Mises En Garde Generales; Advertencias Generales; Allgemeine Hinweise; Informações Gerais - RAASM 280 Serie Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

F

MISES EN GARDE GENERALES

- Pour l'installation de l'enrouleur, il
faut s'assurer que la surface d'appui
soit plate et vérifier que la consis-
tance du mur soit adaptée à sup-
porter le poids de l'enrouleur.
- Le raccordement de l'enrouleur de
tuyau à la tuyauterie de l'installa-
tion de distribution doit se faire en
utilisant des raccords appropriés en
utilisant de la colle à sceller d'étan-
chéité aux points de raccordement
(par exemple du Teflon et de la Loc-
tite).
- Nous rappelons que soumettre fré-
quemment les tuyaux à des pliages
avec des rayons de courbure trop
petits pourrait, à la longue, compro-
mettre l'intégrité du tuyau et facili-
ter la fissuration.
- Pendant le réenroulement du tuyau
il faut accompagner le plus possible
ce dernier de la main, dans le but
de ne pas soumettre le tuyau à des
chocs ou des abrasions qui en com-
promettraient le bon état et d'éviter
des dommages aux personnes ou
aux choses.
- Ne pas exposer le tuyau à des
sources de chaleur et il faut le pro-
téger contre les chocs mécaniques
prévisibles relativement au do-
maine d'installation.
N
GENERELLE ADVARSLER
- Når du installerer slangeopprulle-
ren må du passe på at overflaten er
flat og kontrollere at veggens fast-
het er egnet til å tåle slangeopprul-
lerens vekt.
- Tilkoblingen av slangeopprulleren
til slangene på forsyningssystemet
må utføres med egnede koblinger.
Bruk tetningsmiddel (f.eks. Teflon
og Loctite) i koblingspunktene.
- Husk på at dersom slangen bøyes
for mye og for ofte vil den lettere
ødelegges og revne.
- Når slangen skal rulles opp må du
hjelpe til med hånden slik at ikke
slangen slår mot ting eller skrapes
opp. På denne måten varer slangen
lengre og du unngår skader på per-
soner og gjenstander.
- Ikke hold slangen i nærheten av
varmekilder, og beskytt den mot
mulige mekaniske støt på installa-
sjonsstedet.
D

ALLGEMEINE HINWEISE

- Vor der Befestigung vom Schlauch-
aufroller muss sichergestellt wer-
den, dass die Auflagefläche eben ist
und sich die Wand aufgrund ihrer
Beschaffenheit für das Gewicht vom
Schlauchaufroller eignet.
- Für den Anschluss vom Schlauch-
aufroller an die Leitung der Vertei-
leranlage müssen geeignete Fit-
tings und Dichtungsmittel an den
Verbindungsstellen verwendet wer-
den (z.B. Teflon und Loctite).
- Bitte beachten! Wenn die Schläuche
häufig sehr eng aufgerollt werden,
können sich im Laufe der Zeit Risse
bilden und die Schläuche beschä-
digt werden.
- Beim Aufrollen vom Schlauch sollte
der Schlauch mit der Hand geführt
und nicht losgelassen werden,
um den Schlauch vor Stößen und
Abrieb zu schützen, durch die der
Schlauch beschädigt werden kann,
und um Sach- und Personenschä-
den zu vermeiden.
- Den Schlauch von Wärmequellen
fernhalten und vor Stößen und
Schlägen schützen, mit denen am
Installationsort zu rechnen ist.
S
ALLMÄNNA VARNINGAR
- Kontrollera vid montering av slang-
upprullaren
att
fästunderlaget
är plant och att väggen håller för
slangupprullarens vikt.
- Anslutningen av slangupprullaren
till slangarna på fördelaranlägg-
ningen ska utföras med lämpliga
kopplingar och tätningsmedel vid
anslutningspunkterna (till exempel
Teflon och Loctite).
- Tänk på att slangarna kan spricka
om de ofta veckas.
- Under upprullningen av slangen
måste man åtfölja den så mycket
som möjligt med handen, för att
undvika att slangen utsätts för stö-
tar och nötning som kan försämra
dess skick, samt för att förhindra
skador på personer eller föremål.
- Utsätt inte slangen för värmekällor
och skydda den mot mekaniska stö-
tar som kan förekomma i den miljö
där den är installerad.
E

