RADWAG R Serie Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para R Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

R Series Balances
AS R2 Analytical Balances
PS R1 Precision Balances
PS R2 Precision Balances
PS R2.H Precision Balances
APP R Precision Balances
USER MANUAL
IMMU-03-24-06-16-EN
www.radwag.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RADWAG R Serie

  • Página 1 R Series Balances AS R2 Analytical Balances PS R1 Precision Balances PS R2 Precision Balances PS R2.H Precision Balances APP R Precision Balances USER MANUAL IMMU-03-24-06-16-EN www.radwag.com...
  • Página 2 If you are reading this, it means that you are bound to achieve success. You have purchased a device that was designed and manufactured to give you years of service. Congratulations and thank you for selecting RADWAG product. JUNE 2016...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS General Information ..................6 1.1. Dimensions ................... 6 1.2. Connectors .................... 7 1.3. Connection Cables - Diagrams ..............7 1.4. PS R2.H Series ..................8 1.5. Intended Use ..................9 1.6. Inappropriate Use .................. 9 1.7. Warranty ....................9 1.8.
  • Página 4 8.1. Adjustment Report ................27 8.2. Header, Footer, GLP Printouts ..............27 8.3. Non-standard Printouts ................. 30 8.3.1. Inserting Text ..................30 8.4. Variables ..................... 32 Databases ....................32 9.1. Users ....................33 9.2. Products ....................34 9.3. Tares ....................34 9.4.
  • Página 5 11.11. Totalising ..................64 11.11.1. Additional settings ................64 11.11.2. Means of operation ................64 11.12. Peak Hold ..................66 11.12.1. Means of Operation ................66 11.13. Pipettes Calibration ................67 11.13.1. Additional settings of pipettes calibration mode ........67 11.13.2.
  • Página 6: General Information

    1. GENERAL INFORMATION 1.1. DIMENSIONS AS series: PS series with pan 128 x 128 mm: PS series with pan 195 x 195 mm: APP series: - 6 -...
  • Página 7: Connectors

    1.2. CONNECTORS Power supply socket COM 2 connector (additional display or external buttons) COM 1 connector (printer) USB 2, type B (computer) USB 1, type A (keyboard) 1.3. CONNECTION CABLES - DIAGRAMS Scale – computer cable (RS232) Scale – printer cable (CITIZEN, EPSON) - 7 -...
  • Página 8: Ps R2.H Series

    1.4. PS R2.H SERIES PS R2.H series redefine the level of standard for precision balances. Not only do they share all the features of R series balances, but can also work in adverse operating conditions (condensed dust, drops of water falling down at different angles) typical for IP 54. PS.R2.H balances are offered with round pans of two possible sizes: ø115mm and ø170mm.
  • Página 9: Intended Use

    CAUTION! While cleaning it is advisable to follow below precautions. Additionally it is a must to disconnect the device from mains and unplug all the peripherals (printers, computer etc.) remembering at the same time to protect ports by means of stoppers. Only thus prepared device can be cleaned. Upon completion of the cleaning process the device may be connected to mains for further operation.
  • Página 10: User Manual Significance

    1.9. USER MANUAL SIGNIFICANCE It is very important to read the user manual carefully before switching on and starting up balance operation, even if the user is experienced and has worked with this type of balance before. 1.10. BALANCE USER TRAINING The balance should be utilized and supervised only by users who are trained and experienced in using such type of weighing instruments.
  • Página 11: Standard Delivery Components List

    3.3. STANDARD DELIVERY COMPONENTS LIST • balance • bottom insert (AS balance exclusively) • centring ring (AS balance exclusively) • weighing pan, open-work pan for AS with d=0,01/0,1mg exclusively • draft shield (AS and PS balances, d=0.001g, exclusively). • power supplier •...
  • Página 12 PS balance, d=0.001g PS balance, d=0.01g • remove tape protecting the grounding spring, located on one of the rubber mandrels (1) • install components following the above diagram: • weighing pan (2), • glass draft shield (3). APP balance APP 10.R1 and APP 10.R2 balances are equipped with 2 weighing pans which can be used in turns. It must be remembered that balance activation is only possible with one weighing pan assembled at a time.
  • Página 13: Settings

    3.4. SETTINGS It is necessary to level the balance prior connecting it to the mains. To level the balance turn its feet until an air bubble takes the central position. After adjusting the balance level, use a wrench (3) in order to screw a bolt (2) of foot (1), the bolt shall touch balance housing, keep screwing until the bolt resists.
  • Página 14 In case of heavy contamination use brush or detergent nevertheless avoid detergents containing large and hard molecules which could potentially scratch glass panes. Use soft brush with wooden or plastic handle exclusively to avaoid risk of scratches. Do not use wire brush.
  • Página 15 Undo remove pane protection, next slide the pane out of a guide bar. Remove the back pane. Remove side panes. Side panes shall not be swapped therefore it is necessary to remember which one is right, and which one is left in order to install them back properly.
  • Página 16: Powering The Device

    3.6. POWERING THE DEVICE Balance can be connected to the mains only with a power adapter that comes standard with the particular model. Nominal power supply of the power adapter (specified on the power adapter data plate) should be compatible to the power from the mains. Plug the balance to the mains –...
  • Página 17: Start-Up

    Press to select working mode. F5 button of the computer keyboard. Press to change measuring units. PRINT/ENTER button Press to send measurement to a printer or a computer (PRINT). Press to confirm selected parameter value or function (ENTER). Press to Zero the balance Press to Tare the balance Press to start adjustment / calibration process immediately.
  • Página 18: User Menu

    The blinking thermometer pictogram means that temperature inside the balance is not stable, this may result in inaccurate mass measurement. For such a case it is recommended to wait until the temperature stabilizes or to perform balance adjustment (blanking of the blinking thermometer pictogram).
  • Página 19: Logging

    NSD.PRN.4 [project of non-standard printout 4] P5.8 P5.9 VARIABLE1 [project of variable 1] VARIABLE2 [project of variable 2] P5.10 P6 OTHER LANGUAGE [menu language] P6.1 ACCESS LEV. [access levels for editing menu] P6.2 KEY SOUND [key sound] P6.3 BACKLIGHT [display backlight level] P6.4 P6.5 STAND-BY MODE...
  • Página 20: Units

    • Home screen of the software is displayed again automatically. • When logged, add users and set the permissions levels (for the procedure of assigning permissions levels read section 9.1). On future Logging In, select a user from the list and enter the password, the software initiates operation with permissions level set for the selected user.
  • Página 21: Start Unit Selection

    5.8. START UNIT SELECTION Upon selection of start unit, the balance activates with the specified unit for these modes where change of the unit is possible. Ability of selecting a given unit depends on the balance status, i.e. if the balance is verified or not. Procedure: 5.9.
  • Página 22 Available access levels: ADMIN. / USER. / ADV. Depending on selected permissions level, you can enter balance parameters and modify the settings, as far as possible for a particular level (for permissions overview read point 9.1). „Beep” sound – reaction to operation of pressing a key Sound parameter enables switching on/off a ‘beep’...
  • Página 23 Date format Date form. parameter enables altering the date format on the printout [YYYY.MM.DD / YYYY.DD.MM / DD.MM.YYYY / MM.DD.YYYY], where: YYYY – year; MM – month; DD – day. Time format Time form. parameter enables specifying time format for a printout [12h / 24h]. For [12h] option selected, <A>...
  • Página 24: Adjustment

    Procedure: To initiate parameter <P6.11 GLP AUTOTEST > press button. The balance software launches the GLP autotest procedure and it is carried out automatically from now on to the end. You can stop the procedure at any time by pressing button of the GLP process window.
  • Página 25: Adjustment Menu Settings

    • Balance user has 30 seconds to make a decision • In order to start adjustment, do not take any actions • In order to complete weighing procedure, press Esc. When pressed, balance returns to weighing procedure and displays last weighing result. In about 5 minutes balance indicates CAL_30 message again.
  • Página 26: Manual Adjustment

    • P1.6 AUTO CALIB. C. - Time of automatic adjustment Determination of time interval for innitiation of automatic adjustment process (function unavailable for verified balances). 7.3. MANUAL ADJUSTMENT 7.3.1. Internal Adjustment The balance performs internal adjustment automatically. During adjustment process do not load the weighing pan with any load.
  • Página 27: Adjustment Report Printout

    7.4. ADJUSTMENT REPORT PRINTOUT At the end of each adjustment process or adjustment test, an adjustment report is generated automatically and sent to a communication port COM 1. The content of the report is declared in menu P5.1 CAL REPORT. The instruction on how to declare settings for this option is described in section about printouts.
  • Página 28 FOOTER group of parameters enabling to declare data that is to be printed on a footer printout - 28 -...
  • Página 29 Printout variables list: Variable Overview Active for WORKING MODE Option enables printing out the name of a working mode. Header Footer Option enables printing out the balance type. Header BALANCE TYPE Footer BALANCE ID Option enables printing out the balance ID number. Header Footer Option enables printing out the name of a logged-in user.
  • Página 30: Non-Standard Printouts

    Header GLP printout Footer 8.3. NON-STANDARD PRINTOUTS The balance software enables entering 4 non-standard printouts. Each of them can consist of approximately 160 characters. Non-standard printout may include: • variables dependent on the working mode and other needs (mass, date etc.) •...
  • Página 31 Every single printout can contain max 160 characters (letters, numerals, non-standard characters, spaces). You can apply non-standard characters depending on type of data that is to be printed out. Example 1: “RADWAG” DATE: <current measurement date> TIME: <current measurement time>...
  • Página 32: Variables

    P5.4.14 STANDARD PRINTOUT | NSD. PRN. 1 P5.5 NSD. PRN. 1 | %E The way of inserting texts: • By means of balance keyboard Selecting a character to be replaced. Moving a cursor or an active (blinking) character to the right. Selecting a character to be replaced.
  • Página 33: Users

    9.1. USERS Each user is characterized by the following data: NAME (30 characters), CODE (6 characters), PASSWORD (8 characters, digits only), ACCESS (USER, ADVANCED, ADMIN), LANGUAGE (any of the available). Access levels The balance software has three access levels: USER, ADVANCED, ADMINISTRATOR. Once the balance is switched on, the display stays active all the time, this enables carrying out mass measurements even when no user is logged-in.
  • Página 34: Products

    • The software shows <DELETE?> message in the bottom line • Confirm by pressing button • When confirmed, the software removes the selected user from the list 9.2. PRODUCTS PRODUCTS – 1000 different products. The following data can be inserted for each product: •...
  • Página 35 - 35 -...
  • Página 36 The measurements saved in the balance’s memory cannot be deleted. It is possible for a user to view and print out the data saved in the memory. Procedure: Each measurement is saved with its individual number. The format is: b4.4.n, where <n> is the consecutive number of the saved measurement.
  • Página 37: Alibi Memory

    ----------------------------------------------- Signature ………….......... The data that is to be printed out, depends on the settings of parameter P5.3 GLP PRINTOUT. Parameters selected for the printout (<YES> option), are printed out also on measurement result printout for WEIGHINGS database (see sec. 8.2.) 9.5.
  • Página 38: Export And Import Of Databases

    Special computer software manufactured by RADWAG company is used to read data from database files: ALIBI and WEIGHINGS. The data from files storing information from PRODUCTS, USERS, and TARES databases is read automatically by the balance software when option <IMPORT>...
  • Página 39: Database Import

    10.2. DATABASE IMPORT <IMPORT> function allows transfer of data, recorded in balance databases, from one balance to another. This is a quick and reliable way for entering the data without any mistakes. To import the database, plug a flash drive to USB port, next select IMPORT option and choose one of the following: The following options are available: •...
  • Página 40: Working Modes

    More data can be recorded in the same file. The balance software will add the data to the file that has already been created on a flash drive. Consequently, you can continue saving measurements in the same file once created. CAUTION: USB flash drive shall feature <FAT file system>.
  • Página 41: Working Modes Accessibility

    - press to enter the selected working mode CAUTION! Upon restart, the balance is launched with the most recently operated working mode!!! For settings of this function read later sections of this user manual. 11.1. WORKING MODES ACCESSIBILITY Group of parameters enabling the user to declare which functions are to be accessible. You can deactivate functions that are not used in course of balance operation, to do it, value <NO>...
  • Página 42: Balance Zeroing

    • Avoid side loading, in particular side shocks: The balance requires adjusting before weighing process start or in case of drastic change of ambient conditions at a workstation. • Before the start of weighing procedure, it is recommended to load the weighing pan a few times with mass close to balance max capacity, •...
  • Página 43: Weighing Mode Settings

    CAUTION! Taring negative values is impossible. On taring negative values the balance responds with an error message, Err3. In such case, zero balance indication and repeat taring procedure. Manual tare determination Procedure: • While in optional mode press quick access key F, to which <ENTER TARE> option has been assigned (setup instruction to be found further down this user manual, point <F shortcut key>).
  • Página 44 Depending on the filter, the weighing time is shorter (V.FAST and FAST) or longer (SLOW and V. SLOW). Value release Since ambient conditions at a workplace vary, it is necessary to determine the value release parameter in the most preferable way enabling balance adaptation, parameter options are: FAST.+REL., FAST or RELIABLE.
  • Página 45: Autotare

    Balance ambient conditions Parameter relating to ambient and environmental conditions in which the balance operates. There are two options: STABLE and UNSTABLE. Selecting STABLE mode makes the balance work much faster, i.e. weighing takes much less time than for UNSBABLE mode. If the ambient conditions are unstable it is recommended to use UNSTABLE mode.
  • Página 46 • <EACH>, for this option every single pressing of button results with sending the measurement indication to the printer port along with the settings for <GLP PRINTOUT> parameter. Every single indication is sent (stable and unstable). For unstable indication <?> character appears at the beginning of the printing frame.
  • Página 47: Information

    11.2.7. Information Function enables displaying additional information in the bottom line. Depending on the needs, you can choose the following options, which are shown while working in <WEIGHING> mode: <BARGRAF> option presents amount of used weighing capacity in a graphic form, it covers 0 – MAX range.
  • Página 48: F Shortcut Keys

    If you want the declared non-standard information is to be visible, set parameter P2.1.2 to < NSTD. INF. > option. 11.2.9. F Shortcut Keys Function enables assigning quick access for weighing functions which are to be accessible by pressing F1, F2, F3 or F4 keys. You can choose between the following options for <WEIGHING> mode: <NONE / ENTER TARE / PRINT HEADER / PRINT FOOTER / VARIABLE 1 / VARIABLE 2>.
  • Página 49: Dual Range Balance (Ps 200/2000.R2)

    In standard analytical and precision balances, loads can be weighed under a weighing pan. Such means of operation requires placing a balance in an uplifted position. RADWAG offers a rack for under-pan weighing. The rack is an optional equipment offered for PS series balances.
  • Página 50: Counting Parts Of The Same Mass

    • Upon completing under-pan weighing, put the plastic plug back onto its place. CAUTION! The suspension for hook must not be turned, twisted or manipulated in any direction. Such actions may cause damage to balance mechanism. Mass of all additional elements of under pan weighing kit, like the hook, weighing pan, string, etc. should be zeroed by pressing 11.3.
  • Página 51: Setting The Reference Mass: Entering Mass Value

    • Use arrow buttons to select the correct sample quantity. • For optional quantity variable (displayed value <0000>) enter any number using arrow buttons • Confirm selected sample quantity, confirmation message - <PLACExx PCS> - shall be seen. • Place the declared number of pieces in the container and when the result is stable (the symbol is displayed) confirm the mass by pressing button, •...
  • Página 52: Checkweighing

    • The balance software automatically enters <PARTS COUNTING> mode displaying the number of pieces which are on the pan (pcs). In the bottom line, a single piece mass value is shown (if the option has been selected for <INFORMATION> function) 11.4.
  • Página 53: Dosing

    <Ok>: mass contained within thresholds <Max>: mass higher than the value of the high threshold Since LCD display capacity is limited, the threshold markers do not reflect threshold setups and target weight value precisely. They provide rough information and serve as user aid in course of the balance operation.
  • Página 54: Percent Weighing Control With Relation To Reference Mass

    • The sign <Min> is shown at the top of the display. It indicates the status of the mass on the pan with relations to the target mass. Bottom line of the display, if <BARGRAPH> option is enabled, shall demonstrate weight indication, in a graphic form, in relation to target weight and set tolerance value <Min>: mass lower than the Target Value - Tolerance <Ok>: mass contained within tolerance Target Value +/- Tolerance...
  • Página 55: Setting The Reference Mass: Entering Mass Value

    • 11.6.2. Setting the Reference Mass: Entering Mass Value Procedure: • Press F button to which function <ENTER SAMPLE> is assigned, <ENTER SAMPLE> editing window is displayed. • Use arrow buttons to enter the known reference mass value, press button to confirm. •...
  • Página 56: Running The Process Manually - Means Of Operation

    F Shortcut Keys You can declare which particular weighing function is to be launched using F1, F2, F3 or F4 keys. For procedure informing you how to declare the particular function, read F Shortcut Keys section. 11.7.2. Running the Process Manually – Means of Operation To start the process of weighing manually, enter the mode settings, select an <AUTOSTART>...
  • Página 57: Running The Process Automatically - Means Of Operation

    11.7.3. Running the Process Automatically – Means of Operation To start the process of weighing automatically, enter the mode settings, select an <AUTOSTART> parameter and set <YES> value, follow description form the previous paragraph. Additionally set parameters <AVERAGING TIME> and <THRESHOLD>. In order to carry out the measurement in a container (TARE) for this mode, select the option <ENTER TARE>, for the option overview to be found in weighing mode options description.
  • Página 58 density determination Beaker 11 Additional stand for a set of pans or a sinker Additional weighing pans density Hanger determination of solids with density lower that density of water Kit intended for AS and XA balances. Beaker base Hanger Stand Top weighing pan for solids density determination Sinker Flexible connector for weighing pans...
  • Página 59 F Shortcut Keys You can declare which particular weighing function is to be launched using F1, F2, F3 or F4 keys. For procedure informing you how to declare the particular function, read F Shortcut Keys section. 11.8.1. Density Determination Density determination of solids can be carried out by means of two pre-defined types of liquids or user-defined liquid of specified density: •...
  • Página 60: Density Of Liquids

