Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4
A1
A2
B
C
(ii)
(i)
D
E
F
G

ENGLISH

BEFORE USING THE DEVICE, PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS
COMPLETELY AND CAREFULLY. CORRECT APPLICATION IS VITAL TO THE PROPER
FUNCTIONING OF THE DEVICE.
INTENDED USER PROFILE:
The user should be able to:
• Read and understand the directions, warnings and cautions.
INTENDED USE / INDICATIONS: For protocols involving immobilization
in external rotation • Glenohumeral dislocation/subluxation • Capsular
Shifts • Use after posterior shoulder stabilizations • Post-operative Bankart
procedures • Post-operative positioning after release of severe anterior
capsule contracture • Soft tissue strains/repairs
PERFORMANCE CHARACTERISTICS: Providing immobilization or
controlled movement of the limb or body segment.
CONTRAINDICATIONS: None.
WARNINGS AND PRECAUTIONS:
• Do not use over open wounds.
• If pain, swelling, changes in sensation or other unusual reactions occur
while using this product, you should contact your doctor immediately.
• Do not use the device if it is damaged.
NOTE: Contact manufacturer and competent authority in case of a serious
incident arising due to usage of this device.
APPLICATION INFORMATION: To ensure proper fit, product should be sized
on patient pre-operatively. Product is shipped with strapping and sling configured to
address post-op or rehab for a right shoulder/arm. The symbol for Right (R) on cushion
should be facing up. To convert for left shoulder/arm, detach sling from abductor
cushion; flip cushion over so waist buckle is to front and the Left (L) symbol is facing
up; attach sling to outside of cushion with Velcro strips.
1. Release waist belt on cushion, Velcro strips at wrist position on front of
sling and forearm strap (fig. A).
2. Align cushion on the injured side at waist/hip level with elbow fixed at
90°. Place cushion so line on top of cushion is parallel to the front of your
body (if you stand at a table, the line should be parallel to the table).
3. Bring waist strap from cushion around back of waist and secure buckle at
front of pillow (fig. B). Adjust waist strap and trim as necessary for proper
fit.
4. Place forearm into sling with arm as far back as possible in the sling (fig
C). Secure Velcro straps at wrist position by first anchoring the strap
closest to cushion, on cushion. Feed outside Velcro strap through inside
D-ring and secure strap on outside of sling (fig. D). Place small mesh
thumb strap (i) between thumb and forefinger and secure on sling. Secure
forearm strap (ii) to sling and cushion (fig. E).
5. Using your free arm reach behind your body and slip arm through
shoulder strap (fig. F). This motion is similar to a putting on a backpack.
One strap should be over the unaffected shoulder (clavicular area) and
the other under the arm (straps B & C). Secure end of clip on Strap A to
mate at front of cushion (fig. G). Adjust and trim all straps for proper fit by
removing Y-tab on end of straps, trim to proper length, replace Y-tab.
FOR O.R. APPLICATION: Complete application steps 1 – 4 followed by:
Unfasten one end of auxilla (underarm) strap. This strap is strap C for right
arm or strap B for left arm. Bring shoulder strap (strap A) over and around
neck area and bring axilla (underarm) strap under arm and feed through flat
O-ring. Secure strap with Velcro tab.
2
Oリングを使用する場合 : まずステップ 1 ~ 4 を終えて、 次に以下を行い
ます。 補助 (上腕) ストラップの片端を緩めます。 このストラップは右腕の
場合はストラップ C、 左腕の場合はストラップ B です。 ショルダーストラップ
(ストラップ A) を持ち上げて首の周りにまわし、 脇の下のストラップを腕
の下にまわして、 フラッ トOリングを通します。 マジックテープでストラップ
を固定します。
6. 負傷している肩が安定するよう、 ストラップをすべて調節します。 ストラ
ップ端のYタブを取り外し、 必要に応じて余分な長さを切り取ります。 Yタ
ブを元に戻し、 ストラップを固定します。
7. 運動やリハビリを行う際は、 可動域を広げるため、 手首部分にある外側
のマジックテープストラップを取り外してください。
注意 : 前部 (胸部/鎖骨) および後部 (肩甲骨) の大型フラッ ト O リングは、
患者がもっとも快適なように付けます。
リハビリのステップダウン方法 : 外転筋ク ッシ ョンなしの UltraSling IV ER を
使用するには、 クッシ ョンから腰ス トラップを外し、 腰ス トラップを、 前後スリ
ングに付いている小さい D リングに通します。 マジックテープでストラップを
腰の周りに固定します。 必要に応じて余分な長さを切り取ります。
使用およびケア : 冷水 30 º Cで手洗いします。 自然乾燥します。
材料成分: ナイロン、 ポルエステル、 スパンデックス、 ポリウレタン 。
保証 : DJO, LLC は、 材料や工程の不具合に対しては、 購入年月日から6ヶ
月間に限りユニッ トおよび付属品のすべてまたは一部を修理あるいは交
換します。 本保証が現地規制と矛盾する範囲については、 当該現地規制の
規定が適用されます。
医家向。
単一患者専用。
天然ゴムラテッ クス不使用。
注記: 機能や強度、 耐久性、 快適性を最適化できるよう最先端技術によりあらゆる努力が払われていますが、 本製
品の使用により負傷が予防されるという保証はまったくありません。
31

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido