Bombas verticales multi-etapas en acero inoxidable (68 páginas)
Resumen de contenidos para salmson Jetson
Página 1
Jetson INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESPAÑOL N.M.S. STOCK N° 4077331 ed07 1310...
Página 4
FIG. 1 FIG. 3 MOTEUR 3~ 230-400V 0,5 M MIN. 3 X400V 3 X230V MIN. 200mm MIN. FIG. 2 FIG. 4 0,5 M MIN. 3 x PH.
Página 5
FRANCAIS 1. GÉNÉRALITÉS 9 : Bâche de stockage 10 : Réseau d’eau de ville 1.1 Applications 11 : Discontacteur de protection moteur triphasé Version standard : 12 : Interrupteur marche/arrêt en monophasé (voyant lumineux rouge) Pompe destinée au pompage d’eau claire ou légèrement 13 : Câble avec fiche en monophasé...
FRANCAIS 5.2 Raccordements hydrauliques - Ne revisser le bouchon de remplissage qu’après sortie d’eau et complète évacuation de l’air. - Raccordement par tuyauterie flexible avec hélice de renforcement ou rigide. Pompe en aspiration (Voir FIG. 1) - S’assurer que tous les accessoires branchés au refoulement - Le diamètre de la tuyauterie d’aspiration ne doit jamais être inférieur pompe soient ouverts (robinets, vannes, pistolets d’arrosage).
8 . INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT Pendant la période de garantie, si un incident de fonctionnement venait à persister, nous vous recommandons de vous adresser au SAV SALMSON ou à notre réseau de réparateurs agréés, seuls habilités à procéder au Avant toute intervention METTRE HORS TENSION la pompe.
ENGLISH 1. GENERAL 11 : Three-phase motor protection relay 12 : On/Off switch for single-phase motor (red indicator light) 1.1 Applications 13 : Cord with plug (single-phase motor) Standard version HA : Suction head Pump aimed for clear water of slightly muddy water in building, HC : Inlet pressure agriculture and industry areas.
ENGLISH of the pump. - Open the pump suction valve (2). - Limit the horizontal length of the suction pipe and avoid all features - Unscrew the filling plug (5). that cause losses of head (tappers, bends...). - Put a funnel into the port and completely fill the pump. - No air input is allowed in the suction pipe.
Página 10
ENGLISH 8 . OPERATING TROUBLE : Switch the pump OFF before doing any work on it TROUBLES CAUSES REMEDIES 8.1 THE PUMP TURNS BUT NO a) The internal parts are obstructed by a) Dismantle the pump and clean it. DELIVERY foreign bodies: b) Clean all the pipes.
ITALIANO 1. OSSERVAZIONI GENERALI 9 : Telo di stoccaggio 10 : Rete di erogazione d'acqua civica 1.1 Applicazioni (Versione standard) 11 : Discontattore di protezione motore trifase Pompe destinate al pompaggio di acqua chiara o leggermente 12 : Interruttore marcia/arresto su corrente monofasica (spia luminosa rossa) carica nei settori dell'habitat, dell'agricoltura e dell'industria.
ITALIANO 5.2 Collegamenti idraulici - Aprire progressivamente la valvola sull'aspirazione della pompa (rif. 2) e procedere al riempimento completo della pompa. - Realizzati attraverso tubi flessibili con elica di mandata o medianti tubi rigidi. - Riavvitare il tappo di riempimento solo dopo l'uscita dell'acqua e l'evacuazione completa dell'aria.
Página 13
ITALIANO 8. GUASTI Prima di ogni intervento, METTERE FUORI TENSIONE la pompa GUASTI CAUSE SOLUZIONI 8.1 LA POMPA GIRA MA a) Organi interni sono ostruiti da corpi a) Smontare la pompa e pulirla. NON EROGA estranei: b) Pulire tutta la tubatura. b) Tubatura d'aspirazione ostruita: c) Controllare la tenuta stagna della tubazione fino alla pompa e renderla stagna.
ESPAÑOL 1. GENERALIDADES :Depósito de almacenaje :Red de agua de ciudad 1.1. Aplicaciones (versión estándar) :Descontactor de protección motor trifásico Bombas destinadas al bombeado de agua clara o ligeramente :Interruptor marcha/parada en monofásico (indicador cargada en los sectores de la vivienda, de la agricultura y de la industria.
ESPAÑOL 5.2 Conexiones hidráulicas Bomba en aspiración (Ver FIG. 1) - Cerciorarse de que todos los accesorios conectados a la - Por tubería flexible con hélice de refuerzo o rígida. descarga de la bomba se encuentran abiertos (grifos, válvulas, - El diámetro de la tubería de aspiración no debe ser menor que el pistolas de riego).
ESPAÑOL 8 . FALLOS DE FUNCIONAMIENTO Antes de realizar cualquier operación APAGUE la bomba. FALLOS CAUSAS SOLUCIONES 8.1 LA BOMBA GIRA PERO a) Los órganos internos están obstruidos a) Desmontar la bomba y limpiarla. SIN CAUDAL por cuerpos extraños: b) Limpiar la tubería. b) Tubería de aspiración obstruida: c) Revisar la estanqueidad de todo el conducto hasta la bomba y reparar.
Página 20
0 820 0000 44 Espace Lumière - Bâtiment 6 53, boulevard de la République 0,12 TTC/min 78403 Chatou Cedex service.conso@salmson.fr FRANCE www.salmson.com POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € - SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...