    13. Next, place a mass sample on the bottom pan of the kit (mass determination in the liquid), and confirm the indication when stable. 14. On the second confirmation of the indication, the program automatically calculates and displays the tested solid object density. At the same time, a report on the measurement is sent to a selected port of a printer.
  • Página 61: Density Determination

    Settings for button shortcuts are the same as for <SOLIDS DENSITY> function (see the previous point). 11.9.1. Density Determination The basic element for measuring liquids density is the sinker (9). Its volume is precisely determined and given on a sinker’s hanger. Before starting liquid density determination, enter sinker’s volume value to the balance memory.
  • Página 62: Statistics

    An exemplary report: The report may be reprinted upon pressing button. In order to finish, press button. The software returns to the main window of the mode and a next measurement can be performed. The balance operates with previously set parameter values (liquid, temperature) thus shortening time needed for the exact measurement.
  • Página 63: Deleting Statistics

    • When all the measurements are saved, it is possible to check the results of statistics by pressing button: • Select an option <RESULT> by pressing button. • The information on number of saved measurements is displayed in a bottom line. On pressing , the type of displayed information changes.
  • Página 64: Totalising

    Activating <FINISH> option results in printing out the statistics data and moving to a <RESULT> window, using this window it is possible to check the data and print it out again, if necessary. To exit, press button. This leads to returning to the main window of <STATISTICS> mode and zeroing the data related to carried out measurements.
  • Página 65 The software adds mass of the ingredient to the total mass, next automatic taring of the indication proceeds (zero indication is shown on the main display). In the bottom line modified data relating to the number of ingredients and total sum is presented. •...
  • Página 66: Peak Hold

    It is possible to print out the report again by pressing button. To exit this window, press button. The main window for <TOTALISING> mode is displayed, data related to carried out measurements is automatically zeroed. 11.12. PEAK HOLD This function enables snapping peak hold applied to the weighing pan during a single checkweighing process.
  • Página 67: Pipettes Calibration

    11.13. PIPETTES CALIBRATION Caution! Function valid for AS R series balances exclusively. Pipettes calibration function applies to fixed volume pipettes and adjustable volume pipettes. During volume testing procedure, the software determines accuracy and repeatability errors. In case of pipettes with adjustable volume, errors for Max, Min and ½ Max volume are estimated. All pipettes are tested for adherence to requirements of PN-EN ISO 8655:2003.
  • Página 68: Means Of Operation

    F Shortcut Keys You can declare which particular weighing function is to be launched using F1, F2, F3 or F4 keys. For procedure informing you how to declare the particular function, read F Shortcut Keys section. 11.13.2. Means of Operation •...
  • Página 69 • Upon entering the data the computer software proceeds to pipettes calibration. • Follow the displayed description and complete the procedure. • By means of a pipette, dose the first portion of water, wait until the measurement is stable and press ENTER to confirm.
  • Página 70 An exemplary report: adjustable volume pipette, 3 volumes tested: - 70 -...
  • Página 71: Communication

    12. COMMUNICATION Communication menu enables configuration of port settings. The settings are accessed upon pressing button. Communication with peripheral devices is established via the following ports: • COM 1 (RS232), • COM 2 (RS232), • USB type A • USB type B •...
  • Página 72: Port Usb

    Ensure that the settings are correctly entered, and repeat the connecting process. If this fails, contact your RADWAG service representative. Selected network and parameters settings are stored by the balance memory, each time when the balance is launched the software connects to the network referring to the set parameters.
  • Página 73 In order to make connection of balance and computer possible, it is necessary to install virtual COM port in a computer. To carry out this procedure, the user needs a respective driver installer which may be either downloaded from www.radwag.com website or taken from a CD with manuals: R X2 SERIES RADWAG USB DRIVER x.x.x.exe. Steps:...
  • Página 74 “Ready to Install” window: In order to run installation process, press „Install” key and clicking respective keys, follow the install wizard. Having completed driver installation, connect balance to a computer, use 1,8-meter long USB A/B cable maximally (in case of already connected balance, it is necessary to disconnect it and using USB cable connect the balance again).
  • Página 75: Peripheral Devices

    <COMPUTER> submenu allows the user to select a port for connection of a computer running software which enables: • communication with a balance, • switching the continuous transmission on and off, and • cooperation of a balance with E2R software of Radwag production. 13.1.1. Computer Connection Port Procedure: press button - 75 -...
  • Página 76: Continuous Transmission

    enter <P4 DEVICES> menu enter menu group: <P4.1 COMPUTER> select port to which a computer is to be connected, COM 1 or COM 2 – RS 232 port, to which the computer is connected USB 2 type B – USB port, to which the computer is connected USB FREE LINK –...
  • Página 77: Cooperation With E2R

    WIFI. PENDRIVE – USB port type A, to which external memory flash drive is connected USB PC –USB port type B, to which the computer with the special software by RADWAG is connected e.g. WIN measurement. USB FREE LINK – USB type B port, to which the computer is connected. The tool, acting like a keyboard, is used for entering data for peripherals.
  • Página 78 Press <USB FREE LINK> and configure port settings to enable balance correct cooperation with computer programs: SPREAD SHEET– value YES - cooperation with Excel type program, - value NO – cooperation with other programs, DELAY – if any ‘looses’ of transferred information occur (caused by data auto-entering or auto-formatting by computer program) during cooperation with Excel type program, parameter value should be set to <2>.
  • Página 79: Barcode Reader

    NONE, COM 1, COM 2 CAUTION: The balance cooperates with an additional display manufactured by RADWAG. Ensuring correct cooperation between the balance and the additional display requires baud rate parameter value to be set to 115200 bit/s for the port to which the additional display is plugged.
  • Página 80: External Buttons

    13.5. EXTERNAL BUTTONS Submenu <EXTERNAL BUTTONS> comprises settings that enable the balance to cooperate with external buttons: TARE and PRINT. Procedure: • press • enter <P4 DEVICES> menu • enter menu group <P4.5 EXTERNAL BUTTONS> • run the buttons  <P4.5.1.
  • Página 81: Transferred Data Format

    Balance transmission parameters must correspond to the parameters of a device that is connected to the balance. • Baud rate - 4800 ÷ 115200 bit / s • Parity control - NONE, ODD, EVEN Value indicated on a display can be sent via RS232 or USB port to a peripheral device in one of four accessible ways: •...
  • Página 82: Communication Protocol

    General information A. A character based communication protocol balance-terminal is designed for establishing communication between a RADWAG balance and a peripheral device via RS-232C serial interface. B. It consists of commands sent from a peripheral device to the balance and responses from the balance.
  • Página 83: Responce Format

    Switch on continuous transmission in current measuring unit Switch off continuous transmission in current measuring unit Set min checkweighing threshold Set max checkweighing threshold Give value of min checkweighing threshold Give value of max checkweighing threshold Set mass value of a single item Set target mass value Set reference mass value Give balance serial number...
  • Página 84 Commands Overview Zero balance Format: Z CR LF Response options: Z_A CR LF - command understood and in progress Z_D CR LF - command carried out Z_A CR LF - command understood and in progress Z_^ CR LF - command understood but zeroing range is exceeded Z_A CR LF - command understood and in progress Z_E CR LF...
  • Página 85 Send stable measurement result in a basic measuring unit Format: S CR LF Response options: S_A CR LF - command understood and in progress S_E CR LF - time limit exceeded while waiting for stable measurement result S_I CR LF - command understood but not accessible at this moment MASS FRAME - response: mass value in a basic measuring unit...
  • Página 86 Immediately send measurement result in a current measuring unit Format: SUI CR LF Response options: SUI_I CR LF - command understood but not accessible at this moment MASS FRAME - immediate response: mass value in a current measuring unit Response format: 7-15 stability space...
  • Página 87 Set max checkweighing threshold Format: UH_XXXXX CR LF, where: _ - space, XXXXX - mass format Response options: UH_OK CR LF - command carried out ES CR LF - command not recognised (mass format incorrect) Give value of min checkweighing threshold Format: ODH CR LF Response: DH_MASA CR LF - command carried out...
  • Página 88 Internal adjustment Format: IC CR LF Response options: IC_A CR LF - command understood and in progress IC_D CR LF - calibration completed IC_A CR LF - command understood and in progress IC_E CR LF - time limit exceeded while waiting for a stable measurement result IC_I CR LF - command understood but not accessible at this moment Disable automatic internal adjustment of the balance...
  • Página 89 Mode name – parameter, working mode name, inserted in between inverted comas. The name takes form given on a particular balance display, it is provided in a currently selected language. n – parameter, decimal value determining working mode number. n → 1 –...
  • Página 90 working mode. Format: UI CR LF Response options: UI_”x , … x ”_OK CR LF – command carried out, returns accessible units UI_I CR LF – command understood but not accessible at this moment x – unit symbols, separated by means of comas x →...
  • Página 91 Send all implemented commands Format: PC CR LF Command: PC CR LF - send all implemented commands - command carried out, the terminal displays all Response: PC_A_”Z,T,S,SI…” implemented commands. Give balance type Format: BN CR LF Response options: BN_A_”x” CR LF - command understood, response: balance type BN_I CR LF - command understood but not accessible at this moment...
  • Página 92 Set ambient conditions state Format: EV_n CR LF Response options: EV_OK CR LF – command carried out EV_E CR LF – error in-course of command execution, no parameter or incorrect format EV_I CR LF – command understood but not accessible at this moment n –...
  • Página 93 Set last digit Format: LDS_n CR LF Response options: LDS_OK CR LF – command carried out LDS_E CR LF – error in-course of command execution, no parameter or incorrect format LDS_I CR LF – command understood but not accessible at this moment n –...
  • Página 94: Error Messages

    AP2-1 current loop Current loop module 4-20mA of RADWAG production is intended for conversion of digital form of weight indication to analogue value. AP2-1 comprises plastic housing. It is powered with an external 230V/5VDC power adapter. Both, AP2-1 and power adapter are a set.
  • Página 95 - 95 -...
  • Página 96 - 96 -...
  • Página 97 F A B R I C A N T E D E B A L A N Z A S E L E C T R Ó N I C A S RADWAG 26 – 600 Radom calle. Bracka 28 Central telefónica . (0-48) 38 48 800, tel./fax. 385 00 10 Seccion de venta (0-48) 366 80 06 www.radwag.com...
  • Página 98 JUNIO 2015 - 2 -...
  • Página 99 INDICE 1. PARAMETR0S TECNICOS ..............7 1.2. Asiento ......................8 1.3. Balazas de la serie PS R2.H ..............9 1.4. El destino de la balanza ................11 1.5. Condición del utilizar................. 11 1.6. Garantia ....................11 1.7. Supervisar los parámetros de metrologia de balanza ....... 12 1.8.
  • Página 100 11. OTROS PARAMETROS ..............46 11.1. Idioma ....................... 46 11.2. Autorizaciones ..................46 11.3. Senal „beep” – responde cuando se pulsa una tecla........ 46 11.5. Extinguir retroiluminacion................47 11.6. Apagado automático ................. 47 11.7. Fecha ......................48 11.8. Hora ......................48 11.9.
  • Página 101 17.4.1. Ajuste de la masa de destino por introduccion del valor .... 98 17.4.2. Vuelta de pesaje ............... 100 17.5. Desviacion % respecto de la masa del modelo ........100 17.5.1. Ajuste de la masa de referencia por pesaje del modelo ... 101 17.5.2.
  • Página 102 21. PROTOCOLO DE COMUNICACIÓN..........159 21.1. Juego de comandos ................159 21.3. Descripción del comando ................ 161 22. MENSAJES DE ERROR ..............180 23. PESAJE DE LAS CARGAS COLOCADAS BAJO LA BALANZA ..181 24. EQUIPO AUXILIAR ................182 24.1.
  • Página 103: Parametr0S Tecnicos

    PARAMETR0S TECNICOS 1.1. Dimensión del tamaño Balanzas de la serie AS : Balanzas de la serie PS con platillo 128 x 128 mm : - 7 -...
  • Página 104: Asiento

    Balanzas de la serie PS con platillo 195 x 195 mm : Balanzas de la serie APP: 1.2. Asiento - asiento del alimentador - asiento del Puerto COM 2 (ejemplo. Pantalla adicional ) - asiento del puerto COM 1 (ejemplo. Impresora ) - asiento del Puerto USB 2 (ejemplo.ordenador )
  • Página 105: Balazas De La Serie Ps R2.H

    1.3. Balazas de la serie PS R2.H Balanzas de la serie PS R2.H que representan un nuevo nivel estándar para balanzas de precisión. Que se combinan todas las ventajas de balanza R y caracterizan por por la oportunidad de trabajar en malas condiciones (gotas de agua que cae en cualquier ángulo o polvo grande) correspondiente a IP Balanzas PS R2.H tienen platillos redondos en dos tamanos : ø115mm i ø170mm.
  • Página 106 El procedimiento de montaje: Despues de sacar la balanza del embalaje hay que quitar todas las protecciones del transporte montar elementos individuales : - poner el paltillo del metal (2) en la base del platillo ,que se monta en la balanza - poner la proteccion de corta aires (1), sólo para las balanza con platillo Φ...
  • Página 107: El Destino De La Balanza

    1.4. El destino de la balanza La balanza analítica sirve a las precisas medidas de la masa de las cargas pesadas, realizadas en las condiciones de laboratorios. Puede ser usado sólo como la balanza „no automática”, pues el material pesado debe ser puesto con cuidado en medio de la superficie del receptor de la carga - sobre platillo.
  • Página 108: Supervisar Los Parámetros De Metrologia De Balanza

    1.7. Supervisar los parámetros de metrologia de balanza Propiedades de metrologia de balanza, deben ser controladas por el usuario en un intervalo de tiempo fijo. La frecuencia de verificación el resultado de factores ambientales de trabajo de balanza, tipo del proceso de pesaje y adoptó...
  • Página 109: Desempaquetar, Instalación Y Comprobacion De La Balanza

    DESEMPAQUETAR, INSTALACIÓN Y COMPROBACION DE LA BALANZA 3.1. Lugar de la instalación, lugar de la explotación Balanza hay que guardar y explotar en los locales sueltos de las vibraciones y los choques, las desnudas corrientes y no polvorientos, • La temperatura del aire en el local debe llegar a:+10C ÷ +40C •...
  • Página 110 Balanzas de AS R.2 Balanzas AS con d=0.01/0.1 mg Balanzas AS con d=0.1 mg • apartar los cristales de las cámaras de pesaje, (1) - empuje suavemente la protección, giro según • quitar cinta protectora la flecha <OPEN> luego retire el elemento de seguridad. La protección debe, guardar, para proteger la balanza en el momento de cualquier transporte.
  • Página 111 quitar cinta protectora muelle amasando sobre un de los tapones de goma (1), poner el platillo (2) sobre mandril de goma (1), después de poner de la totalidad, comprobar platillo si adhiere a mandril de goma. Montar los elementos para balanza con la exactitud 1mg: quitar cinta protectora muelle amasando sobre un de los tapones de goma (1),...
  • Página 112 Sacar cuidadosamente la balanza del embalaje, sacar la protección del transporte y coloque suavemente la balanza en lugar previsto de utilización. • quitar el platillo de la balanza y la seguridad de transporte como se muestra arriba . • Después de desembalar la balanza, quitar el tornillo (1) bloqueando el mecanizmo de la calibracion .
  • Página 113: Regulacion

    • Despues de quitar la seguridad, poner el platillo, y desbloquear el mecanismo de la calibración interna (sólo la serie del peso R2)hay que conectar cabeza lectora al nido que esta la parte trasera de la balanza a continuación, conecte todas las unidades adicionales. Sólo entonces se puede conectar la balanza a la red (conector de alimentación esta situado en la parte posterior de la balanza.) 3.3.
  • Página 114: Limpieza De La Balanza

    3.4. Limpieza de la balanza Balanza hay que limpiar con ayuda trapo húmedo, delicadamente limpiando las sucias superficies. Durante la limpieza del platillo, hay que quitarlo. Limpieza del platillo en el momento cuando es instalado, puede hacer daño del mecanismo de balanza Para facilitar la limpieza de los armarios de cristal la balanza de la serie AS se puede desmontar la ventana del armario como se describe a continuación.
  • Página 115 Sacar los cristales laterals. Los cristales laterales no son intercambiables, así que asegúrese que cristal es izquierdo, y que es derecho,para que despues de terminacion de limpieza montar correctamente en el armario. ATENCIION: ventana de la fachada, no desmonte, - 19 -...
  • Página 116: Conectar A La Red

    Sacar el platillo , proteccion del platillo y base del armario , para que durante la limpieza no dañar el mecanismo de la balanza . Asi desmontado el platillo y los cristales se puede limpiar . Siga las instrucciones con cuidado y tener cuidado de que la suciedad y otras piezas pequeñas, no entran en el interior de la balanaz por el agujero en el que se montó...
  • Página 117: Conexión De Equipo Adicional

    3.6. Conexión de equipo adicional Hay que separar la balanza de la alimentación, antes de enchufar de equipos adicionales o sus cambios (impresora, ordenador PC). Sólo recomendado por al fabricante de balanza equipo adicional, puede ser conectado a ella. Después de conectar el dispositivo, conectar la balanza a la alimentación. FUNCIONES BASICAS WAGI •...
  • Página 118: Teclado De Balanza

    la transmisión continua de datos en la unidad actual, trabajo automático. Balanza puede ser aprovechada a pesaje de las cargas bajo la balanza. Se puede generar el inorme con la calibracion de la balanza en la forma de impresion que contiene los datos diferentes (mira INFORME DE CALIBRACION ). TECLADO DE BALANZA.
  • Página 119: La Puesta En Marcha De La Balanza

