Publicidad

Enlaces rápidos

IT
ES
PT
LB 980 02/03/2001
498
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ecoflam LINDA+ 24 CS CPR IN

  • Página 1 LB 980 02/03/2001...
  • Página 2 INDICE INDICE GENERAL ÍNDICE GERAL 1. GENERALITA’ 1. INTRODUCCIÓN 1. INTRODUÇÃO Avvertenze Advertencias Advertências Dati Tecnici Datos técnicos Dados Técnicos Vista complessiva Vista de conjunto Vista geral 2. INSTALLAZIONE 2. INSTALACIÓN 2. INSTALAÇÃO Normative di riferimento Normativa de referencia Normativa de referência Avvertenze Advertencias Advertências...
  • Página 3: Introducción

    1. GENERALITA’ 1. INTRODUCCIÓN 1. INTRODUÇÃO ll presente libretto costituisce parte integrante El presente manual forma parte integrante y Este livrete é parte integrante e essencial do ed essenziale del prodotto, va conservato con esencial del producto. Debe ser conservado produto, deve ser guardado com cuidado junto cura a corredo dell’apparecchio affinché...
  • Página 4 Le note ed istruzioni tecniche contenute in que- Para efectuar la limpieza de las partes externas Para a limpeza das partes externas é suficiente sto documento sono rivolti agli installatori per será suficiente utilizar un paño humedecido con um pano húmido com água e sabão. Não utilizar dar loro modo di effettuare una corretta installa- agua jabonosa.
  • Página 5 LINDA CS CPR IN Certificación CE 63AU4710 Capacidad térmica máx/mín 25.6 / 11.0 Potencia térmica máx/mín 23.4 / 9.5 Rendimiento a la potencia térmica reducida 91.6 Rendimiento al 30% de la potencia térmica reducida 89.4 Pérdida de calor en recubrimiento (DT=50°C) Pérdidas en conducto de salida quemador funcionando Pérdidas en conducto de salida quemador apagado 50.8...
  • Página 6 LINDA CS CPR IN Certificado CE 63AU4710 Capacidade térmica máx/mín 25.6 / 11.0 Potência térmica máx/mín 23.4 / 9.5 Rendimento com a capacidade térmica nominal 91.6 Rendimento com 30 % da capacidade térmica nominal 89.4 Perda de calor na cobertura (DT=50°C) Perda pela conduta com queimador a funcionar Perda pela conduta com queimador apagado 50.8...
  • Página 7 1 . 3 VISTA COMPLESSIVA 1 . 3 VISTA DE CONJUNTO 1 . 3 VISTA GERAL Legenda Legenda: Legenda: Collare scarico fumi Collarín escape humos União descarga fumo Cappa fumi Campana humos Tampa fumo anti-compressão Scambiatore principale Intercambiador principal Permutador de calor Principal Pannello fibra ceramica Panel fibra cerámica Painel de Fibra Cerâmica...
  • Página 8: Instalação

    25. Presa pressione pressostato 25. Toma presiones 25. Tomada de pressão 26. Pressostato evacuazione fumi 26. Presostato evacuación humos 26. Pressóstato do fumo 27. Vaso espansione 27. Vaso de expansión 27. Vaso de Expansão 28. Vite per apertura/chiusura manuale della 28.
  • Página 9 La caldaia da incasso deve essere installata La caldera para empotrar se debe instalar O aquecedor de encaixe precisa ser instalado esclusivamente all’interno dell’unità da incasso exclusivamente en el interior de la unidad exclusivamente no interior da unidade de che deve essere acquistata separatamente . empotrada, que se debe adquirir por separado.
  • Página 10: Dimensiones

