas.
  • Página 48: Mantenimiento Programado

    Sección 5 - Mantenimiento • Comprobar el nivel de aceite del motor. (Este intervalo se puede ampliar dependiendo de la experiencia del operador con el producto.) Al inicio de cada día • Revisar el nivel de refrigerante del motor. • Comprobar el nivel del aceite de la transmisión.
  • Página 49: Aceite De Motor

    Sección 5 - Mantenimiento Fecha Mantenimiento realizado Horas del motor Aceite de motor Nivel de aceite—Llenado en exceso AVISO La ley prohíbe el vertido de aceite, refrigerante u otros líquidos del motor o de la transmisión en el medio ambiente. Extremar la precaución para no derramar aceite, refrigerante u otros líquidos en el medio ambiente durante el uso o el mantenimiento de la embarcación.
  • Página 50: Comprobación

    Sección 5 - Mantenimiento Un cárter o bloque del motor demasiado lleno puede provocar una fluctuación o caída en la presión de aceite. La condición de llenado en exceso hace que el cigüeñal salpique y agite el aceite, causando la aireación del mismo. El aceite aireado causa una pérdida de rendimiento del motor y un aumento en la contrapresión del cárter.
  • Página 51: Cambio De Aceite Y Filtro

    Sección 5 - Mantenimiento Quitar la tapa de llenado de aceite. Servicio de aceite de motor QSD 2.0L Cubierta del motor con panel de acceso extraído Tapa de llenado de aceite del motor Varilla medidora de aceite del motor 27986 Añadir el aceite especificado hasta la marca de máximo del nivel de aceite en la varilla medidora, sin superarla.
  • Página 52 Sección 5 - Mantenimiento Instalar la bomba de aceite del cárter (pedirla por separado) en el acoplamiento roscado de la manguera de drenaje del aceite del motor. Extracción de aceite del motor (con la cubierta del motor extraída para permitir acceso) Manguera de drenaje del aceite del motor Tapa del aceite del motor Bomba de aceite del cárter...
  • Página 53 Sección 5 - Mantenimiento 12. Extraer y desechar el elemento del filtro usado. Desechar la junta tórica usada de la cubierta. 33986 Enfriador de aceite del refrigerante del motor Enfriador de aceite de agua de mar Cubierta del filtro de aceite Junta tórica Elemento del filtro 13.
  • Página 54: Líquido De Transmisión De Tm 345 Technodrive

    Sección 5 - Mantenimiento 16. Presionar el elemento del filtro sobre la cubierta hasta que quede fijo. Escuchar el chasquido. 33986 Enfriador de aceite del refrigerante del motor Enfriador de aceite de agua de mar Cubierta del filtro de aceite Junta tórica Elemento del filtro 17.
  • Página 55: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento Si el nivel de aceite está por debajo de la marca de mínimo de la varilla medidora, añadir aceite de la transmisión. Consultar Llenado. Nivel mínimo del aceite Nivel máximo del aceite Varilla medidora 27922 Limpiar e instalar la varilla medidora. IMPORTANTE: para garantizar una indicación precisa del nivel de aceite, hacer funcionar el motor a 1500 RPM durante 2 minutos inmediatamente antes de comprobar el nivel de aceite.
  • Página 56 Sección 5 - Mantenimiento Extraer el tapón de drenaje del aceite de la transmisión y drenar la transmisión en un recipiente adecuado. 27977 Tapón de drenaje de la transmisión Depositar y desechar el aceite y los residuos de aceite de acuerdo con las normas aplicables. Volver a instalar el tapón de drenaje del aceite de la transmisión.
  • Página 57: Líquido De Transmisión De Tm 485-A Technodrive

    Sección 5 - Mantenimiento 12. Apretar la tuerca de retención. 13. Rellenar la transmisión hasta el nivel adecuado con el aceite especificado. Consultar Llenado. Líquido de transmisión de TM 485-A Technodrive Revisar el líquido Extraer la varilla medidora. IMPORTANTE: Cuando se compruebe el nivel de líquido, apoyar la varilla medidora en la parte superior del orificio roscado del alojamiento.
  • Página 58: Cambio Del Líquido