    El botón directo para iniciar el proceso de calibracion de la balanza . El boton salida en menu principal de la balanza . Teclas direccionales que permiten moverse en menú de balanza o cambiar los ajustes de parámetros. LA PUESTA EN MARCHA DE LA BALANZA Después de conectar a la red de alimentación, balanza aclarará...
  • Página 120: Menu Del Usuario

    La aparición de un icono de termómetro pulsante, significa condiciones de temperatura inestables en peso, que puede causar mediciones de balanza inexactos. En este caso, espere hasta que las condiciones de temperatura se estabilizan o calibrar la balanza. MENU DEL USUARIO El menú...
  • Página 121: P2.5 Dosificacion P2.6 Desviaciones

    Introduccion del carácter cuando se edita el texto del menú, por ejemplo, el nombre de usuario . P1 CALIBRACION P1.1 CAL. INTERNA. | [calibracion interna] P1.2 CAL. EXTERNA. | [calibarcion externa] P1.3 CAL. USUARIO. | [calibracion usuario ] P1.4 TEST CALIBRACION.| [test de calibracion ] P1.5 AUTO.
  • Página 122 P4 DISPOSITIVOS P4.1 ORDENADOR |COM 1/COM 2/USB/WIFI/FALTA [Puerto de conexion del ordenador ] P4.2 IMPRESORA | COM 1/COM 2/USB/WIFI/PENDRIVE/USB PC/FALTA [Puerto de conexion de la impresora ] P4.3 LECTOR DE LOS CODIGOS DE RAYAS | COM 1/COM 2/FALTA [Puerto de conexion de los lectores de codigos de rayas] P4.4 PANTALLA ADICIONAL | COM 1/COM 2/FALTA [Puerto de la pantalla adicional]...
  • Página 123: Vuelta A La Función De Pesaje

    P7.5 IMPRESION AJUSTADA | [impresion de los parametros de la balanza ] P8 UNIDADES P8.1 DISPONIBILIDAD |declaración las unidades que tienen ser disponible durabte el trabajo con la balanza| P8.2 UNIDAD DE INICIO |seleccion de la unidad de la que desea iniciar la balanza P8.3 UNIDAD.
  • Página 124: Iniciar Sesión - Login

    INICIAR SESIÓN – LOGIN Para tener acceso completo a los parámetros de usuario y editar bases de datos la persona que maneja el la balanza después de cada vuelta deben hacer el procedimiento de login con la autorización <Administrador>. El software permite la introducción de 10 usuarios con diferentes grados de autoridad.
  • Página 125: Autorizaciones

    Niveles de autorizaciones Software de pesaje tiene cuatro niveles de permisos: Administrador, Avanzado, Usuario. Despues de activar la balanza todo el tiempo, esta activa la pantalla , que posibilita hacer la medición de la masa, El acceso a modificar los parámetros de usuario, bases de datos y funciones del programa dependiendo del nivel de autorizaciones.
  • Página 126: Pesaje

    PESAJE 9.1. Principos del pesaje correcto. Para asegurar larga duración del uso y las mediciones correctas de la masa de la carga pesada debe ser: • Iniciar la balanza sin carga del platillo de balanza ( valor de la carga del platillo tolerado,cuando se inicia es de ± 10% de la carga máxima).
  • Página 127 Antes de ingresar a las medidas o en caso de los cambios esenciales de la condición externos, (por ejemplo en cambio de la temperatura del ambiente más grande que 3°C) hay que calibrar la balanza. Manera de calibración es descrita en la parte más alejada de la instrucción.
  • Página 128: Puesta A Cero

    9.2. Puesta a cero Para poner a cero el indicador de peso, presione el botón En la pantalla se muestra la indicacion de la masa igual cero y se muestra el simbolo : Puesta a cero es equivalente a la determinacion del nuevo punto cero tratado por la balanza como un cero exacto.
  • Página 129: Tara -Introducción Manual Procedimiento

    Tara –introducción manual Procedimiento: • Estando en cualquier modo del trabajo pulsar el botón de acceso rapido F, que se haya asignado la opción <introducir TARA> en los ajustes <ABREVIATURA> (descripción del ajuste en una sección posteriori en el punto. <abreviaturas del teclado F>), •...
  • Página 130: Borrar Tara

    La función permite tara automáticade embalaje durante el pesaje de las mercancías, cuando el peso de los envases de cada producto son diferentes. Descripción de la función se encuentra en la sección posterior. Borrar tara El valor de tara se puede borrarr usando el boton en la pantalla de la balanza o introducir tara de valor 0.000g (ver descripción anterior) 9.4.
  • Página 131: Ajustes Del Grado De La Filtracion

    9.4.1. Ajustes del grado de la filtracion Dependiendo de las condiciones del trabajo de la balanza,hay que colocar filtro, para las condiciones ideales, se puede colocar filtro como muy rápido (el valor del parámetro P.2.2.1.1 Filtro en MUY RAPIDO ), y si las condiciones son malas (vibraciones, corrientes de aire), hay que configurar el filtro como un libre o muy lento (valor del parametro P.2.2.1.1 para LENTO O MUY LENTO ).
  • Página 132: Funcion Auto-Cero

    9.4.3. Funcion auto-cero Para asegurar las precisas indicaciones de la balanza introdcido la función de programación „AUTOCERO”. La tarea de esta función es el control y la correción de la indicación cero de la balanza autmaticamente. Cuando la función es activa sigue la comparación de los sigentes resultados en los intervalos fijos del tiempo.
  • Página 133: Medio Ambiente De Trabajo De Balanza

    9.4.5. Medio ambiente de trabajo de balanza Este parámetro tiene dos ajustes: ESTABLE y INESTABLE . Ajustar en el valor ESTABLE hace que el la balanza trabaja mucho más rápido es decir el tiempo de pesaje es mucho mas rapido que en los ajustes del prametro en : INESTABLE: Este parámetro se refiere al medio ambiente y las condiciones bajo las cuales funciona la balanza .
  • Página 134: Modo De Impresion

    • Quitar el producto con el embalaje , • Peso borrar el valor de la tara (peso de embalaje almacenado en la memoria en el primer paso del proceso) por encima del valor ajustado de la masa bruto en el parametro < P 2.2.3.2 UMBRAL AUTO>, •...
  • Página 135 Esto sólo funciona para las balanzas verificadas. • <AUTO> - seleccionar esta opcion activara impresion automatica para las medidas . Tenga en cuenta que junto con elegir esta opción, se puede establecer el parametro < UMBRAL AUTO> según sus necesidades. El trabajo automático, procede como sigue: Pulsar el boton , para poner a cero la balanza(la pantalla...
  • Página 136: Selección Temporaria De Unidad De Masa

    - tara automatica , - trabajo automatico , Para el funcionamiento automático, la medición no será enviada a un ordenador o impresora hasta que la indicación da la masa no bajara por debajo valor ajustado < P 2.2.3.2 UMBRAL AUTO>. 9.7.
  • Página 137: Informaciones No Estandar

    Opción <GRAFICO DE BARRAS> ilustra gráficamente el uso de la capacidad de la balanza en el rango de 0 a MAX Un ejemplo de la apariencia de la pantalla con la opción de gráfico de barras activado para la balanza PS 1000.R2: en el platillo esta colocada la carga de 500 g, que da la utilización de la capacidad máxima de 50% (la mitad de grafico de barras en la línea inferior lleno).
  • Página 138: Métodos Abreviados Del Teclado F

    9.10. Métodos abreviados del teclado F Esta función le permite declarar la opcion el acceso rápido para la fucion de pesaje, que estarán disponibles pulsando F1, F2, F3 i F4. El usuario tiene la opción en modo <PESAJE >, las opciones siguientes, que arbitrariamente se puede asignar a cada botón F: <...
  • Página 139: Balanza De Dos Limites (Ps 200/2000.R2)

    9.11. Balanza de dos limites (PS 200/2000.R2) La balanza PS 200/2000/C es la balanza de dos limites. Precisión de I limite sale d1=0.001g, mientras que de II limite sale d2=0.01g.. El paso de la exactitud de pesaje de l limite de pesaje con una precisión de ll limite se realiza automáticamente después de pasar Max1200g (sin usuario).
  • Página 140: Unidades

    10. UNIDADES Grupo de los parametros P8 UNIDADES permite al usuario a los cambios en la disponibilidad de unidades de masa durante el trabajo con la balanza y para definir dos unidades de usuario. Esto permite una mayor comodidad y velocidad de trabajo.
  • Página 141: Unidad Del Usuario

    Procedura: 10.3. Unidad del usuario Usuario puede declarar las dos unidades de usuario . Unidad de usuario es el resultado de indicacion de la balanza multiplicado por el factor introducido para el unidad del usuario .En la pantalla de la unidad de usuario son marcado como : [u1] –...
  • Página 142: Otros Parametros

    11. OTROS PARAMETROS Usuario puede ajustar el parametro , que afectan a el funcionamiento de la balanza. Estos parámetros se incluyen en el grupo de P6 OTROS. Cambio de los ajustes para cada parámetro se hace lo mismo que esta descrito en el punto anterior de la instruccion.
  • Página 143: Extinguir Retroiluminacion

    Este parámetro le permite ajustar el brillo de la retroiluminación o desactivar totalmente retroiluminacion de la pantalla. - brillo máximo - brillo mínimo BRAK - retroiluminación apagada 11.5. Extinguir retroiluminacion Parametro <P6.5 EXTINGUIR > posibilita ajustar acción de apagado de retroiluminacion cuando en la balanza no se realiza el pesaje (a condición de que resultado en la pantalla es estable) NADA...
  • Página 144: Fecha

    11.7. Fecha Parametro que posiblita ajustar la fecha actual . Forma de ajustes : 11.8. Hora Parametro que posiblita ajustar la hora actual. Forma de ajustes: 11.9. Formato de fecha. Parametro que posibilita seleccion de formato de fecha en la impresion [YYYY.MM.DD / YYYY.DD.MM / DD.MM.YYYY / MM.DD.YYYY] donde: YYYY –...
  • Página 145: Autotest Glp

    donde: A significa las horas antes de las 12 del mediodía, y P – las horas despues de las 12 del mediodía En la impresion al lado de hora se imprimirán letras AM o PM. 11.11. Autotest GLP La funcion AUTOTEST fue creada para ayudar tanto para el usuario en la evaluación de la obra y el diagnóstico de las causas de los errores en el pesaje por encima de los valores permitidos para el tipo dado de la balanza.
  • Página 146: Procedimiento

    Ejemplo de informe : ............. --------- Autotest GLP: Informe --------- Tipo de balanza PS 3000.R2 ID de balanza 400010 Usuario Admin Version v.0.4.9 Fecha 2013.07.16 Hora 09:17:16 ---------------------------------------- Numero de medida Division de balanza 0.001/0.01 g Masa de pesa interior 1402.094 g Filtro medio...
  • Página 147: Informaciones Sobre La Balanza

    12. INFORMACIONES SOBRE LA BALANZA Este menú contiene información sobre la balanza y el program instalado. Los parámetros son informativos. Despues de seleccionar el parametro <IMPRESION AJUSTAR >>, se enviará a la impresora, ajustes de balanza (todos los parámetros). Los parámetros se envían mediante el puerto seleccionado para <IMPRESORA >...
  • Página 148 Tipos de calibración: calibración automática interna * puesta en marcha respeto de los cambios de la temperatura * puesta en marcha respeto paso del tiempo calibración manual interior * puesta en marcha del teclado de balanza calibración con la pesa exterior * de la masa declarada cuál no puede estar sujeto la modificación.
  • Página 149: Calibracion Interna

    13.1. Calibracion interna El proceso de calibración puede ser iniciado en la manera automática o manual. La manera manual consiste en la pulsación del botón . El sistema de calibración automática se realiza automaticamente informando al usuario sobre las próximas etapas. El ciclo de la calibración automática marcha siguiente: el software de balanza detecta la necesidad de calibración y señala la necesidad de un pictograma de un termómetro o el reloj o descripcionm <Cal>...
  • Página 150 Calibración automática se hace en los 3 diferentes casos: • Calibración después de incluir a la red – balanzas legalizadas. • Calibración incluyendo los cambios de la temperatura. Balanza es equipad en sistema preciso de control los cambios de la temperatura, cada vez es registrado la temperatura de la calibración, la siguiente será...
  • Página 151: Ajustes Del Menú De Calibración

    13.2. Ajustes del menú de calibración P1 CALIBRACION P1.1 CALIBRACION INTERNA | [calibracion interna ] P1.2 CALIBRACION EXTERNA | [calibracion externa ] P1.3 CALIBRACION DEL USUARIO | [calibracion de usuario ] P1.4 TEST DE CALIBRACION | [test de calibracion ] P1.5 AUTO.
  • Página 152: P1.4 Test De Calibracion - Test De Calibracion

    • P1.3 CALIBRACION DEL USUARIO Calibracion del usuario (con pesa externa ) Calibración externa con el peso de cualquier peso en el ámbito de balanza, pero no menor que 30% del rango máximo. ATENCION No disponible en balanzas legalizadas • P1.4 TEST DE CALIBRACION - Test de calibracion Se basa en comparación de la masa de calibración interna con su valor...
  • Página 153: P1.6 Calibracion Automatica

    • P1.6 CALIBRACION AUTOMATICA Tiempo calibración automática (balanzas con calibración interna) Determinación del tiempo, después de lo cual comenzará la calibracion automatica. ATENCION No disponible en balanzas legalizadas 13.3. Calibracion manual 13.3.1. Calibracion interna Pulsar Cal Balanza automáticamente pasará el proceso de calibración. Mientras su duración no hay que cargar platillo con ningún carga.
  • Página 154: Calibración Externa

    13.3.2. Calibración externa La calibración externa debe ser realizada con ayuda de la pesa exterior de la clase F1 – para las balanzas de la serie PS Hay que empezar el proceso de calibración externa se quedará el presentado el comunicado, recomendando sacar de la carga de platillo <QUITAR LA CARGA >...
  • Página 155: Impresión Del Informe De Calibración

    Como un primer paso del proceso para declarar el peso de la pesa patron que se utiliza para la calibración. El peso debe ser 30%, de la capacidad máxima. Despues de introduccion y comprobacion del peso de la pesa patron , se mostrara el mensaje,que recomenda quitar de la carga del platillo <QUITAR LA CARGA >...
  • Página 156: Ajustes Del Contenido De Las Impresiones

    14. AJUSTES DEL CONTENIDO DE LAS IMPRESIONES 14.1. Informe de calibracion P5.1 INFORME DE CALIBRACION Este grupo de parámetros permite declarar los datos que aparecerán en la impresion del informe de calibración. P5.1 INFORME DE CALIBRACION P5.1.1 PROYECTO P5.1.2 TIPO DE CALIBRACION | P5.1.3 USUARIO P5.1.4 PROYECTO P5.1.5 FECHA...
  • Página 157 • P5.1.4 PROYECTO Esta opcion permite para imprimir el nombre del proyecto (mira el parametro P5.0.1) • P5.1.5 FECHA Esta opcion permite para imprimir la fecha de la calibracion realizada. • P5.1.6 HORA Esta opcion permite para imprimir la hora de calibracion realizada. P5.1.7 NUMERO DE BALANZA Esta opcion permite para imprimir el numero de fabrica de balanza.
  • Página 158: Impresion De Encabezamiento

    14.2. Impresion de encabezamiento P5.2 ENCABEZAMIENTO , Este grupo de parámetros permite declarar los datos que aparecen en el encabezamiento de los informes. P5.3 ENCABEZAMIENTO P5.2.1 RAYAS P5.2.2 MODO DE TRABAJO P5.2.3 FECHA P5.2.4 HORA P5.2.5 TIPO DE BALANZA P5.2.6 ID DE LA BALANZA P5.2.7 USUARIO P5.2.8 PRODUCTO P5.2.9 VARIABLE 1...
  • Página 159: P5.2.12 Informacion De Calibracion

    • P5.2.7 USUARIO Esta opción le permite imprimir el nombre del usuario iniciado . • P5.2.8 PRODUCTO Esta opción le permite imprimir nombre del producto seleccionad actual . • P5.2.9 VARIABLE 1 Esta opción le permite imprimir valor de la VARIABLE 1. •...
  • Página 160: Impresion Del Resultado De La Medida - Impresion Glp

    14.3. Impresion del resultado de la medida – IMPRESION GLP P5.3 IMPRESION GLP, Este grupo de parámetros permite declarar los datos que aparecerán en la impresion de la medición. P5.3 IMPRESION GLP P5.3.1 FECHA P5.3.2 HORA P5.3.3 USUARIO P5.3.4 PRODUCTO P5.3.5 VARIABLE 1 P5.3.6 VARIABLE 2 P5.3.7...
  • Página 161 Esta opción le permite imprimir el nombre del producto , que fue pesado. P5.3.5 VARIABLE 1 • Esta opción le permite imprimir valor de la VARIABLE 1. • P5.3.6 VARIABLE 2 Esta opción le permite imprimir valor de la VARIABLE 2. •...
  • Página 162: Impresion De Pie De Pagina

    14.4. Impresion de pie de pagina P5.4 PIE DE PAGINA , es el grupo de los parametros posibilitando declarar los datos, que se encuentra en pie de pagina. P5.4 PIE DE PAGINA P5.4.1 MODO DE TRABAJO P5.4.2 FECHA P5.4.3 HORA P5.4.4 TIPO DE BALANZA P5.4.5 ID DE BALANZA P5.4.6 USUARIO...
  • Página 163 • P5.4.5 ID DE BALANZA Esta opcion permite imprimir numero de fabrica de balanza . P5.4.6 USUARIO • Esta opcion permite imprimir nombre del usuario iniciado . P5.4.7 PRODUCTO • Esta opcion permite imprimir el nombre del producto seleccionado actual . •...
  • Página 164: Impresiones No Estandar

