Página 1
TRAXTER ® Serie 2020 ADVERTENCIA Lea esta guía con atención. Contiene información de seguridad importante. Edad mínima recomendada: Usuario: 16 años. Para conducir un tractor se necesita, por lo menos, una licencia correspondiente para conducir tractores. Guarde esta Guía del usuario en el vehículo. 2 1 9 0 0 2 0 6 2 _ E S...
Página 2
Este vehículo puede superar en rendimiento a otros vehículos que haya conducido en el pasado. Dedique el tiempo necesario a familiarizarse con su nuevo vehículo. Las siguientes marcas comerciales pertenecen a Bombardier Recreational Products Inc.: Can-Am ® D.E.S.S.™ DPS™ Rotax ®...
El distribuidor autorizado de Can-Am necesitará conocer estos números para cumplimentar las reclamacio- nes de garantía debidamente. BRP no autorizará...
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Número de identifica- ción del motor TÍPICO TÍPICO HD5 ETIQUETA DE NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR 1. EIN (Número de identificación del mo- tor) TÍPICO: UBICACIÓN DE LA ETIQUETA NRMM CERCA DEL VIN TÍPICO HD8 Y HD10 ETIQUETA DE NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR 1.
Consulte ETIQUETAS IMPORTAN- TES PRESENTES EN EL PRODUC- TO . El tractor Can-am “T” puede arrastrar un remolque en la vía. Compruebe la carga máxima permi- tida para el remolque. Compruebe las normativas de su zona en rela- ción con el uso de tractores y remol-...
. Cuenta con la garantía de mensajes de seguridad, cómo limitada de BRP y una red de con- se presentan y cómo se utilizan en cesionarios autorizados de Can-Am esta guía: que pueden suministrarle las pie- zas, el servicio y los accesorios que El símbolo de alerta de seguridad...
Página 9
PRÓLOGO Tenga en cuenta que esta guía está disponible en varios idiomas. En caso de discrepancia, prevalecerá la versión en inglés. Si desea ver o imprimir una copia adicional de la Guía del usuario, solo tiene que visitar el sitio web www.operatorsguides.brp.com.
Página 10
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco...
CONTENIDO IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO............1 NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO......1 FORMULARIO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO......2 NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR........3 ETIQUETA DE CONFORMIDAD............3 NORMATIVA (UE) 2016/1628 APLICABLE PARA MÁQUINAS MÓVILES NO VIARIAS...............3 USO PREVISTO..................4 PRÓLOGO....................5 INFÓRMESE ANTES DE PONERSE EN MARCHA......6 MENSAJES DE SEGURIDAD.............6 ACERCA DE ESTA GUÍA DEL USUARIO...........6 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
Página 12
CONTENIDO ETIQUETAS DE SEGURIDAD............58 PICTOGRAMA DE SEGURIDAD MOLDEADO.........68 ETIQUETAS DE CONFORMIDAD CON NORMAS......68 ETIQUETAS CON INFORMACIÓN TÉCNICA........69 INFORMACIÓN SOBRE EL VEHÍCULO MANDOS PRINCIPALES..............72 1) VOLANTE..................72 2) PEDAL DEL ACELERADOR............73 3) PEDAL DEL FRENO..............73 4) PALANCA DE CAMBIOS..............73 MANDOS SECUNDARIOS..............75 1) LLAVES E INTERRUPTOR DE CONTACTO.........75 2) PALANCA MULTIFUNCIÓN............76 3) INTERRUPTOR 2WD/4WD............77 4) INTERRUPTOR DEL DIFERENCIAL TRASERO (SI ESTÁ...
Página 13
CONTENIDO 24) GANCHOS DE RECUPERACIÓN (MODELOS SIN CABESTRAN- TE)....................95 25) PROTECTOR DE BAJOS............95 26) MECANISMO DE ACTIVACIÓN DE FRENOS (SI SE INCLUYE).96 OPTIMICE LA CONDUCCIÓN..............98 PAUTAS PARA LOS AJUSTES DE LA SUSPENSIÓN......98 CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA DE LA SUSPENSIÓN....98 AJUSTES DE LA SUSPENSIÓN............98 COMBUSTIBLE...................100 REQUISITOS DE COMBUSTIBLE ..........100 PROCEDIMIENTO DE REPOSTAJE DEL VEHÍCULO....100...
