F
ENTRETIEN ET CONTROLES
⚠
Les interventions de répara-
tion et d'entretien spécial ne
devront être effectuées que
par du personnel formé et
spécialisé.
- Effectuer, au moins deux fois par an,
le contrôle du bon fonctionnement
du ressort, un test de tenue de la
partie tournante et des raccords en
utilisant un spray à mousse pour la
localisation de fuites, le nettoyage
des raccords et de la partie tour-
nante, contrôler que le tuyau soit
intact, contrôler le fixage de l'enrou-
leur au mur ou au plafond et vérifier
le serrage de toutes les vis.
- Contrôler également les surfaces
extérieures afin de vérifier l'absence
de phénomènes corrosifs ou d'en-
dommagements dangereux.
- Le remplacement de pièces de
rechange (comme les garnitures,
l'articulation, le ressort de rembobi-
nage etc) doit être effectué unique-
ment par des personnes qualifiées:
le démontage et/ou montage erro-
né de certaines pièces de l'enrou-
leur de tuyau pourrait en fait causer
des mauvais fonctionnements.
⚠
En particulier, l'ouverture
du carter qui couvre le res-
sort constitue un danger
potentiel pour l'opérateur
si elle n'est pas effectuée par
du personnel expressément
formé.
N
VEDLIKEHOLD OG
KONTROLLER
⚠
Reparasjoner og ekstraordi-
nært vedlikehold må kun ut-
føres av kvalifisert personale.
- Minst to ganger i året må du gjøre
følgende: Kontroller at fjæren fun-
gerer korrekt. Kontroller at dreie-
delen og forbindelsene er tette ved
hjelp av en skumspray for å finne
eventuelle lekkasjer. Rengjør forbin-
delsene og dreiedelen. Kontroller
at slangen er hel. Kontroller at slan-
geopprulleren er skikkelig festet til
veggen eller taket. Kontroller at alle
skruene er strammet.
- Kontroller også de ytre overflatene
for å finne tegn på rust eller farlige
skader.
- Utskifting av reservedeler (paknin-
ger, ledd, slangespolerfjæren osv)
må kun utføres av kvalifisert perso-
nale: Hvis slangeopprullerens deler
demonteres og/eller monteres feil
kan det føre til at den fungerer dårlig.
⚠
Dette gjelder spesielt for
åpning av fjærens vern som
kan være en potensiell fare
for operatøren hvis det ikke
utføres av spesielt opplært
personale.
- For slangeopprullerne som brukes
vann eller til luft må du installere
et filter før slangeopprulleren for
å unngå at urene partikler trenger
inn noe som kan forårsake at det
dannes elektrostatiske ladinger i
D
WARTUNG UND KONTROLLEN
⚠
Reparaturen und außerordent-
liche Wartungseingriffe dürfen
nur von qualifiziertem Fachper-
sonal durchgeführt werden.
- Mindestens alle sechs Monate sollte
die Funktionstüchtigkeit der Feder
überprüft werden. Außerdem die Dich-
tigkeit des drehbaren Teils und der
verwendeten Anschlüsse mit einem
Schaumspray überprüfen. Die An-
schlüsse und das drehbare Teil sauber
machen. Kontrollieren, ob der Schlauch
sich in einwandfreiem Zustand befin-
det. Die Befestigung vom Schlauchauf-
roller an der Wand oder der Decke über-
prüfen. Kontrollieren, ob alle Schrauben
fest angezogen sind.
- Die Außenseiten vom Kabelaufrol-
ler auf Korrosion und gefährliche
Beschädigungen kontrollieren.
- Das Auswechseln von Ersatzteilen (wie
Dichtungen,
Gelenk,
Rückholfeder,
usw.) darf ausschließlich von qualifi-
ziertem Personal durchgeführt werden.
Wenn das Ausbauen u/o Einbauen von
Teilen des Schlauchaufrollers nicht
korrekt durchgeführt wird, kann es zu
Funktionsstörungen kommen.
⚠
Achtung! Das Öffnen der Fe-
derabdeckung kann gefährlich
sein, wenn es nicht von Fach-
personal durchgeführt wird.
- Bei
Schlauchaufrollern,
die
Druckluft oder Flüssigkeiten wie
Wasser verwendet werden, muss vor
dem Schlauchaufroller ein Filter in-
S
UNDERHÅLL OCH
KONTROLLER
⚠
Reparationsingrepp och det
extraordinära underhållet får
endast utföras av specialutbil-
dad personal.
- Följande kontroller och åtgärder
ska göras minst två gånger om året:
Kontrollera att fjädern fungerar
perfekt. Gör ett tätningstest på den
svängbara delen och på anslutning-
arna genom att spraya med läcka-
gespray. Rengör anslutningarna
och den svängbara delen. Kontrol-
lera att slangen är hel. Kontrollera
att slangupprullaren är väl förank-
rad i väggen eller taket och att alla
skruvar är helt åtdragna.
- Kontrollera dessutom utsidorna för
att verifiera att inga korrosionsfe-
nomen eller farliga skadogörelser
förekommer.
- Utbyte av reservdelar (som pack-
ningar, led, upprullningsfjäder etc.)
får endast utföras av behörig per-
sonal: en felaktig bortmontering
och/eller montering av delar till
slangupprullaren kan orsaka fel-
funktioner.
⚠
I synnerhet innebär öpp-
nandet av fjäderns carter en
potentiell fara för operatö-
ren om den inte öppnas av
särskilt utbildad personal.