    Si - imprimir en el pie de página Para parametro P5.4.14, seleccione una de las opciones disponibles: NO HAY / EN NO ESTANDAR 1 / EN . NO ESTANDAR.2/ NO ESTANDAR 3/NO ESTANDAR 4 Un ejemplo de un pie de página: 14.5.
  • Página 165: Calculo De Piezas

    Usted puede utilizar signos especiales para en la impresiones incluir datos variables dependiendo de sus necesidades. Ejemplo : „RADWAG” FECHA : <fecha de medida actual > HORA : <hora de medida actual > MASA DEL PRODUCTO: <indicacion actual de la masa >...
  • Página 166: Ejemplos De Ajustes

    Hay que entrar en los ajustes del contendo de la impresion y craear usando los datos variables y caracteres de formato adecuados. Ejemplo 2: Para cortar el papel después de la impresión a la impresora, EPSON (si la impresora está equipada con un cuchillo), debe ser para la impresión dada (ENCABEZAMIENTO, IMPRESION GLP o PIE DE PAGINA ), introducir la impresion no estandar 1, 2, 3 o 4 en que será...
  • Página 167: Variable

    − del teclado del ordenador del tipo USB para la balanza se puede conectar el teclado del ordenador de tipo USB, lo que permite al usuario más fácil y más rápida edición de impresión. Para introducir texto, introduzca el elemento de menú deseado y utilice el teclado para introducir texto y confirme con la tecla Enter.
  • Página 168: Base De Datos

    15. BASE DE DATOS Program de balanaz tiene tres bases de datos editables (USUARIOS , PRODUCTOS Y TARA ), oraz 2 bazy (PESAJES Y ALIBI) en los cuales se registran todas las mediciones que se realizarán en la balanza. El alcance de los datos que se pueden almacenar en diferentes bases de datos: USUARIOS –...
  • Página 169: Administrador

    Poderes Nivel de acceso USUARIO Acceso a editar los parámetros de submenu: <Lectura> y ajustar en el grupo de los parametros <Otros> ademas de los ajustes <Fecha y hora >. Se puede iniciar y realizar todos los procesos de balanza . Tiene acceso a una vista previa de la información en <Base de datos >...
  • Página 170 Contrasena del usuario – Max de 8 cifras Seleccion de poderes del usuario Seleccionar el idioma del menu para el usuario dado Despues de introduccion de todos los datos se puede volver al pesaje. Para seleccionra el usuario hay que introducer el procedimiento de iniciar sesion que esta descrita en el punto 9 en la instruccion.
  • Página 171: Productos

    • Despues de confirmar el programa borra el usuario seleccionado de la lista • Volver de pesaje . 15.2. Productos PRODUCTOS – 1000 productos diferentes. Para cada de los productos se puede introducir los siguentes datos: NOMBRE (30 caracteres ), CODIGO (6 caracteres ), EAN (16 caracteres ), MASA (con precision de divison de la balanza), TARA (masa de embalaje asociado con un producto dado con precision de division de balanza ), MIN (umbral inferior para el modo de CONTROLADOR DE PESO >,...
  • Página 172: Tara

    15.3. Tara TARA – 100 diferentes mas de embalaje . Para cada embalaje se puede introducir los siguentes datos : NOMBRE (30 caracteres ), TARA (masa de embalaje ,hay que introducir con precision de division de la balanza). Para anadir tara – la masa de embalaje hay que entrar en la base de tara y anadir nombre para tara (proceda como de añadir el usuario - ver arriba).
  • Página 173: Pesaje

    15.4. Pesaje Base de pesajaes base que no se puede editar , es decir, los datos de medición se almacenan automáticamente. El usuario sólo puede verlos y, posiblemente, imprimir o exportar a la memoria externa (descripción del procedimiento para la exportación, se describe más adelante en este manual).
  • Página 174 Las mediciones registrados en la memoria no se puede eliminar. Usted tiene la capacidad de ver e imprimir los datos almacenados en la memoria de PESAJE. Procedimiento: Cada medición se guarda con su número individual. Formato de los números es: b4.4.n donde <n>...
  • Página 175 Cada vez que haga clic en un botón: causa la visualización de los datos de medición (linea inferior de la pantalla) . Los detalles de esta medida se pueden imprimir mediante la selección <Imprimir> y pulsando el botón. Ejemplo de impresion de un registro específico de la memoria, ALIBI: Fecha 21.06.2013 Hora...
  • Página 176: Memoria Alibi

    Los datos que se van a imprimir depende del ajuste del parámetro P5.3 IMPRESION GLP. Dependiendo de los datos ajustados que se encuentran en este parámetro para imprimir. (valor <SI>, los datos en este momento se imprimirán como una impresión de pesaje en la base de datos de pesaje. (mira el punto. 13.3.) 15.5.
  • Página 177 Para subrayar en la línea inferior para cada medición se muestra la fecha y hora de la medición realizada. Ir a las próximas mediciones registradas se realiza haciendo clic en uno de los botones direccionales: . Cada vez que haga clic en un botón, hace el salto a la siguiente medición hacia arriba o abajo en la lista.
  • Página 178: Exportaciones E Importaciones De Bases De Datos

    Ejemplo de impresion de un registro específico de la memoria ALIBI: Fecha 19.06.2013 Hora 6:48:41 Resultado 199.90 g Tara 0.000 g Usuario NOWAK Producto PASTILLA Para volver al pesaje pulse repetidamente el botón 16. EXPORTACIONES E IMPORTACIONES DE BASES DE DATOS La opcion posibilita : •...
  • Página 179: Exportacion De Datos

    Para leer datos de los archivos de base de datos: ALIBI y PESAJES, hay programas de informático especial RADWAG. Los archivos de datos que se almacenan en la base de datos: PRODUCTOS, USUARIOS y TARAS son leídos automáticamente por el programa de balanza en...
  • Página 180: Importacion De Datos

    16.2. Importacion de datos Funcion <IMPORTACION > sirve por ejemplo para transfeir los datos guardados en la base a la nueva balanza en la que deberá introducir los datos. Es una manera rápida y segura de introducir datos de forma rápida y sin errores. Para importar la base de datos, debe colocar dispositivo en el puerto USB, a continuación, entrar en la opción Importar y seleccione una de las opciones disponibles.
  • Página 181 El programa de balanza posibilita guardar los datos de la medida en la memoria externa PENDRIVE. La operación se puede realizar de la siguiente manera: • Introducir pendrive en el puerto USB • Salir de la opcion <IMPORTACION/EXPORTACION >, que se activa automáticamente al presionar el botón.
  • Página 182 Los datos se pueden imprimir en cualquier impresora conectada al ordenador. Puede ser en el mismo archivo escribir nuevos datos. El programa añadirá los nuevos datos al archivo, una vez creado en un dispositivo de memoria, el usuario puede seguir registrar los mediciones en el mismo archivo una vez creado.
  • Página 183: Funciones De Balanza

    17. FUNCIONES DE BALANZA Pesajae Calculo de piezas Controlador de peso Dosificacion Desviaciones % con la consideración de la masa del ejemplo Pesaje de los animales Determinacion de la densidad de los cuerpos fijos Determinacion de la densidad de los cuerops solidos Estadisticas Sumar Cierre automatico del resultado maximo...
  • Página 184: Ajustes De La Disponibilidad De Los Modos De Trabajo

    Despues de pulsar el boton , se muestra el nombre de la primera funcion disponible. - seleccionar el modo de trabajo. - entrar en el modo de trabajo seleccionado Forma de los ajustes para la funcion esta descrita más adelante en este manual.
  • Página 185: Calculo De Detalles De La Misma Masa

    17.2. Calculo de detalles de la misma masa . La balanza en la versión estándar está equipada con la opción de contar los pequeños objetos de la misma masa. • Hay que iniciar la funcion de calculo de piezas , Por primera vez de iniciar la funcion , la masa del modelo es igual 0.0000g.
  • Página 186: Ajustes Para El Modo Calculo De Piezas

    17.2.1. Ajustes para el modo CALCULO DE PIEZAS El programa le permite introducir los valores apropiados para cada modo de trabajo. Algunas de las opciones son las mismas en todos los modos. Se describen en la sección sobre la configuración en el modo <PESAJE> En esta sección se describen sólo los ajustes específicos para el modo <CALCULO DE PIEZAS >.
  • Página 187: Ajuste Del Peso Del Modelo, Mediante La Determinación De La Muestra De Numerosidad Conocidas

    17.2.2. Ajuste del peso del modelo, mediante la determinación de la muestra de numerosidad conocidas. Durante de la determinacion de la masa individual de la pieza funciona ACAI (Corrección automática de precisión del peso de pieza ) Normas de la función ACAI: - Cantidad de piezas (después de añadir) ubicada en el platillo debe ser mayor que ha sido previamente - Cantidad de piezas (después de añadir) ubicado en el platillo debe ser...
  • Página 188 • Confirmar cantidad de la muestra seleccionada ,se muestra el mensaje <POLOZ xx PCS>. • Poner numero de piezas declarado en recipiente y cuando el resultado será estable (el simbolo que se muestra ) confirmar su masa pulsando • El programa de la balanza automaticamente calcula la masa del detalle individual y pasa al.
  • Página 189: Ajuste De La Masa Del Modelo Introduciendo Su Masa

    • La masa de la unidad de pieza no puede ser menor de 0,1 division de lectura de balanza . Si no se cumple esta condición se muestra el mensaje < la masa de la muestra demasiado pequenia >. • Para determinar el número de piezas para pasar la aprobación de esta cantidad, se debe esperar a marcador de medición estable •...
  • Página 190: Vuelta A Pesaje

    • El programa automaticamente pasa en modo <CALCULO DE PIEZAS > poniendo en la pantalla cantidad de piezas,que estan ubicados en el platillo (pcs), y en la linea inferior el valor del peso del detalle individual (si esta opcion para esta funcion <INFORMACIONES> es seleccionada . 17.2.4.
  • Página 191: Declaracion De Las Masas De Los Umbrales

    INICIAR SESION función inicia la opción de seleccionar y de iniciar sesión del usuario . INTRODUCIR TARA – función inicia la opción de introducir el peso del embalaje SELECCIONAR TATA – función inicia la opción de seleccionar el peso de embalaje desde la base de los productos.
  • Página 192 • Confirmar la masa introducida pulsando • El program automaticamente pasa a la edicion del umbral superior Usando los botones – „FLECHAS ”, hay que ajustar valor del umbral superior. • Confirmar la masa introducida pulsando • El programa automaticamente pasa en modo <CONTROLADOR DE PESO >...
  • Página 193: Dosificacion

    • En la parte superior de la pantalla se muestra <Min>, que indica el estado de la masa en el platillo en relación con valor de la masa del umbral inferior <Min>: masa menor que el valor umbral inferior. <Ok>: masa está entre los umbrales <Max>: masa mayor que el valor de umbral superior.
  • Página 194: Ajuste De La Masa De Destino Por Introduccion Del Valor

    INTRODUCIR TARA – función inicia la opción de introducir el peso del embalaje SELECCIONAR TATA – función inicia la opción de seleccionar el peso de embalaje desde la base de los productos. IMPRIMIR ENCABEZAMIENTO – funcion inicia impresion del encabezamiento proyectado IMPRIMIR PIE DE PAGINA –...
  • Página 195 • Confirmar la masa de destino introducida pulsando • El programa automaticamente pasa a los ajustes de la tolerancia de dosificacion de la masa de destino . Usando los botones – „FLECHAS”, hay que ajustar el valor de la tolerancia. •...
  • Página 196: Vuelta De Pesaje

    • En la parte superior de la pantalla se muestra <Min>, que indica el estado de la masa en el platillo en relación con la masa de destino , por debajo del valor <MASA DE DESTINO - TOLERANCIA: <Min>: peso menor que el valor de destino - la tolerancia.
  • Página 197: Ajuste De La Masa De Referencia Por Pesaje Del Modelo

    INTRODUCIR EL MODELO – función inicia la opcion de introduccion de la masa de destino para el control de desviaciones. SELECCIONAR EL PRODUCTO – función inicia la opción de seleccionar un producto de la base de datos de los productos. INICIAR SESION función inicia la opción de seleccionar y de iniciar sesión del usuario .
  • Página 198: Ajuste De La Masa De Referencia Por Introduccion Su Masa

    • Poner en el platillo el modelo (como 100%) y cuando el resultado será estable (el simbolo que se muestra ) confirmar su masa pulsando • El programa de la balanya automaticamente introduce el valor de la carga pesada com valor del modelo pasa en modo <DESVIACIONES > poniendo en la pantalla el valor 100.000%, y el la linea inferior valor de masa del modelo( si esta opcion para esta funcion <INFORMACIONES>...
  • Página 199: Vuelta A Pesaje

    • Confirmar la masa introducida pulsando • El programa de balanya automaticamente pasa en modo <DESVIACIONES > poniendo en la paltalla e valor 0.000%, y en la linea inferior valor de la masa del modelo (si esta opcion para esta funcion <INFORMACIONES>...
  • Página 200: Seleccionar El Producto

    Además de los valores predeterminados para este módulo (que se describe en modo de pesaje), introducido ajustes adicionales que describen el funcionamiento del módulo. Son los siguientes: • Tiempo calcular promedio Este es el momento en que las mediciones se analizan. A partir de estas mediciones se calcula el resultado.
  • Página 201 VARIABLE 1 – función inicia la selección y edición de la variable numero. 1 VARIABLE 2 – función inicia la selección y edición de la variable numero . 2 Cómo declarar las funciones que se describe en la sección sobre los ajustes para el módulo de pesaje<...
  • Página 202: Principio De Funcionamiento Del Proceso Para Iniciar Manualmente

    17.6.2. Principio de funcionamiento del proceso para iniciar manualmente. Para iniciar el proceso de pesaje la función manual, hay que en los ajustes del modo seleccionar la opcion < AUTOARRANQUE > en valor <No>. Cómo ajustar: Después de cambiar los ajustes, volver al menú principal pulsando repetidamente el botón.
  • Página 203 Colocar en el platillo el recipiente en cual se va a hacer la medida y despues de la estabilizacion de la indicacion tara su masa . A continuación entrar en la opcion del modo y iniciar el procedimiento de la medida, siga el siguiente diagrama.
  • Página 204: Principio Funcionamiento Funcionamiento Para El Proceso De Medición Automática

    Después de la terminación se cerrará el resultado determinado y su impresiόn automatica . Para terminar hay que pulsar el boton El programa volverá automáticamente al modo de ventana principal. 17.6.3. Principio funcionamiento funcionamiento para el proceso de medición automática Para iniciar el proceso de pesaje la función manual, hay que en los ajustes del modo seleccionar la opcion <...
  • Página 205: La Densiada De Los Cuerpos Sólidos (Fijos)

    17.7. La densiada de los cuerpos sólidos (fijos) La densidad de sólidos es una función que permite determinar la densidad del material designado para una muestra representativa. Para utilizar esta función es necesario un juego adicional para la determinación de la densidad (opcional).Es conjunto para determinar la densidad de sólidos y líquidos.
  • Página 206 Conjunto adaptado para balanzas AS. El juego incluye: Base del vaso de Colgadero de embolo precipitados. Marco de platillo Platillo superior Embolo Tirante de platillos Vaso de precipitados Platillo bajo Borne de termómetro. Pesas adicionales Termometro. Colgadero adicional para el juego de los platillos o émbolo Un conjunto adicional de platillos para determinar la densidad de los cuerpos...
  • Página 207 Juego de montaje Balanzas AS Balanzas PS ATENCION: − Piezas del conjunto hay que guardar en la caja . − No poner el conjunto del platillo o émbolo en la mesa , peligro de daños a los elementos individuales. − Si el conjunto o émbolo no se uliliza debe ser ubicado en colgador adicional.
  • Página 208 − Abreviados del teclado F Esta función le permite declarar para el acceso rápido para modo de pesaje, que estará disponible con F1, F2, F3 y F4. El usuario tiene para seleccion en el modo <DENSIDAD DE LOS CUERPOS SOLIDOS >Y (DENSIDAD DE LOS CUERPOS LIQUIDOS) , las siguentes opciones , que se pueden asignar libremente a cada botón F: FALTA –...
  • Página 209: La Medida De La Densidad

    17.7.1. La medida de la densidad La densidad de los cuerpos sólidos se puede determinar de los dos líquidos definidos en la balanza o en el líquido de densidad conocida: H2O (agua destilada) C2H5OH (el alcohol 100% +/- 0.1% en temperatura de referencia 20°C) AnotHEr (otro líquido de la densidad conocida).
  • Página 210 Despues de seleccionar el liquido y confirmar la seleccion pulsando <ENTER>, el programa pasa al. siguente paso en que hay que ajustar la temperatura del liquido. Si fue seleccionada <OTRA > el liquido de la densidad conocida entonces el siguiente paso poner su densidad Despues de intoduccion estos datos el programa pasa al.
  • Página 211 estabilizacion de la indicacion confirmar la medida 12. Después de la aprobación de la segunda medición, el programa calculará automáticamente la densidad del cuerpo de prueba, que se muestra en la pantalla, y el informe será enviado de la medida para el Puerto de la impresora seleccionada.
  • Página 212: Densidad Del Liquido

    temperatura), lo que reduce significativamente la puesta en marcha de la medida adecuada. 17.8. Densidad del liquido. Densidad del liquido es la fucion ,que posibilita la determinacion de la densidad del cualquier liquid. Para utilizar esta función es necesario un conjunto adicional para la determinación de la densidad (opcional).
  • Página 213 Despues de introduccion los datos ,el programa pasa al proceso de medida adecuado. El primer paso poner un émbolo en un gancho (medición de la muestra en el aire) y después de la estabilización, aprobar la medida. En el siguiente paso: Retire el émbolo del gancho, y luego poner el vaso de precipitados con el liquido analizado en la basa (Vaso de precipitados no debe tocar el gancho ), poner suavemente el émbolo en un gancho (émbolo debe estar completamente sumergido en el...
  • Página 214 10. Después de la aprobación de la segunda medición, el programa calculará automáticamente la densidad del líquido, que se muestra en la pantalla, y el informe será enviado de la medición al puerto de la impresora seleccionada Ejemplo del informe: Informe se puede de nuevo imprimir despues de pulsar el boton .
  • Página 215: Estadisticas