Página 14
CONTENIDO FILTRO DE ACEITE................121 RADIADOR..................122 REFRIGERANTE DEL MOTOR............122 AMORTIGUADOR DE CHISPAS DEL SILENCIADOR....125 ACEITE DE LA CAJA DE CAMBIOS (HD8 Y HD10).......127 ACEITE DE LA TRANSMISIÓN FINAL TRASERA (HD5)....129 ACEITE DEL DIFERENCIAL............131 BUJÍAS...................132 TAPA DE LA CVT................133 INSTALACIÓN DE LA TAPA DE LA CVT (TODOS LOS MODELOS).135 CORREA DE TRANSMISIÓN............136 POLEAS CONDUCTORA Y CONDUCIDA........138 BATERÍA..................138...
Página 15
E.E. U.U....................178 DECLARACIÓN DE GARANTÍA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES POR EVAPORACIÓN DE CALIFORNIA..........181 ® GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: SSV CAN-AM 2020 ....................183 GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDEPENDIENTES Y ®...
PRECAUCIONES GENERALES Evitar las intoxicaciones Evitar riesgos de incen- por monóxido de carbo- dio de la gasolina y otros Los gases de escape de todos los La gasolina es extremadamente motores contienen monóxido de inflamable y altamente explosiva. carbono, un gas letal. Si se respira, Una chispa o una llama pueden in- el monóxido de carbono puede flamar los vapores de combustible...
PRECAUCIONES GENERALES Evitar posibles quemadu- ras con componentes a alta temperatura Ciertos componentes como rotores de freno y componentes del esca- pe se calientan durante el funciona- miento. Evite el contacto con di- chas piezas durante el funciona- miento y poco después para evitar quemaduras.
Guía del usuario. Para aprender más acerca de los cursos de formación, póngase en con- tacto con un distribuidor autorizado de Can-Am. ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Incumplimiento de las recomendaciones sobre la edad de conducción...
Página 21
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Permitir que los pasajeros se sienten en el compartimento de carga. QUÉ PUEDE OCURRIR Llevar un pasajero podría: Alterar la estabilidad del vehículo, lo que podría provocar una pérdida de control. Causar lesiones personales al pasajero provocadas por el impacto con superficies duras.
Página 22
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo sin utilizar un casco homologado, protección para los ojos o equipo de protección. QUÉ PUEDE OCURRIR La utilización sin casco homologado aumenta las posibilidades de sufrir lesiones graves en la cabeza o incluso la muerte en caso de accidente.
Página 23
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo a una velocidad excesiva. QUÉ PUEDE OCURRIR Aumenta las posibilidades de perder el control del vehículo, con peligro de accidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Viaje siempre a una velocidad adecuada de acuerdo con el terreno, la visibilidad, las condiciones de la conducción y su experiencia.
Página 24
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción sobre cursos de agua helada. QUÉ PUEDE OCURRIR Una caída al agua por fractura del hielo puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca nunca sobre una superficie helada si no tiene plena seguri- dad de que el hielo es lo suficientemente espeso y compacto como para aguantar el vehículo y su carga, además de la fuerza que se genera por el movimiento el vehículo.
Página 25
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Falta de precaución en la conducción por terreno muy abrupto, resbala- dizo o poco compacto. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse una pérdida de tracción o del control del vehículo, con el consiguiente riesgo de accidente, incluso en forma de vuelco. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca por terrenos excesivamente accidentados, resbaladizos o poco compactos hasta que conozca y haya practicado las técnicas nece-...
Página 26
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Ascensión incorrecta de cuestas. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse una pérdida de control o el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Siga siempre los procedimientos adecuados para subir cuestas, según lo descrito en esta Guía del usuario.
Página 27
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Travesía por laderas o giro en cuestas o pendientes de forma indebida. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse una pérdida de control o el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No intente nunca dar la vuelta en una cuesta o pendiente con el vehículo a menos que domine perfectamente esta técnica, descrita en la Guía del usuario, en terreno nivelado.