    2.4 DIMENSIONI DI INGOMBRO 2.4 DIMENSIONES 2.4 DIMENSÕES A - MANDATA IMPIANTO G - COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA ENVÍO A LA CALEFACCIÓN CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA IDA DO SISTEMA DE AQUECIMENTO ø 3/4" LIGAÇÃO À REDE ELÉCTRICA B - USCITA ACQUA CALDA H - CONTROLLO REMOTO SALIDA AGUA CALIENTE CONTROL REMOTO...
  • Página 11 2 . 5 POSIZIONAMENTO CALDAIA 2 . 5 EMPLAZAMIENTO DE LA 2.5 POSIÇÃO DA CALDEIRA CALDERA 1. Murare l'unità da incasso e predisporre i 1. Instalar, en la pared, la unidad empotrable 1. Emparede a unidade de encaixe e condotti di aspirazione e scarico fumi, le y preparar los conductos de aspiración y predisponha os condutores de aspiração e connessioni idrauliche, elettriche e del gas...
  • Página 12 FISSAGGIO DEL LOGO SUL PANNELLO FIJACIÓN DEL LOGO AL PANEL FIXAÇÃO DO LOGOTIPO NO PAINEL FRONTALE: FRONTAL: FRONTAL: una placchetta di plastica con la serigrafia del Con la caldera se suministra una placa de uma placa de matéria plástica com a serigrafia logo viene fornita insieme alla caldaia, fissata plástico con la serigrafía del logo fijada a la caja do logotipo é...
  • Página 13 Importante!! Importante!! Importante!! In caso di sostituzione del cavo elettrico di ali- En caso de sustituir el cable eléctrico de No caso de substituição do cabo eléctrico de mentazione usare esclusivamente cavi con me- alimentación, utilizar exclusivamente cables con alimentação, utilizar exclusivamente cabos com desime caratteristiche.
  • Página 14 In figura sono indicati i raccordi per l’allaccia- En la foto aparecen las conexiones de la caldera Na figura são indicadas as juntas para a ligação mento idraulico e gas della caldaia. a la red hidráulica y de gas. hidráulica e de gás da caldeira. Per il collegamento idraulico, utilizzare il kit rac- Para la conexión hidráulica, utilice el kit de Para a ligação hidráulica, utilize o kit de uniões...
  • Página 15 2 . 9 COLLEGAMENTO CONDOTTI 2 . 9 CONEXIÓN CONDUCTOS DE 2 . 9 LIGAÇÕES DAS CONDUTAS ASPIRAZIONE E SCARICO FUMI ASPIRACIÓN Y EVACUACIÓN DE ASPIRAÇÃO E DESCARGA HUMOS DE FUMO Sono di seguito riportate le configurazioni di A continuación se indican las configuraciones A seguir estão apresentadas as configurações aspirazione e scarico per ciascuna tipologia.
  • Página 16 - Tipologia coassiale (Kit cod. MT706137): - Tipo coaxial (Kit cod. MT706137): - Tipo coaxial (Kit cod. MT706137): Nel caso di scarico fumi coassiale verticale, è En el caso de descarga de humos coaxial No caso de escoamento de fumo coaxial necessario installare il tronchetto d = 60 forni- vertical, antes de instalar la caldera, es vertical, é...
  • Página 17 TIPOLOGIE SCARICHI COASSIALI E B22 TIPOS DE DESCARGAS COAXIALES Y B22 TIPOS COM ESCOAMENTO COAXIAL E - Tipo desdoblado (Kit cod. MT706135): - Tipo duplo (Kit cod. MT706135): - Tipologia sdoppiato (Kit cod. MT706135): Descarga de humos diám. = 80 con aspiración Escoamento de fumo diâm.
  • Página 18 Per utilizzare la presa d’aria è necessario: Para utilizar la toma de aire es necesario: Para utilizar a tomada de ar é necessário: 1. Rimuovere il fondo della presa d’aria taglian- 1. Extraer el fondo de la toma de aire 1.
  • Página 19 Tipologia Diaframma Senza Sviluppo Formazione condensa su condotto scarico fumi Tubi non isolati Tubi isolati di scarico in mandata diaframma massimo Formación de humedad de condensación en el conducto de descarga de humos Tipo de Diafragma Desarrollo Tubos no aislados Tubos aislados evacuación envío...
  • Página 20 2.10 COLLEGAMENTO 2.10 CONEXIÓN DEL CONTROL 2.10 LIGAÇÃO DO CONTROLO DEL CONTROLLO REMOTO REMOTO Y DE LA SONDA REMOTO E DA SONDA E DELLA SONDA ESTERNA EXTERNA EXTERNA Collegare i due cavi provenienti dal controllo re- Conectar los dos cables provenientes del Ligue os dois cabos provenientes do controlo moto ed i due provenienti dalla sonda esterna control remoto y los dos provenientes de la...
  • Página 21 2.11 SCHEMA ELETTRICO/ 2.11 ESQUEMA ELÉCTRICO 2.11 ESQUEMA ELÉCTRICO FUNZIONALE FUNCIONAL FUNCIONAL...
  • Página 23 LEGENDA: LEGENDA: LEGENDA: A-B = Connettori per interfaccia controllo A-B = Conectores para interfaz control remoto A-B = Conexões para interface controlo remoto remoto C = Señal falta de encendido C = Sinalização falha acendimento C = Segnalazione mancata accensione D = Señal de circulación insuficiente D = Sinalização circulação deficiente D = Segnalazione circolazione insufficiente...
  • Página 24 2.12 SCHEMA IDRAULICO 2.12 ESQUEMA IDRÁULICO 2.12 ESQUEMA IDRÁULICO Legenda Legenda Legenda 1. Pressostato aria 1. Presostato aire 1. Pressóstato de ar 2. Elettroventilatore 2. Ventilador eléctrico 2. Ventilador 3. Scambiatore primario 3. Intercambiador primario 3. Permutador principal 4. Bruciatore principale 4.
  • Página 25: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 3 . 1 PREDISPOSIZIONE AL SERVIZIO 3 . 1 PREPARACIÓN AL SERVICIO 3 . 1 PREPARAÇÃO PARA O SERVIÇO Per garantire la sicurezza ed il corretto fun- Para garantizar la seguridad y correcto Para garantir a segurança e o correcto zionamento della caldaia e per dare validi- funcionamiento de la caldera y dar validez...
  • Página 26 3.2 FRONTALINO DI CONTROLLO 3 . 2 PANEL FRONTAL DE CONTROL 3.2 PAINEL DE CONTROLO A - Pulsante sblocco accensione/riarmo termo- A - Pulsador desbloqueo encendido/rearme A - Botão de desbloqueio da acendimento/ stato sovratemperatura termóstato sobretemperatura restabelecimento do termostato de B - Spia luminosa blocco accensione B - Indicador luminoso bloqueo encendido sobreaquecimento.
  • Página 27 3. Accertarsi che le eventuali saracinesche si- 2 - Controlar el conducto de evacuación de los 2 - Controlar a conduta de eliminação dos ano aperte. residuos de combustión. produtos da combustão. 4. Aprire il rubinetto del gas e verificare la te- 3 - Verificar que posibles dispositivos de cierre 3 - Certificar-se que eventuais válvulas de nuta degli attacchi compresa quella del bru-...
  • Página 28 3 . 5 ANALISI DELLA COMBUSTIONE 3 . 5 ANÁLISIS DE LA COMBUSTIÓN 3 . 5 ANÁLISE DA COMBUSTÃO La caldaia è predisposta per una facile analisi La caldera viene preparada para facilitar el A caldeira é preparado para uma fácil análise dei prodotti della combustione.
  • Página 29 Per maggiori informazioni sullo sblocco a que se observa al abrir dicho control remo- Para maiores infor mações sobre o distanza della caldaia consultare il libretto to. Para mayor información sobre el desbloqueio remoto do aquecedor, consulte istruzioni del controllo remoto”. desbloqueo a distancia de la caldera o livrete de instruções do controlo remo- Ripetere tale operazione più...
  • Página 30: Instalaciones Con Válvulas