    17.9. Estadisticas Estadistica permite la recogida de los datos de una serie de pesajes, y la creación de estas estadísticas. Rango de los datos estadísticos mostrados depende de la configuración de las funciones internas. Abreviados del teclado F Esta función le permite declarar para el acceso rápido para modo de pesaje, que estará...
  • Página 216: Modo De Acción

    (número de muestras) SUM (suma de masas de las muestras) AVG (valor medio de la serie ) MIN (valor minimo de la serie) MAX (valor maximo de la serie) SDV (desviación estandar) (diferencia entre MAX y MIN en serie ) SDV (desviacion estandar para la serie ) RDV (Coeficiente de variación) 17.9.1.
  • Página 217 • Después de la estabilización de la indicacion hay que confirmar la medida pulsando , Las medidas se almacenarán en la memoria, y se imprimen automáticamente con el número de mediciones. • Quitar la carga del platillo • Realizar la medición para los siguientes cargos en la serie. Después de guardar todas las mediciones se pueden comprobar los resultados de la estadística pulsando el botón.
  • Página 218 En la linea inferior se muestra la informacion de la cantidad de las medidas guardadas. Cada vez que se pulsa ,cambia el tipo de la informacion mostrada . Despues de selecionar la opcion <IMPRIMIR > y pulsar el boton , se imprimirá...
  • Página 219: Borrar De Las Estadisticas

    17.9.2. Borrar de las estadisticas. Para borrar los datos estadisticos realizados para la serie de las medidas , sigua con el siguente esquema : Despues de iniciar la opcion <FINALIZAR>, se imprimiran automaticamene los datos estadisticos e ir a la ventana <RESULTADO>. Desde esta ventana el usuario puede de nuevo comprobar los datos y otra vez imprimirlos , si lo considera necesario.
  • Página 220: Vuelta A Pesaje

    17.9.3. Vuelta a pesaje 17.10. Sumar Suma es la funcion lo que permite pesaje de los componentes individuales de la mezcla y sumar su peso total. El programa permite sumar hasta 30 componentes en una mezcla. Abreviados del teclado F Esta función le permite declarar para el acceso rápido para modo de pesaje, que estará...
  • Página 221: Imprimir Pie De Pagina

    IMPRIMIR ENCABEZAMIENTO – funcion inicia impresion del encabezamiento proyectado IMPRIMIR PIE DE PAGINA – funcion inicia impresion de pie de pagina proyectado VARIABLE 1 – función inicia la selección y edición de la variable numero.1 VARIABLE 2 – función inicia la selección y edición de la variable numero 2 Cómo declarar las funciones que se describe en la sección sobre los ajustes para el módulo de pesaje<...
  • Página 222 recipient el primero componente y despues de la estabilizacion de la indicacion confirmar su masa pulsando El programa guarda el peso del componente a la suma y se tarar automáticamente la indicacion (y en la pantalla principal, verá indicación de cero), y la línea inferior van a cambiar los datos sobre las cantidades de componentes y la cantidad total.
  • Página 223 La línea inferior mostrará el mensaje,<RESULTADO > lo que indica que la pantalla principal es el resultado del peso total de todos los componentes que se hayan pesado, e imprime automáticamente el informe final, que contiene información sobre las masas de los componentes individuales, de la suma total, y el peso de tara utilizada.
  • Página 224: Vuelta A Pesaje

    17.10.2. Vuelta a pesaje. 17.11. Cierre automatico del resultado maximo. La funcion que permite cierre de presión máxima que se añade al platillo de la balanza durante solo un proceso de cargar la balanza. Además de los ajustes estándar de este modo (como se describe en modo de pesaje), introducido los ajustes adicionales.
  • Página 225 INTRODUCIR TARA – función inicia la opción de introducir el peso del embalaje SELECCIONAR TATA – función inicia la opción de seleccionar el peso de embalaje desde la base de los productos. IMPRIMIR ENCABEZAMIENTO – funcion inicia impresion del encabezamiento proyectado IMPRIMIR PIE DE PAGINA –...
  • Página 226: Modo De Acción

    17.11.1. Modo de acción. • Hay que netrar en el modo <CIERRE MAXIMO> Despues de seleccionar el modo ,funcion es activa , y en la linea inferior se muestra la informacion sobre la masa neto (si otra información no está seleccionado por el usuario). Para un correcto funcionamiento, fijar el umbral en gramos, indicando el punto a partir del cual la función registrará...
  • Página 227: Vuelta A Pesaje

    Inicio del siguente proceso de las pruebas de la carga máxima, sigue despues de retirar de la carga del platillo y pulsar el boton . Esto lo regresará al módulo principal, <CIERRE MAX.> y eliminar automáticamente pictograma <Max> en la parte superior de la pantalla.
  • Página 228: Calibracion De Las Pipetas

    17.12. Calibracion de las pipetas ATENCION: La funcion disponible solo en las balanzas de la serie AS R Función de calibración de pipetas incluye pipetas con el volumen fijo y variable. Durante el procedimiento se determinan los errores de precisión y repetibilidad. Para pipetas con volumen variable se determina errores de volumen, Max, Min y ½...
  • Página 229: Ajustes Adicionales Para El Modo De Calibración De Pipetas

    de agua destilada en el vaso - la superficie del recipiente debe estar cubierta con agua todo el tiempo. El exceso de agua en el vaso se puede eliminar mediante una bomba automática o la pipeta externa. Para reducir al mínimo cualquier cambio en la humedad dentro de la cámara de pesaje y los efectos perjudiciales de ráfagas de viento durante la apertura de las puertas , hay que dosificacion de líquido de la pipeta al recipiente por la abertura en la parte superior de la cámara de...
  • Página 230 Teclas de acceso directo F Esta función permite declarar el acceso rápido para las funciones que estarán disponibles bajo las teclas F1, F2, F3 y F4. El usuario tiene la opción en modo <Calibración de pipetas>, las siguientes opciones, que libremente se pueden asignar a cada botón F: NADA –...
  • Página 231: Modo De Acción

    17.12.2. Modo de acción • hay que entrar en el modo <CALIBRACION DE PIPETAS > • Iniciar el proceso • introducir los ajustes para el proceso segun los comunicados mostrados • Temperatura del ambiente, después de introducir el valor correcto, pulse ENTER •...
  • Página 232 • Después de introducir en la presión y confirmarlo con la tecla <ENTER>, el programa pasa a la siguiente etapa, en la que se introduce el volumen primero controlada (V1) de la pipeta de prueba. Para pipetas de volumen fijo (parametro P2.13.5 ESTUDIO DEL VOLUMEN ajustado en el valor <1>) es el único valor del volumen para introduccion.
  • Página 233 • La medida será recordado por el programa. Si la opción se establece en un parámetro P2.3.7 TARA AUTOMAT en valor <SI>,la indicacion se tara automaticamente, y si en el valor<NO> y si el valor de <NO>, antes de la dosificación de otra porción de la pipeta, es necesario tarar la balanza pulsando TARE.
  • Página 234: Vuelta A Pesaje

    Ejemplo del informe - una pipeta de volumen variable, prueba de 3 volúmenes: 17.12.3. Vuelta a pesaje - 138 -...
  • Página 235: Comunicacion

    18. COMUNICACION. Menu de comunicacion posibilita configuracion de los ajustes de los puertos . El acceso se obtiene pulsando La balanza tiene la posibilidad de comunicacion con el dispositivo externo por puertos : • COM 1 (RS232), • COM 2 (RS232), •...
  • Página 236: Ajustes De Los Puertos Wifi

    18.2. Ajustes de los puertos WIFI ATENCION : 1. Parametros de la transmision deben ser adaptado de acuerdo con la red local del cliente. 2. Modulo Wi-Fi funciona en un canal, que se define en la configuración de red Wi-Fi 3.
  • Página 237 <CONECTANDO>, es posible que los parametros de red estaban mal implementado (contraseña, canal u otro). − Compruebe que los ajuste s se han introducido correctamente y repita el proceso de conectar. − Si esto no funciona, póngase en contacto con el servicio técnico RADWAG. - 141 -...
  • Página 238: Puerto Usb

    Para ser la capacidad de conectarse la balanza al ordenador , en el ordenador instalar puerto COM virtual. Para ello, es necesario descargar el sitio, www.radwag.pl o las instrucciones de CD, instalador del controlador: R SERIES RADWAG USB DRIVER x.x.x.exe -...
  • Página 239 La secuencia de pasos: 1. Iniciar instalador del controlador La ventana de bienvenida del instalador: Para continuar, pulse "Next". Una ventana con la opción de ruta de instalación: En la ventana, seleccione la ubicación para el programa, a continuación, pulse el botón „Next”. - 143 -...
  • Página 240 Ventana de preparación para la instalación: Para comenzar el proceso de instalación, pulse "Instalar" y proceder de acuerdo al siguiente calendario haciendo clic en los botones apropiados en ventana. - 144 -...
  • Página 241 2. Después de instalar el controlador, conecte la balanza a un ordenador mediante un cable USB A / B no superado 1,8 metros (si la balanza ha sido conectada anterior al ordenador , desconecte y vuelva a conectar el cable USB). - 145 -...
  • Página 242: Para Este Caso Es Radwag Usb Scale (Com3)

    4. comprobar en los ordenadores propiedades en las que se ha instalado el número, el COM virtual: Para este caso es RADWAG USB SCALE (COM3) 5. Ajustar los parametros adecuado : parametro P4.1.1 ORDENADOR /Puerto en el valor USB 6.
  • Página 243: Dispositvos

    , activar o desactivar la transmisión continua y la conexión y desconexión de la cooperación de la balanza y software de ordenador E2R RADWAG. 19.1.1. Puerto de la conexión de ordenador Procedimiento: −...
  • Página 244: Transmisión Continúa

    19.1.2. Transmisión continúa El parametro posibilita conectar y desconectar la transmision continua del resultado de pesaje . Esto es posible Es posible configurar una de tres opciones: • transmisión continua en la unidad de calibración <UNIDAD. CAL.> No importa lo que la unidad de masa está seleccionado, la transmisión de pesaje se lleva a cabo en el peso de la unidad principal (calibración) •...
  • Página 245: Colaboración Con Sistema De E2R

    PenDrive. USB PC – puerto USB de tipo B, a lo que esta conectado al ordenador con el programa especial de la empresa. RADWAG np. PomiarWIN iniciado. Modelo de impresion para la medida esta descrito en el punto sobre las impresiones .
  • Página 246 Además, el usuario puede entrar (enviar) el código de control adecuado (en hexadecimal) a la impresora en el inicio de la impresión - parámetro <P4.2.2 PREFIJO> y al final de la impresión - parámetro <P4.2.3 SUFIJO>. Mediante el envío de estos códigos, se puede controlar globalmente la información o las actividades realizadas al inicio y / o final de cada impresión enviada por la balanza a la impresora.
  • Página 247 Los parámetros del puerto de comunicación al que está conectada la impresora: • PRED. TRANS. - 9600 bit/s • PARIDAD – falta Parametro de impresora en grupo DISPOSITIVOS: • PUERTO - COM 1 lub COM 2 (ese a la que la impresora está...
  • Página 248: Lector De Códigos De Barras

    Las opciones disponibles : FALTA, COM 1, COM 2 Atencion: La balanza colabora con pantalla adicional de la empresa Radwag. Para garantizar la cooperación correcta con una pantalla adicional, el parametro de la velocidad de comunicacion en el valor 115200 bit/s para el Puerto , que está...
  • Página 249: Botones Externos

    19.5. Botones externos Submenu <BOTONES EXTERNOE.> incluye los ajustes que permiten iniciar la colaboracion de la balanza con los botones externos : TARA i PRINT. Procedimiento: − Pulsar el boton − Entrar en menu <P4 DISPOSITIVOS > − Luego entrar en el grupo en menu <P4.5 BOTONES EXTRERNOS.>...
  • Página 250 Ejemplo del conjunto de botones externos TARA y PRINT. ATENCION: Conjunto de los botones no es equipo estándar . - 154 -...
  • Página 251: Colaboración Con La Impresora O Con El Ordenador155

    20. COLABORACIÓN CON LA IMPRESORA O CON EL ORDENADOR ATENCIÓN El aparato externo juntado al nido RS 232, tiene que ser alimentado por red de la baja tensión común, con la protección corta-electrochoque común de la manera imposibilitando la existencia de la diferencia de potenciales sobre los conductores neutros de balanza y el aparato conectado.
  • Página 252: Los Esquemas De Los Conductos De La Red

    20.1. Los esquemas de los conductos de la red Esquema de conducto, balanza - ordenador (RS232) Esquema de conducto, balanza - impresora (CITIZEN, EPSON) - 156 -...
  • Página 253: Formato De La Transmisión De Los Datos

    20.2. Formato de la transmisión de los datos El resultado de pesaje se puede mandar de la balanza al aparato externo mediante apretar del botón sobre la balanza o mediante mandar del orden pilotando del ordenador 20.3. Formato de datos enviados después de apretar del botón PRINT Atención Para la balanza legalizada la impresión de las medidas temporarias está...
  • Página 254 Y luego: 1 – 3 8 – 16 18 - 20 Comando - 1 ÷ 3 - signo Signo de la estabilidad - [espacia] – si es estable - [?] – si no es estable - [^] si sale el error del pasaje del alcance en + - [v] si sale el error del pasaje del alcance en - Signo - [espacia] para los valores positivos o [-] para el valor-...
  • Página 255: Información Básica

    21. PROTOCOLO DE COMUNICACIÓN. Información básica El protocolo de comunicación de signos balanza –terminal sirve para la comunicación entra la balanza RADWAG y el dispositivo externo por el enlace de serie RS-232C. Protocolo consta de comandos enviados de un dispositivo externo a la balanza y la respuesta de la balanza al dispositivo C.
  • Página 256 Ajustar el valor de la masa de destino Ajustar el valor de la masa de referencia Introducir el número de serie de la balanza Bloquear el teclado de la balanza Desbloquear el teclado de balanza Confirmar el resultado Ejecución de la calaibracion interna Bloquear la calibracion interna automatica Desbloquear la calibración interna automatica Introducir modos de trabajo disponibles...
  • Página 257: Formato De La Respuesta A La Pregunta Del Ordenador