- För de slangupprullare som an-
vänds för luft eller vatten ska ett
filter tillsättas i början på slangupp-
E
MANUTENCIONES Y
CONTROLES
⚠
Las intervenciones de repara-
ción y de especial mantenimien-
to tendrán que ser efectuadas
únicamente por personal forma-
do y especializado.
- Efectuar, por lo menos dos veces al
año, el control del buen funciona-
miento del resorte, una prueba de
estanqueidad de la parte giratoria y
de los empalmes utilizando un spray
de espuma para analizar las pérdidas,
limpieza de los empalmes y de la par-
te giratoria, control de la integridad
del tubo, control de la sujeción del
enrollatubo a pared o a techo y com-
probar el cierre de todos los tornillos.
- Controlar además las superficies
externas para verificar la ausencia
de fenómenos corrosivos o daños
peligrosos.
- La sustitución de las piezas de re-
puesto (como juntas, articulaciones,
muelle de envolvimiento etc.) tiene
que ser efectuada únicamente por
personal cualificado: el desmontaje
y/o montaje incorrecto de partes
del enrollatubo, de hecho, podría
provocar malos funcionamientos.
⚠
Sobre todo la abertura del
carter que protege el muelle
constituye un peligro poten-
für
cial para el operador si no es
efectuada por personal es-
pecialmente preparado.
- Para los enrollatubos utilizados con
FI
HUOLLOT JA TARKISTUKSET
⚠
Laitteen korjauksen ja erityis-
huollon saavat suorittaa aino-
astaan tehtävään koulutuksen
saaneet ja tehtävään erikois-
tuneet henkilöt.
- Suorita seuraavat toimenpiteet vähin-
tään kaksi kertaa vuodessa: tarkista
jousen asianmukainen toiminta, tes-
taa pyörivän osan ja liitosten tiiviys
suihkuttamalla vuodot ilmaisevaa
vaahtosuihketta ja tarkista, että liitok-
set ja pyörivä osa ovat puhtaita, että
letku on ehjä, että letkukela on asian-
mukaisesti kiinni seinässä tai katossa
ja että kaikki ruuvit ovat kireällä.
- Tarkista tämän lisäksi ulkopinnat, jot-
ta voit havaita ruostuneet tai muuten
vahingoittuneet kohdat mahdollisim-
man pian ennen kuin ne pääsevät ai-
heuttamaan onnettomuuksia.
- Varaosien (kuten tiivisteiden, ni-
velen, kiertojousen jne.) vaihdon
saavat suorittaa ainoastaan am-
mattitaitoiset
henkilöt.
kelauslaitteen osien virheellinen
purkaminen ja/tai asentaminen voi
aiheuttaa laitteen toimintahäiriöitä.
⚠
Jousen suojakannen aukai-
seminen voi aiheuttaa vaara-
tilanteita, ellei toimenpiteen
suorittajalla ole tehtävään
tarvittavia valmiuksia.
- Jos letkunkelauslaitteita käytetään
nesteiden kuten veden, ilman,
asenna
tarkoitukseen
suodatin ennen letkunkelauslaitet-
- 9 -
P
MANUTENÇÃO E CONTROLES
⚠
Os consertos e as manuten-
ções particulares deverão ser
feitas somente por funcioná-
rios formados e especializa-
dos.
- Efetuar, pelo menos, duas vezes por
ano, um controle de bom funciona-
mento da mola, um teste de resis-
tência da parte rotatória e das cone-
xões utilizando um spray espumoso
para relevar vazamentos, limpeza
das conexões e da parte rotatória,
controle para verificar que o tubo
esteja intacto, controle da fixação
do enrolador de tubo de parede ou
de teto e verificar o bloqueio de to-
dos os parafusos.
- Controlar também as superficies ex-
ternas a fim de verificar a ausência
de fenômenos corrosivos ou estra-
gos perigosos.
- A substituição das peças (como
guarnições, junção, mola de rebo-
binamento etc.) deve ser efetuada
somente por pessoas qualificadas: a
desmontagem e/ou montagem er-
rada de partes do enrolador de tubo
poderia causar, com efeito, mal fun-
cionamento.
⚠
Especialmente a abertura
do cárter cobre mola, cons-
titui um potencial perigo
para o operador se não for
efetuada por pessoas ins-
truídas para esta operação.
- Para os enroladores de tubo empre-
RU
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И
КОНТРОЛЬ
⚠
Работы по починке и особенно-
му техническому обслуживанию
должны проводиться исключи-
тельно обученным специализи-
рованным персоналом.
- Совершать минимум два раза в
год контроль правильной рабо-
ты пружины, проверку прокладки
вращающейся части и соединений,
используя спрей с пеной для опре-
деления утечек, очистки креплений
и вращающейся части, контроль
невредимости трубы, контроль кре-
пления катушки к стене или к потол-
ку и проверять затяжку всех болтов.
- Проверить, кроме того, наружные
поверхности с целью установления
отсутствия коррозийных феноме-
нов или опасных поломок
- Замена деталей (среди которых
прокладки,
шарниры,
перемотки и т.д.) должна быть со-
Letkun-
вершается исключительно квали-
фицированным персоналом: непра-
вильный демонтаж и/или монтаж
элементов катушки может спрово-
цировать неправильную работу.
⚠
В особенности открытие карте-
ра закрытия пружины создает
потенциальную опасность для
оператора если, оно не произ-
ведено специально обученым
персоналом.
soveltuva
- Для раздаточных катушек, исполь-
зуемых с такими жидкостями как
пружина