Descargar Imprimir esta página

SRAM HydroR Disc Brake Manual De Instrucciones página 31

Publicidad

15
16
Spray water on the shift-brake lever and
caliper and clean them with a rag.
Sprühen Sie Wasser auf den Schaltbremshebel
und den Bremssattel und reinigen Sie die
Komponenten mit einem Lappen.
Rocíe agua sobre la maneta de cambio-
freno y la pinza de freno y límpielas con un
paño.
Remove
Retirer
Entfernen
Rimuovere
Quitar
Verwijderen
14 14
Remove the syringe at the
lever from the bleed port.
Clean any DOT fluid that
drips from the bleed port
with water and a rag.
Entfernen Sie die Spritze
am Bremshebel vom
Entlüftungsstutzen.
Wischen Sie sämtliche
Bremsflüssigkeit, die aus
dem Entlüftungsstutzen
tropft, mit Wasser und
einem Lappen ab.
Retire la jeringa del orificio
de purgado de la maneta.
Limpie con un paño todo
el líquido DOT que haya
goteado del orificio de
purgado.
Use a T10 TORX® to tighten
1.5-1.7 N·m
T10
the bleed screw to
(13-15 in-lb)
1.5-1.7 N·m (13-15 in-lb).
Clean any DOT fluid that
drips from the bleed port
with water and a rag.
Ziehen Sie mit einem
T-10 TORX-Schlüssel
die Entlüftungsschraube
mit 1,5 bis 1,7 N·m fest.
Wischen Sie sämtliche
Bremsflüssigkeit, die aus dem
Entlüftungsstutzen tropft, mit
Wasser und einem Lappen ab.
Utilice una llave T10 TORX
para apretar el tornillo de
purgado con un par de
entre 1,5 y 1,7 N·m. Limpie
con un paño todo el líquido
DOT que haya goteado del
orificio de purgado.
Vaporisez de l'eau sur le levier de frein/
dérailleur et sur l'étrier, puis nettoyez-les
avec un chiffon.
Spruzzare acqua sulla leva cambio-freno e
sulla pinza e pulirle con uno straccio.
Spuit water op de schakel-/remhendel en
remklauw, en maak schoon met een doek.
Retire
Torque
Drehmoment
Momento
Retirez la seringue fixée
sur l'orifice de purge du
levier de frein. Nettoyez
toute coulure éventuelle de
liquide DOT depuis l'orifice
de purge avec de l'eau et
un chiffon.
Rimuovere la siringa
collegata alla leva dalla
porta di spurgo. Pulire
con uno straccio e acqua
l'eventuale fluido DOT
che gocciola dalla porta di
spurgo.
Maak de spuit bij de hendel
van de onluchtingsopening
los. Veeg eventuele
DOT-vloeistof die uit
de ontluchtingsopening
druppelt weg met water en
een doek.
À l'aide d'une clé TORX T10,
serrez la vis de purge à un
couple compris entre 1,5 et 1,7
N·m. Nettoyez toute coulure
éventuelle de liquide DOT
depuis l'orifice de purge avec
de l'eau et un chiffon.
Utilizzare una chiave T10
TORX per serrare la vite di
spurgo a 1,5-1,7 N·m. Pulire
con uno straccio e acqua
l'eventuale fluido DOT
che gocciola dalla porta di
spurgo.
Gebruik een T10 TORX
om de ontluchtingsschroef
tot 1,5-1,7 N·m aan te
draaien. Veeg eventuele
DOT-vloeistof die uit de
ontluchtingsopening
druppelt weg met water en
een doek.
Borrife água na alavanca do travão/
mudanças e na maxila do travão, e limpe-as
com um trapo.
シフトブレーキ・レバーとキャリパーに水
をスプレーし、布で拭き取ってきれいにし
ます。
在变速 / 刹车杆和刹车钳上喷水,并用碎布
擦净。
Valeur de couple Momento de torção
Coppia
Aandraaimoment
Retire do orifício de sangrar
a seringa da alavanca.
Limpe com água e um trapo
qualquer fluido DOT que
escorra pelo orifício de
sangrar.
レバーの箇所にある注入器
をブリード・ポートから取
り外します。ブリード ・ ポー
トから垂れた DOT フルード
を、水と布で拭き取ります。
从排空口卸下刹车杆上的注
射器。用水和碎布除净从排
空口滴出的 DOT 刹车油。
Use uma chave TORX T10
para apertar o parafuso
de sangrar a 1,5-1,7 N·m.
Limpe com água e um trapo
qualquer fluido DOT que
escorra pelo orifício de
sangrar.
T10 TORX を 使 用 し て、 ブ
リード・スクリューを 1.5
~ 1.7 N·m のトルク値で締
めます。ブリード・ポート
か ら 垂 れ た DOT フ ル ー ド
を、水と布で拭き取ります。
用 T10 TORX 将排空螺钉紧
固至扭矩 1.5-1.7 N·m。
用水和碎布除净从排空口滴
出的 DOT 刹车油。
31

Publicidad

loading