    21.2. Formato de la respuesta a la pregunta del ordenador Indicador después del comando,responde: comando entendido, comenzó a realizar XX_A CR LF Comando se terminó (ocurre sólo después de XX_A) XX_D CR LF comando entendido, pero en el momento no está disponible XX_I CR LF comando entendido, pero se ha superado el rango máximo XX _ ^ CR LF...
  • Página 258 Taraje de la balanza Secuencia : T CR LF Respuestas posibles : T_A CR LF - comando entendido, comenzó a realizar T_D CR LF - comando se terminó T_A CR LF - comando entendido, comenzó a realizar T_v CR LF - comando entendido, pero se ha superado el rango de tara T_A CR LF - comando entendido, comenzó...
  • Página 259 Poner el resultado estable en la unidad básica Secuencia : S CR LF Respuestas posibles: S_A CR LF - comando entendido, comenzó a realizar S_E CR LF - limite de tiempo superado en espera del resultado de la estabilidad S_I CR LF - comando entendido, pero en el momento no está...
  • Página 260 Secuencia : SU CR LF Respuestas posibles: SU_A CR LF - comando entendido, comenzó a realizar SU_E CR LF - limite de tiempo superado en espera del resultado Estable SU_I CR LF - comando entendido, pero en el momento no está disponible SU_A CR LF - comando entendido, comenzó...
  • Página 261 Secuencia : C1 CR LF Respuestas posibles: C1_I CR LF - comando entendido, pero en el momento no está disponible C1_A CR LF - comando entendido, comenzó a realizar MARCO DE MASA - el valor de la masa se devuelve en la unidad básiac Formato de marco de masa,que corresponde el indicador 7-15 Signo de...
  • Página 262 Ajustar el umbral de controlador de peso inferior Secuencia : DH_XXXXX <CR><LF>, donde: _ - espacio, XXXXX - formato de la masa Respuestas posibles : DH_OK <CR><LF> - comado realizado ES <CR><LF> - comando no entendido (formato de masa incorrecto ) Ajustar umbral de controlador de peso superior UH_XXXXX <CR><LF>, donde: _ - espacio, XXXXX - formato Secuencia :...
  • Página 263 4-12 espacio masa espacio Unidades Espacio Peso 9 signos alineado a la derecha Unidad 3 signos alineado a la izquierda Ajustar la masa pieza única (solo en CALACULO DE PIEZAS ) Secuencia : SM_XXXXX CR LF, donde: _ - espacio, XXXXX - formato de peso respuesta posibles : SM_OK <CR><LF>...
  • Página 264 Ajustar la masa de referencia (por ejemplo. en DESVIACIONES ) Secuencia: RM_XXXXX <CR><LF>, donde: _ - espacio, XXXXX - formato de peso Respuestas posibles : RM_OK <CR><LF> - comado realizado RM_I <CR><LF> - comando entendodo , pero en el momento no está disponible (ej.: otro modo de trabajo que DESVIACIONES) ES <CR><LF>...
  • Página 265 Bloquear la calibracion interna automatica Secuencia: IC1 <CR><LF> Respuestas posibles: : IC1_I <CR><LF> -comando entendido, pero en el momento no está disponible IC1_E <CR><LF> - el funcionamiento noe es posible por ejemplo. en el caco de la balanza verificada IC1_OK <CR><LF> - comado realizado Para las balanzas legalizadas el funcionamiento no es posible .
  • Página 266 Bloquear el teclado de balanza Secuencia : K1 <CR><LF> Respuestas posibles : K1_I <CR><LF> -comando entendido, pero en el momento no está disponible K1_OK <CR><LF> - comando realizado El comando desbloquea el teclado de balanza (sensores de movimiento, el panel táctil) hasta que lo desbloquea el comando K0 , o apagar la balanza .
  • Página 267 10 – Cierre automatico de la indicacion maxima 11 – Sumar 12 – Controlador de peso 13 – Estadisticas 14 – Calibracion de pipetas Atencion : La numeración de los modos está estrechamente asignada a si nombre y fija en todos tipos de la balanza . Algunos tipos de balanza en respuesta a OMI, pueden devolver la misma numeración, sin nombre Ejemplo1:...
  • Página 268 OMS_I <CR><LF> – comando entendido, pero en el momento no está disponible n – parámetro, el valor decimal que especifica el modo de funcionamiento. La descripción exacta en el comando OM Ejemplo: orden : OMS_13<CR><LF> – ajustar modo estadisticas respuesta: OMS_OK<CR><LF>...
  • Página 269 respoestas posibles : UI_”x , … x ”_OK<CR><LF> – comando realizada, muestra las unidades disponibles. UI_I <CR><LF> – comando entendido, pero en el momento no está disponible x – designación de unidades , , separados por comas x → g, mg, ct, lb, oz, ozt, dwt, tlh, tls, tlt, tlc, mom, gr, ti, N, baht, tola, u1, Ejemplo 1: orden : UI <CR><LF>...
  • Página 270 UG – introducir la unidad actual Descripcion del comando: Comando devuelve la unidad actual Secuancia: UG <CR><LF> Respuestas posibles: UG_x_OK<CR><LF> – comando es ejecutado, muestra la unidad ajustada UG_I <CR><LF> – comando entendido, pero en el momento no está disponible x –...
  • Página 271 BP_OK<CR><LF> – BEEP conectado Atencion! – BEEP llamado po comando BP, Se interrumpió, si durante su vida activa la señal de otra fuente: teclado, panel táctil, sensores de movimiento. Enviar todos los comandos ejecutados Secuencia: PC <CR><LF> Respuesta : PC_A_”Z, T, S, SI, SU, SUI, C1, C0, CU1, CU0, DH, UH, ODH, OUH, SM, TV, RM, NB, K1, K0, SS, IC, IC1, IC0, OMI, OMS, OMG, BP, PC"...
  • Página 272 RV_A_”x” <CR><LF> - comando entendido, muestra la version del programa RV_I <CR><LF> - comando entendido, pero en el momento no está disponible x – version del programa (entre comillas) Ejemplo: orden: RV <CR><LF> – introducir el numero del programa respuesta: RV_A_”...
  • Página 273 EV_OK <CR><LF> – comando realizado EV_E <CR><LF> Se produjo un error durante la ejecución del – comando, sin parámetro o un formato no válido EV_I <CR><LF> – comando entendido, pero en el momento no está disponible n – parámetro, el valor decimal que especifica el ajuste del entorno. n →...
  • Página 274 Atencion : La numeración de los modos está estrechamente asignada a si nombre y fija en todos tipos de la balanza . Si en el tipo de balanza determinado los ajustes del filtro estan asignados al modo de trabajo , el comando cambia los ajustes para el modo de trabajo activo . Ejemplo: orden : FIS_3<CR><LF>...
  • Página 275 Descripcion del comando : El comando establece el último dígito para el dispositivo. Secuencia : LDS_n <CR><LF> Respuestas posibles : LDS_OK <CR><LF> – – comando realizado LDS_E <CR><LF> Se produjo un error durante la ejecución del – comando, sin parámetro o un formato no válido LDS_I <CR><LF>...
  • Página 276: Mensajes De Error

    22. MENSAJES DE ERROR Err2- Valor fuera del rango de cero, -Err3- Valor fuera del rango de tara, -Err8- El tiempo de la operacion de taraje, puesta a cero superado, -NULL- Valor de cero de transductor, -FULL- Rango de medida superado, -LH- Error de la masa inicial , - 180 -...
  • Página 277: Pesaje De Las Cargas Colocadas Bajo La Balanza

    23. PESAJE DE LAS CARGAS COLOCADAS BAJO LA BALANZA En la realización estándar, balanzas tienen una posibilidad de pesaje de las cargas bajo la balanza. Esta manera del trabajo pide la colocación de balanza por encima del nivel seguro. Se puede a este objetivo aprovechar el somier que es equipo auxiliar de balanzas.
  • Página 278: Equipo Auxiliar

    24.5. Lazo de corriente AP2-1 Modulo de lazo de corriente 4-20mA producción RADWAG está diseñado para convertir forma digital de lectura de masa en valor analógico. AP2-1 tiene una carcasa de plástico.
  • Página 279 EL FABRICANTE LAS BALANZAS ELECTRÓNICAS EL ESTABLECIMIENTO DE LA MECÁNICA EXACTA ,, RADWAG” 26 - 600 Radom, la calle Bracka 28 Central telefónica +48 48 38 48 800, tel./fax. + 48 48 385 00 10 Sector de la Venta + 48 48 366 80 06 www.radwag.pl...
  • Página 280: Balance De La Série R

    Balance de la série R Balances analytiques AS R Balances de précision de la série PS R Balances de précision de la série APP R MODE D'EMPLOI IMMU-03-25-11-16-FR www.radwag.com...
  • Página 281 Nous voudrions Vous remercier pour le choix et l’achat de la balance fabriquée par RADWAG. La construction solide de la balance garantit son fonctionnement long et fiable. Veuillez Vous familiariser avec le mode d’emploi pour servir correctement la balance. NOVEMBRE 2016...
  • Página 282 TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS DE BASE ............... 6 1.1. Encombrements ..................6 1.2. Interfaces .................... 7 1.3. Schémas des câbles de réseau ..............7 1.4. Balances de la série PS R2.H ..............7 1.5. Application de la balance ................ 9 1.6.
  • Página 283 8.2. Autres impressions ................35 8.3. Impressions non-standardisées ............. 37 8.3.1. Introduction des textes ................ 37 8.4. Variables ................... 40 BASES DE DONNÉES ................40 9.1. Utilisateurs ..................40 9.2. Produits ..................... 42 9.3. Tares ....................42 9.4. Pesages ..................... 43 9.5.
  • Página 284 11.11. Totalisation ..................81 11.11.1. Réglages supplémentaires du mode Totalisation ........81 11.11.2. Déroulement:..................81 11.12. Verrouillage du résultat maximal ............83 11.12.1. Déroulement ..................83 11.13. Sommation ..................85 11.13.1. Déroulement:..................85 11.14. Calibrage de pipettes ............... 88 11.14.1. Réglages supplémentaires du mode du calibrage de pipettes .....
  • Página 285: Informations De Base

    1. INFORMATIONS DE BASE 1.1. Encombrements Balances de la série AS: Balances de la série PS avec le plateau 128x128 mm: Balances de la série PS avec le plateau 195x195 mm: Balances de la série APP: - 6 -...
  • Página 286: Interfaces

    1.2. Interfaces - Interface de l'alimentateur - Interface du port COM 2 (p.ex. un afficheur supplémentaire ou les touches externes) - Interface du port COM 1 (p.ex. une imprimante) - Interface du port USB 2 du type B (p.ex. un ordinateur) - Interface du port USB 1 du type A (p.ex.
  • Página 287 Les balances possèdent les identiques paramètres métrologiques comme les balances en réalisation de standard. Balance avec le plateau Φ 115 mm Balance avec le plateau Φ 170 mm Façon de l'installation de la balance: Enlever la balance de l'emballage et installer dans l'ordre...
  • Página 288: Application De La Balance

    1.5. Application de la balance La balance de précision est conçue pour les mesures précises des masses des charges pesées; les mesures sont réalisées dans les conditions de laboratoire. La balance de précision appartient au groupe des balances non-automatiques alors le matériel pesé doit être placé...
  • Página 289: Formation Des Utilisateurs

    balance. L’observance des directives du mode d’emploi garantie son fonctionnement fiable. 1.10. Formation des utilisateurs La balance devrait être servie seulement par les utilisateurs qualifiés. 2. TRANSPORT ET STOCKAGE 2.1. Vérification de livraison Il faut vérifier l’emballage immédiatement après la livraison pour exclure les marques externes d’une détérioration éventuelle.
  • Página 290 • Bague de centrage (seulement les balances AS) • Plateau plein, plateau en ajour (seulement les balances AS avec d=0.01/0.1mg) • Écran de protection du plateau (seulement les balances AS et PS avec d=0.001g) • Alimentateur • Mode d'emploi sur le CD Balances avec d=0.01/0.1 mg Balances avec d=0.1 mg Enlever la protection de transport (1) - presser doucement la protection et tourner...
  • Página 291: Réglages

    Enlever la bande qui protège le ressort de massage qui se trouve sur l'un des tiges en caoutchouc (1). Puis, il faut installer les autres éléments selon le schéma au-dessus: • Plateau (2), • Protection en verre du plateau (3). Balance APP Les balances APP 10.R1 et APP 10.R2 sont équipées de deux plateaux interchangeables.
  • Página 292: Nettoyage De La Balance

    La balance doit être debout de manière stable sur le substrat; chaque jambe de la balance doit être debout de manière stable. 3.5. Nettoyage de la balance L'ordre du nettoyage en pleine sécurité de la balance: 1. Démonter le plateau et d'autres éléments amovibles de la balance, dépendamment du type de la balance (voir: la description dans le point: DÉBALLAGE ET MONTAGE ).
  • Página 293 Il faut éliminer les acides à l'aide de solvants alcalins (le carbonate de sodium). Il faut éliminer les bases à l'aide de solvants acides (des acides minéraux à des concentrations différentes). En cas de contaminations difficiles à éliminer, il faut utiliser une brosse et un détergent. Il est interdit d'utiliser les détergents qui rayent le verre.
  • Página 294 Nettoyage des éléments en aluminium Nettoyer l'aluminium à l'aide des produits à la base des acides naturels, p.ex.: le vinaigre, le citron. Il est interdit d'appliquer les produits de lavage contenant les substances abrasives. Il est interdit d'appliquer des brosses ayant le crin dur ou tranchant qui peut rayer les surfaces en aluminium.
  • Página 295: Alimentation Électrique

    Retirer le plateau, les écrans de protection du plateau et les tôles de dessous de l’armoire. Cela permet de protéger le mécanisme de balance contre les détériorations pendant le lavage précis. Durant le lavage, il faut protéger la cavité contre la contamination – le lieu où le plateau a été installé.
  • Página 296: Informations Sur La Balance

    3.8. Informations sur la balance Le menu <INFO> contient les informations concernant la balance : le type de balance, la version du logiciel, la température dedans la balance. Les paramètres ont le caractère informatif. Le paramètre <IMPRESSION DES RÉGLAGES>> rend possible l'envoi des réglages de la balance (tous les paramètres) à...
  • Página 297: Clavier De La Balance

    4. CLAVIER DE LA BALANCE La touche ON/OFF sert à la mise en marche/ l'arrêt de l'afficheur de la balance. Après l'arrêt de l'afficheur, d'autres sous- ensembles sont alimentés, la balance reste dans l'état de marche. La touche F9 du clavier d'ordinateur. La touche de l'entrée directe dans le choix de données enregistrées dans les bases de données de la balance: l'utilisateur, le produit, la tare.
  • Página 298: Commencement Du Travail

    5. COMMENCEMENT DU TRAVAIL Après la connexion de la balance au réseau d'alimentation, la balance affiche le nom et le numéro du logiciel, puis la balance est prête à la réalisation de la fonction du pesage. 5.1. Temps de la stabilisation de température de balance. Avant le commencement des mesures, il faut attendre jusqu’à...
  • Página 299 P2.2 PESAGE | [réglages pour la fonction du pesage] P2.3 COMPTAGE DE PIÈCES | [réglages pour la fonction du comptage de pièces] P2.4 CONTRÔLE DE TOLÉRANCES | [réglages pour la fonction du contrôle de tolérances] P2.5 DOSAGE | [réglages pour la fonction du dosage] P2.6 ÉCARTS | [réglages pour la fonction écarts % à...
  • Página 300 P6.10 FORM.DE TEMPS | [format de temps] P6.11 AUTOTEST BPL | [réalisation de l'autotest de la balance] P7 INFO P7.1 ID DE BALANCE | [id de balance] P7.2 TYPE DE BALANCE | [type de balance] P7.3 VERSION DE LOG.| [version de logiciel] P7.4 TEMPÉRATURE | [température] P7.5 IMP.
  • Página 301: Enregistrement

    P8 UNITÉS P8.1 ACCESSIBILITÉ | [déclaration des unités individuelles] P8.2 UNITÉ DE DÉMARRAGE| [choix de l'unité avec laquelle la balance se met en marche] P8.3 UNITÉU1 | [définition de la première unité de l'utilisateur] P8.3 UNITÉU2 | [définition de la deuxième unité de l'utilisateur] P9 IMPORTATION/EXPORTATION (groupe visible après l'insértion du pendrive dans la balance) IE 1 EXPORTATION...
  • Página 302: Unités

    Quitter/Fermer une session d’un utilisateur: • Pour quitter/fermer une session d’un utilisateur, choisir la position<MANQUE> de la liste des utilisateurs accessibles. • Le logiciel rentrera à la fenêtre principale, l'afficheur montrera l'absence de l'utilisateur enregistré (le manque du pictogramme sur l'afficheur). 5.5.
  • Página 303: Choix De L'unité De Démarrage Du Pesage

    Translation des inscriptions dans les fenêtre: TARA – TARE JEDNOSTKI – UNITES TAK – OUI NIE – NON KALIBRACJA – CALIBRAGE DOSTEPNOŚĆ – ACCESSIBILITE 5.8. Choix de l'unité de démarrage du pesage Après le choix de l'unité de démarrage, la balance pendant la mise en marche montre l'unité choisie comme l'unité...
  • Página 304: Autres Paramètres

    Les unités de l'utilisateur sont accessibles seulement pour les balances non-vérifiées. 6. AUTRES PARAMÈTRES L’utilisateur peut changer les paramètres qui influencent sont travail avec la balance. Les paramètres sont contenus dans le groupe P6 AUTRES. Le changement des réglages pour les paramètres individuels est décrit au point précédent du mode d'emploi.
  • Página 305 Le paramètre <P6.5 ÉTEINDRE LE RÉTROÉCLAIRAGE> permet de régler l’arrêt du rétroéclairage de l’afficheur pendant que la balance ne pèse pas. Le rétroéclairage peut être éteint quand l’afficheur montre un résultat stable. MANQUE - extinction ne marche pas; 0.5; 1; 2; 3; 5 - temps en minutes. Si le logiciel de la balance enregistre que l'indication sur l'afficheur est stable en temps réglé...
  • Página 306 Le paramètre qui rend possible le choix du format du temps sur l'impression [12H / 24H]. Pour la valeur réglée [12H], dans le paramètre <P6.6 TEMPS> à côté du temps affiché, la lettre <A> ou <P> sera affichée aussi. Où: A marque les heures avant l'heure 12 à midi, P – marque les heures après l'heure 12 à...
  • Página 307: Calibrage De La Balance

    Procédure: Mettre en service le paramètre <P6.11 AUTOTEST BPL> à l'aide de la touche . Le logiciel de la balance commencera la procédure de l'autotest BPL qui sera réalisée automatiquement jusqu' à la fin. L'utilisateur peut à n'importe quel moment peut interrompre le processus par la pression sur la touche dans la fenêtre du processus.
  • Página 308: Calibrage Interne

    7.1. Calibrage interne Le processus du calibrage peut être commencé de façon automatique ou manuel. La façon manuelle comporte sur la pression de la touche . Ensuite, le système du calibrage automatique se déroule. L'utilisateur est informé sur les étapes particulières du calibrage.
  • Página 309: Calibrage Manuel

    • P1.2 CAL. EXT. - Calibrage externe (par le poids externe) Le calibrage par le poids externe duquel valeur est enregistrée dans le menu d'usine de la balance. (l'option inaccessible dans les balances vérifiées). CALIBRAGE EXTERNE • P1.3 CAL. D'UTILISAT. - Calibrage de l'utilisateur (par le poids externe) Le calibrage à...
  • Página 310 Remarque: - En cas de la nécessité de l'interruption du processus de calibrage, presser la touche Esc. - Si pendant le calibrage il y a une charge sur le plateau, l'afficheur montre le communiqué sur l'erreur. Le processus de calibrage sera interrompu, la balance rentre au pesage.
  • Página 311: Calibrage Externe

    7.3.2. Calibrage externe Le calibrage externe doit être effectué à l'aide du poids externe de la classe F – pour les balances série (l'option inaccessible dans balances vérifiées). Procédure: • Il faut commencer le processus de calibrage externe, l'affichage du communiqué sur la nécessité...
  • Página 312: Impression Du Rapport De Calibrage

    7.4. Impression du rapport de calibrage Le rapport de calibrage est généré automatiquement à la fin de chaque processus de calibrage ou à la fin du test de calibrage et envoyé au port de communication COM 1. Le contenu du rapport est déclaré dans le menu P5.1 RAPPORT DE CAL. La description des réglages de cette option se trouve plus loin dans le mode d'emploi;...
  • Página 313: Réglage Du Contenu Des Impressions

    8. RÉGLAGE DU CONTENU DES IMPRESSIONS 8.1. Rapport du calibrage P5.1 RAPPORT DE CAL. - groupe des paramètres qui rend possible la déclaration de données trouvent l'impression du rapport de calibrage. Nom de variable Description de variable. PROJET Nom du projet (p.ex. associé au type concret de pesage). Le nom peut contenir 16 caractères au maximum.
  • Página 314: Autres Impressions