    Protezione antigelo impianto attraverso la temperatura de alimentación no descienda por Protecção contra o gelo no sistema me- sonda di temperatura ambiente: il controllo diante a sonda de temperatura ambiente: debajo de 5°C. En el caso de que esto se remoto è...
  • Página 31 COLLEGAMENTO IMPIANTO A ZONE CON CONEXIÓN DE LA INSTALACIÓN A ZONAS LIGAÇÃO SISTEMA A ZONAS COM VALVOLA DELLA ZONA NOTTE SENZA CON VÁLVULA DE LA ZONA DE VÁLVULA DA ZONA NOCTURNA SEM MICROINTERRUTTORE A BORDO DORMITORIOS SIN MICROINTERRUPTOR MICRO-INTERRUPTOR A BORDO INCLUIDO CALDAIA DA INCASSO ZONA GIORNO...
  • Página 32: Diagnostica A Distanza

    Questo schema risulta più semplice ed econo- Este esquema resulta más simple y económico Este esquema é mais simples e barato porque mico in quanto non prevede l'utilizzo del relè ya que no considera el uso del relé especial. não precisa utilizar relês especiais. Mas a zona speciale.
  • Página 33: Regolazione Gas

    SVUOTAMENTO IMPIANTO SANITARIO VACIADO DEL SISTEMA SANITARIO ESVAZIAMENTO DO SISTEMA DE ÁGUA DOMÉSTICA Ogni qualvolta esista pericolo di gelo, deve es- Cuando exista peligro de congelación, el siste- sere svuotato l’impianto sanitario nel seguente ma sanitario deberá ser vaciado de la siguiente Todas as vezes que houver perigo de modo: manera:...
  • Página 34: Mantenimiento

    GAS METANO GAS LIQUIDO BUTANO GAS LIQUIDO PROPANO CATEGORIA II GAS G.N.C. GAS LÍQUIDO BUTANO GAS LÍQUIDO PROPANO 2H3+ GÁS METANO GÁS LÍQUIDO BUTANO GÁS LÍQUIDO PROPANO Pressione consigliate di lenta accensione mbar 13,4 13,4 Pressão aconselhada para acendimento lento Presión aconsejada de lento encendido 5.
  • Página 36 Via Roma, 64 - 31023 RESANA (TV) - Italy tel. 0423/715345 r.a. - telefax 0423/715444 La ECOFLAM S.p.A si riserva il diritto di apportare ai prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali. 23 99 84 1617 000...

Tabla de contenido