Página 28
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Maniobras incorrectas para salvar obstáculos. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse la pérdida de control del vehículo o una colisión. Puede provocar un vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Antes de conducir por una zona nueva, compruebe si existen obstáculos. No intente nunca pasar sobre obstáculos grandes, como rocas o árboles caídos.
Página 29
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo por aguas profundas o rápidas. QUÉ PUEDE OCURRIR Los neumáticos pueden flotar, provocando la pérdida de tracción y de control, con el consiguiente riesgo de accidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca nunca el vehículo por aguas profundas o de flujo rápido.
Página 30
BRP y su instalación e uso deben realizarse de acuerdo con las instrucciones. Ante cualquier duda, consulte a un distribuidor autorizado de Can-Am. No instale NUNCA asientos para pasajeros ni utilice las rejillas portaequi- pajes para llevar pasajeros.
Página 31
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Sobrecarga del vehículo, transporte de carga o remolque de carga inde- bidos. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede afectar al manejo del vehículo, con el consiguiente riesgo de ac- cidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No sobrepase nunca la capacidad de carga especificada para el vehículo, teniendo en cuenta el peso del conductor, todas las demás cargas y los accesorios añadidos.
Si es posible, complete un curso Si el vehículo está equipado con de formación (consulte a un distri- llaves opcionales D.E.S.S., selec- buidor autorizado de Can-Am sobre cione la llave apropiada (consulte la disponibilidad de cursos de for- CONTACTO Y LLAVES en MAN- mación o visite el sitio web...
USO SEGURO - RESPONSABILIDADES conduciendo en una zona apropiada tiempos de reacción y la capacidad que resulte segura y observe la de juicio se ve alterada. respuesta de cada mando. Conduz- Pida a los pasajeros que lean las ca a una velocidad reducida. Para etiquetas de seguridad del vehícu- conducir a una mayor velocidad se requieren experiencia, conocimien-...
USO SEGURO - RESPONSABILIDADES Evite los derrapes y los desliza- Estado del terreno mientos. Si el vehículo empieza Este vehículo no está diseñado a derrapar o a deslizarse, gire el para el uso en superficies pavi- volante en la dirección del derra- mentadas.
USO SEGURO - RESPONSABILIDADES Compruebe siempre si existen Unión Europea obstáculos antes de conducir La advertencia siguiente solo es en una zona desconocida. Siga pertinente en los países europeos siempre los procedimientos en los que se permite la conduc- adecuados para sortear obstácu- ción por carretera.
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN Antes de utilizar el vehículo, inspecciónelo siempre y asegúrese de que puede utilizarse de forma segura. Siga siempre el programa de manteni- miento descrito en esta Guía del usuario. ADVERTENCIA Realice una inspección previa a la conducción cada vez que vaya a utilizar el vehículo para anticiparse a problemas que pudieran surgir.
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN COMPONENTES QUE SE DEBEN COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR COMPROBAR Carga: Si transporta carga, respete la capacidad máxima de carga del vehículo. Asegúrese de que la carga está bien sujeta al compartimento de carga trasero. Carga del vehículo: Asegúrese de que la carga total del vehículo (que incluye el peso del conductor, los pasajeros, la carga, el peso de la lengua y los accesorios) no supera la carga máxima...
Página 38
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN COMPONENTES QUE SE DEBEN COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR COMPROBAR Compruebe que los asientos están correctamente asegurados. Compruebe si las redes laterales presentan algún deterioro. Reemplace las redes si presentan algún deterioro. Asientos, redes Ajuste las redes de ambos lados y compruebe que queden bien laterales y cinturones aseguradas.
PREPARATIVOS PARA LA CONDUCCIÓN Antes de ponerse en marcha Lleve a cabo las comprobaciones necesarias previas a la conducción para garantizar el estado de funcio- namiento seguro del vehículo. Consulte INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN . El conductor y los pasajeros deben: Estar sentados de la forma adecuada.