    Różnica kal. Différence de cal. Podpis Signature 8.2. Autres impressions EN-TÊTE Groupe des paramètres qui rend possible la déclaration des données qui se trouvent sur l'impression de l'en-tête. IMPRESSION BPL Groupe des paramètres qui rend possible la déclaration des données qui se trouvent sur l'impression de la mesure. PIED DE PAGE Groupe des paramètres qui rend possible la déclaration des données qui se trouveront sur l'impression du pied de page.
  • Página 315 UTILISATEUR Impression En-tête du nom de l'utilisateur enregistré. Impression Pied de page PRODUIT Impression En-tête produit choisi actuellement. Impression Pied de page DATE Impression En-tête de la date de l'impression. Impression Pied de page TEMPS Impression En-tête du temps de l'impression. Impression Pied de page VARIABLE 1...
  • Página 316: Impressions Non-Standardisées

    Pour les paramètres décrits au-dessus il faut choisir les valeurs: NON - ne pas imprimer OUI - imprimer Exemples des impressions: Impression BPL En-tête Pied de page Mod pracy – Mode de travail Data – Date Czas – Temps Typ wagi – Type de la balance ID wagi –...
  • Página 317: Comptage De Pièces

    L'utilisateur peut utiliser les signes spéciaux afin de placer les données variables dans les impression, dépendamment de ses propres besoins. Exemple 1: „RADWAG” DATE: <date actuelle de la mesure> HEURE: <temps actuel de la mesure> MASSE DE PRODUIT: <indication actuelle de la masse>...
  • Página 318 DATA - DATE GODZINA – HEURE TOWARU – DU PRODUIT PODPIS - SIGNATURE Exemple 2: Pour couper le papier, après la réalisation de l'impression à l'aide de l'imprimante EPSON (si l'imprimante est équipée du couteau), il faut pour l'impression donnée (EN-TÊTE, IMPRESSION BPL ou PIED DE PAGE) introduire l'impression non-standardisée 1, 2, 3 ou 4 dans lequel sera la variable <%E>...
  • Página 319: Variables

    Afin d'introduire le texte, entrer dans la position convenable du menu et à l'aide du clavier introduire le texte; ensuite confirmer par la touche <Enter>. Remarque: Il faut se souvenir pour introduire les variables utilisées dans les impressions non- standardisées à l'aide des majuscules. 8.4.
  • Página 320 Pouvoirs Niveau de l'accès UTILISATEUR L'accès à l'édition des paramètres du sous-menu: P2.1 ACCESSIBILITÉ, INFORMATIONS et ABRÉVIATIONS pour chaque mode du travail et pour les réglages dans le groupe des paramètres <AUTRES>, sauf les réglages <P6.2 POUVOIRS>, <P6.7 DATE> i <P6.8 TEMPS>. Il possède l'accès à...
  • Página 321: Produits

    choix pouvoirs pour l'utilisateur – UTILISATEUR/ UTILISATEUR AVANCÉ/ADMINISTRATEUR, le choix de la langue du menu pour l'utilisateur donné. Pour supprimer un utilisateur, il faut: • Entrer dans la base des utilisateurs. • Choisir de la liste l'utilisateur pour la suppression de la base des utilisateurs. •...
  • Página 322: Pesages

    Pour ajouter la tare - la masse de l'emballage, entrer dans la base de tares et ajouter le nom pour la tare (la même façon comme pour ajouter l'utilisateur – la description au-dessus), ensuite introduire les autres données concernant l'emballage donné. 9.4.
  • Página 323 WAZENIA PESAGES Chaque mesure est enregistrée sous son numéro individuel. Format du numéro a la forme: b4.4.n; où <n> est le numéro suivant de la mesure enregistrée. Dans la barre inférieure, pour chaque mesure sont affichés la date et le temps de la réalisation. Le passage aux mesures enregistrées suivantes se déroule par le clic sur l'une des touches directionnelles: .
  • Página 324: Mémoire Alibi

    9.5. Mémoire ALIBI La balance est équipée de la mémoire ALIBI qui rend possible l'enregistrement et le stockage jusqu'à 100 000 mesures effectuées sur la balance. L'enregistrement de mesures se déroule automatiquement, après chaque clic sur la touche <PRINT>, sans la nécessité de la réalisation des activités supplémentaires ou du changement des réglages.
  • Página 325: Exportation Et Importation Des Bases De Données

    10. EXPORTATION ET IMPORTATION DES BASES DE DONNÉES Option rend possible: • Archivage des données concernant les pesages réalisés – des bases PESAGES et ALIBI. • Copiage des bases de produits, de tares et d'utilisateurs entre les balances de la même série.
  • Página 326: Importation De Données

    Pour la lecture des données des fichiers des bases: ALIBI et PESAGES servent les logiciels spéciaux d'ordinateur fabriqués par RADWAG. Les données des fichiers dans lesquels sont enregistrées les données des bases: PRODUITS, UTILISATEURS et TARES sont lues automatiquement par le logiciel de balance dans l'option <IMPORTATION>.
  • Página 327: Fonctions De La Balance

    • Pour enregistrer les données dans le fichier, avant la prise du pendrive de la balance, arrêter la balance par la touche . Seulement après l'arrêt de la balance on peut prendre pendrive de l'interface et lire les données sur l'ordinateur. Après l'insértion du pendrive encore une fois dans l'interface USB, le logiciel de balance ajoutera les données au fichier formé...
  • Página 328: Réglage De L'accessibilité Des Modes Du Travail

    LICZENIE SZTUK COMPTAGE DE PIECES WAZENIA PESAGES ODCHYLKI ECARTS Après la pression sur la touche le nom de la première fonction accessible apparaît. - choix du mode du travail. - entrée dans le mode choisi du travail. Remarque: Le logiciel de la balance marche de la façon suivante: après la déconnection de la balance de l'alimentation et la mise en marche de nouveau, la balance se met en marche dans le mode dans lequel elle a été...
  • Página 329: Pesage

    11.2. Pesage 11.2.1. Les principes du pesage correct Pour la longue durée d'utilisation de balance et pour les mesures précises, les opérateurs sont demandés de:  Mettre en service la balance sans le chargement du plateau de balance (le chargement admissible du plateau au moment de sa mise en service: ±10% de la capacité...
  • Página 330: Zérotage De La Balance

    11.2.2. Zérotage de la balance Pour zéroter l'indication de la masse, presser la touche . L'afficheur montrera l'indication de masse égal zéro; les symboles: apparaissent. Le zérotage est univoque avec la détermination du nouveau point de zéro qui est traité par la balance comme le zéro précis. Le zérotage est possible seulement pour les afficheurs stables, privés de tremblements, etc.
  • Página 331: Réglages Du Mode

    • La balance rentre au mode de pesage, sur l'afficheur apparaît la valeur de la tare choisie avec le signe „–". • Dans n'importe quel mode du travail presser la touche • Entrer dans l'option b3 <TARE>. • L'affichage de la première masse parmi les masses des emballages enregistrées dans la base de tares.
  • Página 332 MODY PRACY MODES DU TRAVAIL DOSTĘPNOŚĆ ACCESSIBILITE WAŻENIE PESAGE ODCZYT LECTURE FILTR FILTRE WOLNY LENT SZYBKI RAPIDE Validation de résultat Pour adapter la balance aux conditions environnementales il faut choisir la façon de la RAPIDEMENT PRÉCISÉMENT, RAPIDEMENT validation résultat: PRÉCISÉMENT. Dépendamment de la fonction choisie, le pesage sera plus court ou plus rapide.
  • Página 333: Auto-Tare

    Affichage du dernier chiffre de l’indication À l’aide de cette fonction, il est possible d’arrêter la visibilité du dernier chiffre sur l'afficheur de la masse. OST . CYFRA DERNIER CHIFFRE ZAWSZE TOUJOURS GDY STAB QUAND STABLE NIGDY JAMAIS Environnement du travail de la balance Le paramètre possède 2 réglages:<STABLE>...
  • Página 334: Mode D'impression

    • enlever le produit avec son emballage. • la balance supprime la valeur de tare (la valeur de la masse de l'emballage enregistrée dans la mémoire de la balance dans le premier pas du processus) après le dépassement de la valeur réglée de la masse brute dans le paramètre < P 2.2.3.2 SEUIL AUTO>.
  • Página 335 Pour assurer le travail automatique avec l'intervalle, il faut régler la valeur de l'intervalle en [min]. Réglage de l'intervalle à la valeur 2 min. INTERVALLE Remarque: Chaque résultat est imprimé et enregistré: stable (les balances vérifiées) et instable (les balances sans la vérification). Le travail automatique avec l’intervalle se commence au moment de son activation jusqu'à...
  • Página 336: Informations

    Procédure du changement des réglages: TARA TARE KALIBRACJA CALIBRAGE MODY PRACY MODES DU TRAVAIL DOSTĘPNOŚĆ ACCESSIBILITÉ WAŻENIE PESAGE ODCZYT LECTURE TRYB WYDRUKU MODE D’IMPRESSION TRYB KAŻDY CHAQUE MODE KAŻDY CHAQUE AUTO AUTO GDY STAB QUAND STABLE Pour le travail automatique il faut aussi régler la valeur du seuil. 11.2.7.
  • Página 337 Au-dessus se trouve l'exemple de l'aperçu de l'afficheur de la balance PS 1000.R2 avec l'option <BARGRAPHE> mise en marche: sur le plateau se trouve la charge 500 g, 50% de l'utilisation de la capacité maximale de la balance (la moitié du bargraphe est remplie dans la ligne inférieure).
  • Página 338: Informations Non-Standardisées

    11.2.8. Informations non-standardisées La fonction rend possible la déclaration du contenu des informations non-standardisées qui peuvent être affichées dans la barre inférieure de l'afficheur. L'utilisateur peut déclarer n'importe quel texte qui se compose de 19 caractères au maximum. TARA – TARE INF NIESTANDARDOWE INFORMATIONS NON-STANDARDISEES DOWOLNA N’IMPORTE QUELLE...
  • Página 339: Balance À Bi-Échelon (Ps 200/2000.R2)

    WYBIERZ TOWAR CHOISIR LE PRODUIT ZALOGUJ ENREGISTRER DRUKUJ STOPKE IMPRIMER LE PIED DE PAGE DRUKUJ NAGŁOWEK IMPRIMER l’EN-TETE WPISZ TARE INTRODUIRE TARE WYBIERZ TARE CHOISIR TARE Les possibilités du choix de la fonction pour les modes particuliers du travail: Fonction Accessible dans le mode CHOISIR LE PRODUIT Dans tous les modes...
  • Página 340 l'étendue II, sur l'afficheur apparaîtra le symbole (sur le côté gauche de l'écran) et le marqueur supplémentaire du chiffre avant-dernier. À partir de ce moment, la balance pèse tout le temps avec la précision de l'étendue II . Pour rentrer au pesage avec la précision de l'étendue I il faut: - enlever la charge du plateau de la balance: , presser quand l'indication rentrera à...
  • Página 341: Pesage Des Charges Suspendues Sous La Balance

    11.2.11. Pesage des charges suspendues sous la balance La réalisation standardisée de la balance permet le pesage des charges suspendues sous la balance. Il faut pendre la balance au-dessus de la surface. On peut utiliser le châssis qui appartient à l'équipement supplémentaire balances.
  • Página 342: Comptage Des Pièces Ayant La Même Masse

    11.3. Comptage des pièces ayant la même masse La balance standardisée est équipée de l'option du comptage de pièces ayant les mêmes masses. Pendant la première mise en marche de la fonction, la masse de référence fait 0.0000g. Si la masse de référence sera déterminée, introduite et utilisée pendant le comptage de pièces, le logiciel en entrant de nouveau dans le mode <COMPTAGE DE PIÈCES>...
  • Página 343: Réglage De La Masse De Référence Par Son Introduction

    • Pour l'option: n'importe quelle quantité (la valeur affichée <0000>) il faut introduire n'importe quel chiffre en utilisant les touches flèches. Valider la quantité choisie de l'échantillon, ensuite le communiqué < METTRE xx • PCS> sera affiché. POLOZ METTRE • Mettre la quantité...
  • Página 344: Introduire La Masse De Reference

    WPISZ WZORZEC INTRODUIRE LA MASSE DE REFERENCE Le logiciel de la balance passera automatiquement au mode<COMPTAGE DE • PIÈCES>. Le logiciel montre sur l'afficheur la quantité de pièces qui se trouvent sur le plateau (pcs), la barre inférieure montre – la valeur de la masse d'une seule pièce (si cette option pour la fonction <INFORMATIONS>...
  • Página 345: Contrôle De Tolérances

    11.4. Contrôle de tolérances Le mode du travail Contrôle de tolérances utilise deux seuils (INFÉRIEUR et SUPÉRIEUR) pour le contrôle des masses des échantillons. On croit que la masse correcte est contenue entre les valeurs du Seuil Inférieur et du Seuil Supérieur. Abréviations des touches F La fonction rend possible la déclaration de l'option de l'accès rapide qui sera accessible grâce aux touches F1, F2, F3 et F4.
  • Página 346: Dosage

    marquage à présentation réglages. constituent l'aide pour l'utilisateur pendant le travail avec la balance. 11.5. Dosage Le mode du travail Dosage permet la pesée d'un échantillon jusqu'au moment de l'obtention de la masse cible déterminée par cet échantillon. On déclare la masse cible avec la tolérance du dosage.
  • Página 347: Contrôle Des Écarts En Pour Cent Par Rapport À La Masse De Référence

    <Min>: masse plus petite que Valeur Cible – Tolérance. <Ok>: masse est contenue dans l'étendue de la tolérance: Valeur Cible +/- Tolérance. <Max>: masse plus grande que Valeur Cible + Tolérance. À cause de possibilités limitées de l'afficheur LCD, ces marqueurs ne reflètent pas de réglage précis des seuils et de la masse cible.
  • Página 348: Réglage De La Masse De Référence Par L'introduction De Sa Masse

    valeur de la masse de référence (si cette option pour la fonction <INFORMATIONS> a été choisie). 11.6.2. Réglage de la masse de référence par l'introduction de sa masse Procédure: Presser l'une des touches F à laquelle la fonction <INTRODUIRE LA MASSE DE •...
  • Página 349: Déroulement De La Mise En Marche Du Pesage Manuellement

    Avant le commencement du pesage d'animaux régler les option présentées au-dessus aux valeurs convenables conformément aux besoins liés aux conditions du travail. Abréviations des touches F La fonction rend possible la déclaration de l'option de l'accès rapide qui sera accessible grâce aux touches F1, F2, F3 et F4.
  • Página 350: Déroulement Du Processus Automatique De La Mesure

    TARA TARE START DÉMARRAGE WYZNACZANIE DÉTERMINER WYNIK RÉSULTAT Après la terminaison de la mesure se déroule le verrouillage du résultat déterminé et son impression automatique. Pour terminer la mesure, presser la touche . Le logiciel rentre automatiquement à la fenêtre principale du mode. 11.7.3.
  • Página 351 Le kit est adapté pour les balances PS avec le plateau 128x128 mm. Les éléments du kit: 1 Plateau avec la suspente Thermomètre Plateau inférieur du kit pour la mesure de densité d'états Poignée de thermomètre solides 3 Brin Plongeur Plateau supérieur du kit pour 10 Base de becher la mesure de densité...
  • Página 352: Mesure De Densité

    d'états solides Poignée de Poids supplémentaire thermomètre Suspente supplémentaire pour le kit des plateaux ou le Thermomètre plongeur Kit supplémentaire des plateaux pour déterminer la Brin de plongeur densité d'états solides qu'ont la densité plus petite que la densité d'eau Montage du kit Balances AS Balances PS...
  • Página 353 compte sur le pesage de l'échantillon dans l'air (sur le plateau supérieur [4] du kit) et sur le pesage du même échantillon dans le liquide (sur le plateau inférieur [2] du kit). Le résultat de la densité est montré automatiquement sur l'afficheur de la balance après la terminaison de la procédure.
  • Página 354: Pesage En Pesage

    PESAGE EN PESAGE 11. Étape deuxième - Mettre l'échantillon sur le plateau INFÉRIEUR du kit (la mesure de la masse de l'échantillon dans le liquide) et après la stabilisation de l'indication valider la mesure. PESAGE DANS LE LIQUIDE 12. Après la validation de la deuxième mesure, le logiciel comptera automatiquement la densité...
  • Página 355: Densité De Liquide

    Data Date Czas Temps ID wagi ID de la balance Uzytkownik Utilisateur Administrateur Ciecz Liquide Woda Eau Temperatura Température Gestość cieczy Densité du liquide Ważenie w powietrzu Pesage en air Ważenie w cieczy Pesage dans le liquide Gęstość Densité Podpis Signature Le rapport peut être imprimé...
  • Página 356: Pesage En Air

    5. Introduire les réglages du processus conformément aux communiqués affichés. 6. Introduire le volume du plongeur - à l'aide de ce plongeur la mesure sera effectuée. VOLUME DU PLONGEUR 7. Après l'introduction de ces données, le logiciel passera au processus de la mesure. 8.
  • Página 357: Statistique

    Gęstość cieczy Densité du liquide Date Date Czas Temps ID wagi ID de la balance Użytkownik Utilisateur Objętość nurnika Volume du plongeur Ważenie w powietrzu Pesage en air Ważenie w cieczy Pesage dans le liquide Gęstość Densité Podpis Signature Le rapport peut être imprimé de nouveau par la pression sur la touche .
  • Página 358: Déroulement

    La façon de la déclaration des fonctions est décrite au point concernant les réglages pour le mode Pesage Abréviations des touches F. Les données statistiques qui sont comptées pour chaque série de mesures: o N (nombre des échantillons) o SUM (masse totale des échantillons) o AVG (valeur moyenne de la série) o MIN (valeur minimale dans la série) o MAX (valeur maximale dans la série)
  • Página 359: Suppression De La Statistique