    Sección 5 - Mantenimiento Modelo Capacidad Tipo de líquido Nº de pieza Aceite de motor clase SAE 20W - 40 o Technodrive 485A 2,6 l (2.7 US qt) Obténgase en el comercio local SAE 15W - 40 Introducir la varilla medidora. Comprobar el nivel de líquido.
  • Página 59 Sección 5 - Mantenimiento Extraer el elemento del filtro. Elemento del filtro 24618 Limpiar el elemento del filtro con un disolvente de limpieza suave, obtenido en el comercio local. 10. Lubricar las juntas tóricas con aceite de motor SAE 30W. Nº...
  • Página 60: Refrigerante Del Motor

    Sección 5 - Mantenimiento 13. Aplicar a la tuerca del conjunto el apriete especificado. Tuerca del conjunto Lengüeta de sujeción 24621 Descripción lb-in. lb-ft Tuerca del conjunto 48-72 14. Llenar la transmisión hasta el nivel adecuado con el líquido especificado. Consultar Adición de líquido. Refrigerante del motor PRECAUCIÓN Una pérdida súbita de presión puede ocasionar la ebullición y expulsión violenta del refrigerante caliente, lo que...
  • Página 61: Sección 5 - Mantenimiento

    Sección 5 - Mantenimiento Inspeccionar la junta de la tapa de presión en busca de daños y reemplazarla si es necesario. Junta 14142 La tapa de presión mantiene la presión del sistema de enfriamiento y quizá no esté cumpliendo su función debidamente.
  • Página 62: Inspección

    Sección 5 - Mantenimiento Aflojar la abrazadera y extraer el alojamiento del filtro de aire de la admisión del turboalimentador. Alojamiento del filtro de aire instalado en el motor Alojamiento del filtro de aire Manguera de ventilación del separa‐ dor del aceite Abrazadera de retención de admisión de aire 25357...
  • Página 63: Filtro Del Combustible Separador Del Agua

    Sección 5 - Mantenimiento Instalar el alojamiento del filtro de aire en la admisión del turboalimentador. Apretar la abrazadera del alojamiento del filtro de aire según las especificaciones. Descripción lb–in. lb–ft Abrazadera del alojamiento del filtro de aire – Instalar la manguera de ventilación del separador del aceite. Apretar firmemente la abrazadera de la manguera de ventilación del separador del aceite.
  • Página 64: Reemplazo

    Sección 5 - Mantenimiento Abrir la tapa de drenaje girándola en sentido antihorario (visto desde la parte inferior del filtro) hasta que empiece a salir combustible. No extraer la tapa de drenaje. Filtro del combustible separador del agua típico Conexión del cable del sensor WIF Filtro Tapa de drenaje 23318...
  • Página 65 Sección 5 - Mantenimiento Quitar la tapa de drenaje y el sello de la junta tórica de la parte inferior del filtro de combustible existente. Observar la posición del sello de la junta tórica. Típico Tapa de drenaje Sello de junta tórica 24566 Desechar el filtro y el sello de la junta tórica usados según lo indiquen las autoridades locales.
  • Página 66: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento Alinear el filtro con el soporte. Hacer girar el filtro con la mano para fijar el filtro en el soporte. No usar una llave para filtros. Típico Filtro del combustible separador del agua 23460 Comprobar que la tapa de drenaje esté firmemente apretada. 10.
  • Página 67: Sistema De Combustible

    Sección 5 - Mantenimiento Subir y bajar repetidamente el émbolo cebador. El filtro está lleno cuando fluye combustible sin aire del tornillo de ventilación. Típica Tornillo de ventilación Émbolo cebador 23468 Apretar firmemente el tornillo de ventilación. Típica Tornillo de ventilación 23469 Sistema de combustible Cebado...
  • Página 68: Sistema De Agua De Mar

    Sección 5 - Mantenimiento Consultar las instrucciones del fabricante de la embarcación y limpiar el depósito de combustible en los intervalos especificados. A menos que se especifique lo contrario, lavar y limpiar el depósito de combustible diesel cada 1000 horas o cinco años, lo que ocurra primero.
  • Página 69 Sección 5 - Mantenimiento Abrir la válvula de drenaje de agua de mar. Se puede utilizar una escobilla de cables de diámetro interior reducido o una pieza rígida de loza para eliminar los desechos de la válvula de drenaje de agua de mar. Desconectar la manguera de admisión de agua de mar del conector de la bomba de agua de mar.
  • Página 70: Comprobación De Las Tomas De Agua De Mar