ADVERTENCIAS GENERALES

- Para instalar el enrollatubo hay que
cerciorarse de que la superficie de
apoyo sea plana y comprobar que la
consistencia de la pared sea idónea
a soportar el peso del bobinador.
- La conexión del enrollatubo a la
tubería del equipo de distribución
tiene que ser efectuada empleando
racores idóneos y utilizando sella-
dor de estanqueidad en los puntos
de conexión (por ejemplo Teflon y
Loctite)
- Les recordamos que si se someten
con frecuencia los tubos a dobleces
con radios de curvatura demasiado
pequeños, eso podría, con el paso
del tiempo, perjudicar la integridad
del tubo mismo, provocando su fi-
suración.
- Durante el rebobinado del tubo hay
que acompañar el mismo cuanto
más posible con la mano, para no
someter el tubo a choques o abra-
siones que podrían comprometer
su integridad y para evitar daños a
personas o cosas.
- No exponer el tubo a fuentes de ca-
lor y protegerlo contra los choques
mecánicos previsibles en relación
con el ambiente de instalación.
FI
YLEISIÄ VAROITUKSIA
- Varmista letkukelaa asentaessasi,
että tukipinta on tasainen. Tarkista,
että seinä kestää letkukelan painon.
- Kytke letkunkelauslaite jakelulait-
teiston putkistoihin tarkoitukseen
soveltuvilla liittimillä ja käytä tiivis-
tysaineita liitoskohdissa (esim. Tef-
lon ja Loctite).
- Letkun jatkuva taivuttaminen tiu-
koille mutkille saattaa vaurioittaa
sitä ajan kuluessa ja aiheuttaa rik-
koutumisen.
- Tue letkua mahdollisimman paljon
kädelläsi kelatessasi sitä sisään, et-
tei se iskeydy tai hankaannu esinei-
tä vasten ja vaurioidu, jolloin vältyt
myös henkilö- tai omaisuusvahin-
goilta.
- Älä altista letkua lämmönlähteille
ja suojaa se mekaanisilta kolhuilta
asennuspaikan olosuhteiden mu-
kaisesti.
- 7 -
P
INFORMAÇÕES GERAIS
- Para instalar o enrolador de tubo as-
segurar-se que a superfície de apoio
seja plana e verificar que a consis-
tência da parede seja apropriada
para aguentar o peso do enrolador.
- A ligação do enrolador de tubo com
o tubulação do sistema de distri-
buição é feita utilizando peças ade-
quadas e com selantes nos pontos
de conexão (por exempio Teflon e
Loctite).
- Lembramos que dobrar frequente-
mente os tubos com raios de curva
muito pequenos poderia, com o
tempo, prejudicar a integridade do
tubo, facilitando rachaduras.
- Durante o enrolamento do tubo é
necessário acompanhar o mesmo
com a mão o máximo possível,a fim
de não submeter o tubo a impactos
ou abrasões que comprometam a
sua integridade evitando danos a
pessoas ou bens.
- Não expor o tubo sob fonte de calor
e protegê-lo de choques mecânicos
previsíveis no ambiente de instala-
ção.
RU
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
- Для установки раздаточной ка-
тушки удостовериться, что уста-
навливаемая поверхность ровная
и убедиться, что состав стены в
состоянии выдержать вес разда-
точной катушки.
- Соединение катушки с трубами
распределительного устройства
должно совершаться, задейство-
вав подходящие соединения и ис-
пользуя герметическую замазку
в точках соединения (например
Тефлон и Локтит).
- Не стоит забывать, что часто
подвергать трубы изгибам с ма-
леньким радиусом изгиба со вре-
менем может нанести ущерб це-
лостности самой трубы, приведя
к образованию трещин
- Во время перематывания шланга
необходимо поддерживать его
как можно лучше рукой с той це-
лью, чтобы не подвергать шланг
ударам и повреждениям, которые
могут поставить под угрозу це-
лостность, и избегать нанесения
ущерба людям или предметам.
- Не выставлять трубу к источникам
тепла и защищать ее от механиче-
ских ударов, возможных в поме-
щении установки.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

S. 280vS. 280iS. 280v/smS. 280i/sm

Tabla de contenido