    La barre inférieure affiche l'information sur la quantité des mesures enregistrées. Chaque pression sur la touche change le type de l'information affichée. Après le choix de l'option <IMPRIMER> et après la pression sur la touche se déroule l'impression des données statistiques en forme du rapport. Exemple du rapport: -------------- Statistique ------- -------...
  • Página 360: Totalisation

    ZAKOŃCZ TERMINER WYNIK RÉSULTAT Après la mise en marche de l'option <TERMINER> se déroule automatiquement l'impression des données statistiques et le passage à la fenêtre <RÉSULTAT>. De niveau de cette fenêtre, l'utilisateur peut vérifier de nouveau les données et les imprimer de nouveau. La sortie de cette fenêtre à...
  • Página 361 • Mettre sur le plateau le récipient dans lequel les ingrédients seront pesés et tarer sa masse. Mettre le premier ingrédient dans le bac et après la stabilisation de l'indication il faut valider sa masse par la touche Le logiciel enregistre la masse de l'ingrédient dans la somme des masses. Le tarage automatique de l'indication sera réalisé...
  • Página 362: Verrouillage Du Résultat Maximal

    Le rapport peut être imprimé encore une fois à l'aide de la touche . La sortie de cette fenêtre se déroule après la pression de la touche . La pression de cette touche évoque le retour à la fenêtre principale du mode <TOTALISATION> et le zérotage automatique des données concernant les mesures qui ont été...
  • Página 363 Attention: Afin de choisir l'unité de pesage, presser Units/Esc. Si un résultat est déjà verrouillé (le pictogramme Max est affiché), la touche Esc sert à supprimer le dernier résultat verrouillé de la mesure. - 84 -...
  • Página 364: Sommation

    11.13. Sommation Sommation est la fonction qui rend possible la sommation des masses nettes des échantillons pesés. Le logiciel rend possible la totalisation de 9999 ingrédients au maximum dans un cycle ou la totalisation de telle quantité des échantillons desquels la valeur des masses totalisées est possible pour l'affichage sur l'afficheur de 8 segments.
  • Página 365 Après la sommation de tous les échantillons, terminer la procédure de la sommation en suivant le schéma au-dessous: ZAKOŃCZ TERMINER WYNIK RÉSULTAT La barre inférieure affiche le communiqué <RÉSULTAT>. Le communiqué informe que l'afficheur principal montre la masse totale de tous les échantillons qui ont été pesés. La somme des échantillons sera imprimée automatiquement.
  • Página 366: Temps, Variable 1, Variable 2, Rapport De Calibragei, Impression Non

    WYNIK RÉSULTAT DRUKUJ IMPRIMER Pour continuer la totalisation, après l'impression de la somme, presser la touche . Le logiciel passe à l’affichage de la fenêtre principale du mode. Si les échantillons sont pesés dans les emballages, avant le pesage de l'échantillon, mettre son emballage sur le plateau.
  • Página 367: Calibrage De Pipettes

    11.14. Calibrage de pipettes Remarque: La fonction est accessible seulement pour les balances de la série AS R. Le calibrage est possible pour les pipettes de volume constante et de volume variable. Pendant la réalisation de la procédure sont déterminées: l'erreur de précision et l'erreur de répétabilité...
  • Página 368: Réglages Supplémentaires Du Mode Du Calibrage De Pipettes

    11.14.1. Réglages supplémentaires du mode du calibrage de pipettes On a introduit les réglages standardisés pour le mode (décrits au mode Pesages), mais aussi les réglages supplémentaires qui décrivent le fonctionnement du mode. Options accessibles: • EXAMEN DE VOLUME – l'option qui rend possible le réglage de la quantité des volumes examinés pour la pipette concrète.
  • Página 369 PRESSION • Après l'introduction de la pression et sa validation par la touche <ENTER> le logiciel passera à l'étape suivante dans lequel il faut introduire le premier volume contrôlé (V1) de la pipette examinée. En cas des pipettes ayant le volume constant (le paramètre P2.13.5 EXAMEN DE VOLUME doit être réglé...
  • Página 370 • La mesure sera enregistré par le logiciel. Si l'option du paramètre <P2.3.7 TARAGE AUTOMATIQUE> réglée à valeur <OUI>, le tarage de l'indication se déroule automatiquement. Si l'option du paramètre <P2.3.7 TARAGE AUTOMATIQUE> est réglée à la valeur <NON>, il faut tarer l'indication de la balance avant le dosage de la dose suivante de la pipette en pressant sur la touche <TARE>.
  • Página 371 Kalibracja pipet Calibrage de pipettes Liczba pomiarów – Nombre de mesures Data – Date Czas – Temps Temperature – Température Wilgotność – Humidité Ciśnienie Pression Badana objętość Volume examiné Srednia objętość Volume moyen Błąd systematyczny Erreur systématique Błąd przypadkowy Erreur accidentelle - 92 -...
  • Página 372: Communication

    12. COMMUNICATION Le menu Communication rend possible la configuration des ports. L'accès - après la pression sur la touche La communication de la balance avec l'appareil externe est possible grâce aux ports: • COM 1 (RS232), • COM 2 (RS232), •...
  • Página 373 P3.3.4.4 – IP (le numéro d'identification de la balance, ce numéro ne peut pas être occupé par un autre appareil qui travaille dans le réseau donné) P3.3.4.5 – MASQUE (implicitement 255.255.000.000) P3.3.4.6 – PASSERELLE (implicitement 10.10.8.244) P3.3.4.7 – MAC ADRESSE (0008DC…….) Après l'entrée dans le paramètre dans la barre inférieure de l'afficheur apparaît l'inscription <STATUT>...
  • Página 374 • Vérifier ce que les réglages sont introduits correctement et répéter le processus de la connexion. • En cas de problèmes, contacter le service RADWAG. Le réseau choisi et les paramètres réglés de la connexion sont enregistrés par le logiciel de la balance.
  • Página 375: Port Usb

    Port USB 2 du type B sert à la connexion de la balance à l'ordinateur. Afin de connecter la balance à l'ordinateur, installer dans l'ordinateur le port virtuel COM. Dans ce but, télécharger l'installateur du pilote du site d'Internet www.radwag.pl ou du CD avec les modes d'emploi: R X2 SERIES RADWAG USB DRIVER x.x.x.exe -.
  • Página 376 Fenêtre de la disponibilité à l'installation: Afin de commencer le processus de l'installation, presser la touche <Installer> et suivre le schéma au-dessous en cliquant sur les touches convenables dans les fenêtres qui apparaissent. Après l'installation du pilote, connecter la balance à l'ordinateur par le câble USB A/B qui n'est pas plus long que 1,8 m (si la balance était connectée à...
  • Página 377: Appareils

    Pour ce cas, c'est RADWAG USB SCALE (COM3). Régler convenablement les paramètres de la balance: le paramètre <P4.1.1 ORDINATEUR/PORT> à la valeur <USB>. Mettre en marche le logiciel dans lequel seront lus les mesures réalisées sur la balance. Régler les paramètres de la communication dans le logiciel – le choix du port COM (pour le cas décrit c'est COM3), qui a été...
  • Página 378: Transmission Continue

    TABLEUR - valeur OUI - coopération avec le logiciel du type Excel, - valeur NON - coopération avec d'autres logiciels, DÉLAI – si pendant la coopération avec p.ex. Excel, les informations transmises sont perdues (comme le résultat d'auto remplissage ou d'auto formatage des données par le logiciel d'ordinateur), il faut régler la valeur du paramètre à...
  • Página 379: Coopération Avec E2R

    Le réglage est en vigueur pour la transmission continue en unité de calibrage et en unité actuelle mises en marche de la balance (voir: le paramètre P4.2.1.2), aussi bien que pour la transmission continue mise en marche par la commande de l'ordinateur (voir: le point 15 PROTOCOLE DE COMMUNICATION ).
  • Página 380 - USB PC – port USB 2 du type B, auquel est connecté l'ordinateur avec le logiciel spécial mis en marche fabriqué par RADWAG, p.ex. PomiarWIN qui est mise en marche. - USB FREE LINK - port USB 2 du type B, auquel l'ordinateur est connecté. USB FREE LINK sert à...
  • Página 381 le coupage de papier succède après l’impression de PIED DE PAGE, la commande du coupage de papier devrait être réglée seulement pour les réglages de PIED DE PAGE comme l’impression non-standardisée dans lequel la variable se trouvera <%E> (le coupage de papier pour l’imprimante EPSON).
  • Página 382: Lecteurs De Code-Barres

    Les paramètres de l'imprimante dans le groupe APPAREILS: • PORT – COM 1 ou COM 2 (le port auquel l’imprimante est connectée) • PRÉFIXE – 1B742D (la page de code 1250) • SUFFIXE – 1D564108 (le coupage du papier pour les imprimantes EPSON équipées du couteau) Si sur l’impression, dans le lieu des marqueurs du dernier chiffre il y a d’autres signes, (dans les balances vérifiées), il faut dans le paramètre <P4.2.2 PRÉFIXE>...
  • Página 383: Afficheur Supplémentaire

    MANQUE, COM 1, COM 2. Remarque: La balance coopère avec l'afficheur supplémentaire fabriqué par RADWAG. Pour la coopération correcte avec l'afficheur supplémentaire, régler le paramètre Vitesse de Communication à la valeur 115200 bit/s pour le port auquel l'afficheur supplémentaire est connecté.
  • Página 384: Coopération Avec Les Appareils Externes Du Type L'imprimante Ou L'ordinateur

    • si l'imprimante sera connectée à la „multiprise” (la prise CPU), régler le port de l'<IMPRIMANTE> à la valeur <COM2>. L'exemple du kit des touches externes TARE et IMPRESSION ( PRINT). L'ensemble des touches n'appartient pas à l'équipement de standard de la balance. 14.
  • Página 385: Format De La Transmission De Données

    Format de la transmission de données Le résultat du pesage peut être envoyé de la balance à l'appareil externe par la pression de touche balance l'envoi de la commande de contrôle de l'ordinateur. Format données envoyées après pression touche PRINT Remarque: Pour la balance vérifiée, l'impression des mesures momentanées est bloquée.
  • Página 386 XX_^ CR LF – la commande comprise, mais le dépassement de la capacité minimale s'est produit, XX_v CR LF – la commande comprise, mais le dépassement de la capacité minimale s'est produit, XX_E CR LF – l'erreur s'est produit pendant la réalisation de la commande - le limite du temps dépassé...
  • Página 387: Protocole De Communication

    INFORMATIONS DE BASE • Le protocole de communication de caractères balance – terminal est conçu pour la communication entre la balance de RADWAG et l'appareil externe par le port sequentiel RS-232C. • Le protocole se compose de commandes envoyées de l'appareil externe à la balance et les réponses envoyées de la balance à...
  • Página 388 Mettre en marche la transmission continue en unité de base Mettre en marche la transmission continue en unité actuelle Mettre en marche la transmission continue en unité de base Régler le seuil inférieur de contrôle de tolérances Régler le seuil supérieur de contrôle de tolérances Donner la valeur du seuil inférieur du contrôle de tolérances Donner la valeur du seuil supérieur du contrôle de tolérances Régler la valeur de masse d'une seule pièce...
  • Página 389: Format Des Réponses Aux Questions De L'ordinateur

    15.2. Format des réponses aux questions de l’ordinateur Indicateur après la réception de l'ordre répond: XX_A CR LF commande comprise, son exécution est commencée XX_D CR LF commande est terminée (apparaît seulement après XX_A) XX_I CR LF commande comprise, mais inaccessible au moment donné commande comprise, mais le dépassement de la capacité...
  • Página 390 T_E CR LF - limite du temps dépassé durant l’attente de résultat stable T_I CR LF - commande comprise mais inaccessible au moment donné Introduire la valeur de tare Syntaxe: OT CR LF Réponse: OT_TARA CR LF - commande a été réalisée Format des réponses: 14 15 16 barre...
  • Página 391 Exemple: S CR LF - ordre de l’ordinateur S _ A CR LF - commande comprise, son exécution est commencée - commande a été réalisée, la S _ _ _ _ - _ _ _ _ _ _ 8 . 5 _ g _ _ CR LF balance donne la valeur de masse en unité...
  • Página 392 signe barre barre barre sign mass d'espacem d'espacem d'espacem Unité stabilit é Exemple: S U CR LF - ordre de l’ordinateur S U _ A CR LF - commande comprise, son exécution est commencée - commande a été réalisée, balance S U _ _ _ - _ _ 1 7 2 .
  • Página 393 Introduire immédiatement le résultat en unité actuelle Syntaxe: SUI CR LF Les réponses possibles: SUI_I CR LF - commande comprise mais inaccessible au moment donné - balance donne la valeur de masse immédiatement en unité de CADRE DE MASSE base Format du cadre de masse, qui constitue la réponse de la balance: 1 2 3 7-15...
  • Página 394 Syntaxe: CU1 CR LF Les réponses possibles: CU1_I CR LF - commande comprise mais inaccessible au moment donné CU1_A CR LF - commande comprise, son exécution est commencée CADRE DE MASSE - balance donne la valeur de masse en unité actuelle Le format du cadre de masse - la balance répond à...
  • Página 395 unité - 3 caractères avec l'alignement à gauche Introduire la valeur du seuil supérieur du contrôle de tolérances OUH CR LF Syntaxe: Réponse: UH_MASA CR LF - commande a été réalisée Le format du cadre de masse - la balance répond à l’aide de ce cadre : 4-12 14 15 16 barre...
  • Página 396 La commande imite la pression sur la touche PRINT sur le boîtier de balance, conformément aux réglages choisis pour la validation du résultat. calibrage interne Syntaxe: IC CR LF Les réponses possibles: IC_A CR LF - commande comprise, son exécution est commencée IC_D CR LF - calibrage est terminé...
  • Página 397 commande: NB CR LF - donner le numéro d'usine réponse: NB_A_”1234567” - numéro de série de balance - ”1234567” Bloquer le clavier de balance Syntaxe: K1 CR LF Les réponses possibles: K1_I CR LF - commande comprise mais inaccessible au moment donné K1_OK CR LF - commande a été...
  • Página 398 13 – Statistique Remarque: Le numérotage des modes de travail est strictement attribué à leurs noms et fixe dans toutes les sortes de balances. Certaines sortes de balances répondent à OMI, à l'aide de numérotage, sans le nom. - 119 -...
  • Página 399 Exemple 1: - donner les modes accessibles du commande: OMI <CR><LF> travail réponse: OMI <CR><LF> 2_” Comptage de pièces” <CR><LF> - modes accessibles de travail sont 4_” Dosage” <CR><LF> donnés 12_” Contrôle de tolérances” numéro de mode + nom <CR><LF> - fin de la réalisation de la OK <CR><LF>...
  • Página 400 OMG_I <CR><LF> - commande comprise mais inaccessible au moment donné n - le paramètre, la valeur décimale qui détermine le mode du travail. La description de commande se trouve dans la description de la commande OMI. Exemple: commande: OMG<CR><LF> - lire le mode actuel du travail réponse: OMG_13_OK<CR><LF>...
  • Página 401 commande: US_mg<CR><LF> - régler unité „mg” réponse: US_mg_OK<CR><LF> - unité actuelle „mg” a été réglée UG – donner l'unité actuelle Description de la commande: La commande permet à la balance d'afficher l'unité actuelle Syntaxe: UG <CR><LF> Les réponses possibles: UG_x_OK<CR><LF> - commande a été...
  • Página 402 - commande a été réalisée, l'indicateur a PC_A_”Z,T,S,SI…” réponse: envoyé toutes les commandes implémentées - 123 -...
  • Página 403 BP - donner/afficher le type de balance Syntaxe: BN <CR><LF> Les réponses possibles: BN_A_”x” <CR><LF> - commande comprise, le type de balance est donné BN_I <CR><LF> - commande comprise mais inaccessible au moment donné x - Série de balance (entre les guillemets), précédée par le type général de la balance. Exemple: commande: BN <CR><LF>...
  • Página 404 - erreur s'est produite pendant la réalisation de commande, manque de A_E <CR><LF> paramètre ou format incorrect A_I <CR><LF> - commande comprise mais au moment donné inaccessible n - paramètre, valeur décimale qui détermine le réglage d'autozéro. n → 0 – autozéro arrêté 1 –...
  • Página 405 n - paramètre, la valeur décimale qui détermine le numéro du filtre. n → 1 - très rapide 2 – rapide 3 – moyen 4 – lent 5 – très lent Remarque: Le numérotage est strictement attribué au nom du filtre et fixe pour tous les types de balances.
  • Página 406 - erreur s'est produite pendant la réalisation de la commande, le LDS_E <CR><LF> manque du paramètre ou le format incorrect LDS_I <CR><LF> - commande comprise mais inaccessible au moment donné n - paramètre, la valeur décimale qui détermine le réglage du dernier chiffre. n →...
  • Página 407 TARE - 9 caractères de valeur de tare avec le point et avec alignement à droite (si la tare „flottante” est arrêtée automatiquement, la valeur de zéro est envoyée) Unité de tare - 3 caractères avec l'alignement à gauche Nombre de - Nombre des chiffres cachés: [barre d'espacement] en cas du manque chiffres cachés des chiffres cachés, [1] si un chiffre est caché...
  • Página 408: Équipement Supplémentaire

    é Boucle de courant AP2-1 Le module de la boucle de courant 4-20mA fabriqué par RADWAG est conçu pour la conversion de la forme numérique de la lecture de masse sur la valeur analogique. AP2-1 a le boîtier en plastique. Il est alimenté par l'alimentateur externe 230V/5VDC. AP2-1 et l'alimentateur constituent le jeu.
  • Página 409 - 130 -...

Este manual también es adecuado para:

As r2Ps r1Ps r2Ps r2.hApp r

Tabla de contenido