    Sección 5 - Mantenimiento Comprobación de las tomas de agua de mar Asegurarse de que los orificios de admisión de agua de la toma de agua de mar estén limpios y sin obstrucción. 16776 Toma de agua de mar a través del casco típica Toma de agua de mar a través del peto de popa típica Orificios de admisión del agua Limpieza del filtro de agua de mar...
  • Página 71: Inspección De La Bomba De Agua De Mar Del Motor

    Sección 5 - Mantenimiento Instalar la cubierta del filtro, girándola manualmente en sentido horario. Comprobar que la junta tórica de la cubierta del filtro está colocada correctamente y ligeramente comprimida cuando la cubierta esté instalada. No apretar demasiado. Admisión de agua de mar Salida de agua de mar Cubierta del filtro de agua de mar 25832...
  • Página 72 Sección 5 - Mantenimiento AVISO La ley prohíbe el vertido de aceite, refrigerante u otros líquidos del motor o de la transmisión en el medio ambiente. Extremar la precaución para no derramar aceite, refrigerante u otros líquidos en el medio ambiente durante el uso o el mantenimiento de la embarcación.
  • Página 73: Llenado Del Sistema De Refrigeración Cerrado

    Sección 5 - Mantenimiento Volver a instalar el filtro del combustible separador del agua. Consultar Filtro del combustible separador del agua, Cambio. 10. Llenar el sistema con el refrigerante especificado. Consultar Llenado del sistema de refrigeración cerrado. Llenado del sistema de refrigeración cerrado Quitar la tapa de presión.
  • Página 74: Protección Contra Corrosión

    Sección 5 - Mantenimiento Protección contra corrosión Información general Cuando dos o más metales diferentes (como los encontrados en este equipo motor) están sumergidos en una solución conductora, como agua salada, agua contaminada o agua con un alto contenido de minerales, se produce una reacción química que ocasiona el flujo de corriente eléctrica entre los metales.
  • Página 75: Instalación

    Sección 5 - Mantenimiento NOTA: los ánodos sacrificatorios solo se pueden adquirir como conjunto. Cambiar el tapón y el ánodo conjuntamente. Conjunto de ánodo Tapón del ánodo Ánodo sacrificatorio Longitud Diámetro Arandela selladora 19226 Medidas del ánodo sacrificatorio (nuevo) Longitud 19 mm (3/4 in.) Diámetro 16 mm (5/8 in.)
  • Página 76: Lubricación

    Sección 5 - Mantenimiento En algunas zonas conviene pintar el fondo de la embarcación para impedir que prolifere la vegetación marina. Solicitar recomendaciones sobre la embarcación concreta a la instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel. Lubricación Cable del acelerador Lubricar los puntos de giro y las superficies de contacto de la guía.
  • Página 77: Batería

    Sección 5 - Mantenimiento • Superficies vidriadas 21062 Comprobar el funcionamiento del tensor automático y los componentes asociados. Colocar una herramienta adecuada en el perno de la polea del tensor automático. Girar el tensor automático en sentido horario. Correa serpentina Tensor automático Polea tensora Alternador...
  • Página 78 Sección 5 - Mantenimiento Módulo de control del motor (ECM) y panel de integración de la embarcación (VIP). El ECM y el VIP requieren una fuente de voltaje estable. Durante el funcionamiento de varios motores, un dispositivo eléctrico instalado a bordo puede causar un drenaje súbito de voltaje en la batería del motor.
  • Página 79 Sección 6 - Almacenamiento Sección 6 - Almacenamiento Índice Épocas de frío (temperatura de congelación), almacenaje Almacenaje al finalizar la temporada......73 de fin de temporada y almacenaje prolongado....72 Instrucciones de almacenaje prolongado....74 Almacenaje en épocas de frío (temperaturas de Batería................
  • Página 80: Épocas De Frío (Temperatura De Congelación), Almacenaje De Fin De Temporada Y Almacenaje Prolongado

    IMPORTANTE: Mercury recomienda encarecidamente que este servicio lo realice una instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel. El daño causado por la congelación no está cubierto por la garantía limitada de Mercury Marine. AVISO El agua atrapada en la sección de agua de mar del sistema de refrigeración puede provocar daños por corrosión o por congelación.
  • Página 81: Preparación Del Equipo Motor Para Almacenaje Al Finalizar La Temporada O Prolongado

    Sección 6 - Almacenamiento Preparación del equipo motor para almacenaje al finalizar la temporada o prolongado PRECAUCIÓN El recalentamiento por insuficiencia de agua de refrigeración causará daños en el motor y en el sistema de transmisión. Asegurarse de que, durante el funcionamiento, nunca falte agua en los orificios de admisión de agua. IMPORTANTE: Si la embarcación se ha sacado del agua, suministrar agua a los orificios de admisión de agua antes de arrancar el motor.
  • Página 82: Instrucciones De Almacenaje Prolongado

    Sección 6 - Almacenamiento Descripción Lugar de utilización Nº de pieza Anticorrosivo Corrosion Guard 92-802878-55 Imprimador gris claro Exterior del motor 92-802878-52 Pintura Marine Cloud White 8M0071082 Pintura Mercury Phantom Black Alojamiento de la placa de cambio y del filtro de aire 92-802878Q1 La instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel debe realizar ahora todas las comprobaciones, inspecciones lubricaciones y cambios de líquidos indicados en Programas de mantenimiento.
  • Página 83 Sección 6 - Almacenamiento 11. Arrancar el motor y observar atentamente los instrumentos. Asegurarse de que todos los sistemas están funcionando correctamente. 12. Inspeccionar el motor con cuidado para comprobar si hay fugas de combustible, aceite, líquidos, agua o gases de escape.
  • Página 84 Sección 6 - Almacenamiento Notas: Página 76 90-8M0071665 ABRIL 2012...
  • Página 85: Sección 7 - Resolución De Problemas

    Sección 7 - Resolución de problemas Sección 7 - Resolución de problemas Índice Diagnóstico de problemas del sistema de combustible Rendimiento insuficiente..........78 controlado electrónicamente..........78 Temperatura incorrecta del motor......79 Tablas de resolución de problemas........78 Baja presión del aceite del motor....... 79 El motor de arranque no hace virar el motor o vira La batería no se carga..........
  • Página 86: Diagnóstico De Problemas Del Sistema De Combustible Controlado Electrónicamente

    Sección 7 - Resolución de problemas Diagnóstico de problemas del sistema de combustible controlado electrónicamente Una instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel dispone de las herramientas de servicio adecuadas para diagnosticar problemas en los sistemas de combustible controlados electrónicamente. El módulo de control del motor (ECM) de estos motores puede detectar problemas del sistema en el momento en que se producen y almacena un código de problema en la memoria del ECM.
  • Página 87: Temperatura Incorrecta Del Motor

    Sección 7 - Resolución de problemas Causa posible Solución Encargar la revisión del sistema electrónico del combustible a una instalación de reparación autorizada de Fallo del sistema electrónico del combustible. Mercury Diesel. Temperatura incorrecta del motor Causa posible Solución Admisión de agua o toma de mar cerradas. Abrir.
  • Página 88 Sección 7 - Resolución de problemas Notas: Página 80 90-8M0071665 ABRIL 2012...
  • Página 89 Sección 8 - Información de asistencia al cliente Sección 8 - Información de asistencia al cliente Índice Asistencia de servicio al propietario........82 Muut kielet ..............83 Servicio de reparación local ........82 Autres langues ............83 Servicio lejos de la localidad ........82 Andere Sprachen ............
  • Página 90: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Robo del equipo motor Si roban el equipo motor, informar inmediatamente a las autoridades locales y comunicar a Mercury Marine el modelo y el número de serie, así como a quién se debe avisar en caso de que se recupere. Esta información se archiva en Mercury Marine para facilitar la recuperación a las autoridades, los concesionarios y los distribuidores.
  • Página 91: Documentación De Servicio Para El Cliente

    Altre lingue Per ottenere il manuale di funzionamento e manutenzione in altra lingua, contattate il centro assistenza internazionale Mercury Marine o Marine Power più vicino. In dotazione con il gruppo motore, viene fornito l'elenco dei codici prodotto dei componenti venduti all'estero.
  • Página 92: Andra Språk

    Gia na apoktÞsete Ýna Egxeirßdio Leitourgßaj kai SuntÞrhshj se Üllh glþssa, epikoinwnÞste me to plhsiÝstero DieqnÝj KÝntro SÝrbij thj Mercury Marine Þ thj Marine Power gia plhroforßej. To pakÝto isxýoj saj sunodeýetai apü Ýnan katÜlogo ariqmþn paraggelßaj gia Üllej glþssej.

Tabla de contenido