Página 40
PREPARATIVOS PARA LA CONDUCCIÓN Utilice máscaras o gafas tintadas Casco y protección para los ojos solo durante el día; evite su uso en El uso del casco protege la cabeza la oscuridad o en condiciones de y el cerebro contra posibles lesio- poca luz.
Página 41
PREPARATIVOS PARA LA CONDUCCIÓN Chaquetas, pantalones y trajes Protección para los oídos Lleve chaqueta o camisa de manga La exposición continuada al viento larga y pantalones largos o un mo- y al ruido del motor durante la con- no de cuerpo entero. Las prendas ducción puede provocar pérdida protectoras de calidad diseñadas permanente de la capacidad auditi-...
EVITAR ACCIDENTES Para reducir el riesgo de vuelco: Evitar situaciones de Sea cuidadoso al girar. vuelco • Gire el volante en consonan- El manejo de un SSV es diferente cia con la velocidad y el en- a la experiencia de conducción que torno;...
EVITAR ACCIDENTES Este vehículo puede volcar hacia Esté preparado ante los lados, hacia delante o hacia posibilidad de un vuelco. atrás durante el uso en pendientes Haga un uso correcto de las re- o terreno desnivelado. des laterales o cierre todas las Evite la conducción a través de puertas y abróchese el cinturón laderas (la conducción lateral...
Página 44
EVITAR ACCIDENTES La conducción del vehículo en ca- rretera o autopista entraña riesgo de colisión con otros vehículos. Respete siempre las normas de tráfico cuando conduzca vehículo en carretera o por la vía pública. Este vehículo no cuenta con el mismo tipo de protección ante coli- siones que un automóvil, por ejemplo, no incluye airbags, la cabi-...
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO esta fuerza lateral tanto como sea Ejercicios de práctica posible para evitar situaciones de Antes de utilizar el vehículo, es im- vuelco del vehículo. portante familiarizarse con su ma- nejo y funcionamiento mediante la Ejercicios de giro en U práctica en un entorno controlado.
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO senta un factor de riesgo constan- Ejercicios de práctica con la te, algo que debe ser asumido por marcha atrás quien se aventura a explorarlo. El paso siguiente implica el uso de Un conductor que se aleje de los la marcha atrás.
Página 47
No utilice nunca el vehículo si los lo por encima de la velocidad mandos no funcionan normalmen- de marcha atrás. te. Diríjase a un concesionario auto- rizado de Can-Am. Cruce de carreteras Para mantener un control adecua- Si necesita cruzar una carretera, do, se recomienda expresamente asegúrese de que cuenta con visi-...
Página 48
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO cos, etc., tanto en el agua como en más prudente es reducir la veloci- las orillas. Puede producirse una dad antes de realizar una maniobra. pérdida de tracción. No intente en- De este modo, dispondrá de más trar en el agua a gran velocidad.
Página 49
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO mulados en el vehículo y todas las otros conductores. No lo haga piezas móviles (frenos, componen- nunca deliberadamente. tes de la dirección, tren motriz, Si el vehículo derrapa o resbala, mandos, ventilador del radiador, puede ser de utilidad girar el volan- etc.).
Página 50
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO o de poca consistencia, podría per- Conducción en descenso der el control del vehículo. Si alcan- Este vehículo ofrece más seguridad za y supera la cima de una colina a subiendo cuestas pronunciadas que gran velocidad, es posible que no bajándolas.
Página 51
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Mantenga siempre una distancia Pendientes bruscas de seguridad con respecto a otros Este vehículo no está diseñado pa- conductores. Su criterio acerca de ra el uso en terrenos con socavo- la velocidad, las condiciones del nes. Los bajos de este vehículo terreno y meteorológicas, el estado chocarán con el suelo y, por lo ge- mecánico del vehículo y la confian-...
Página 52
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Este vehículo puede causar incen- dios sin control fuera de la carretera asfaltada si los residuos se acumu- lan cerca del escape o en otro punto caliente del motor y la chispa de encendido cae en pasto seco. Evite desplazarse en zonas húme- das, a través de tierras pantanosas o con pasto alto, donde los resi-...
Existe una gama de accesorios que puede obtener a través de su concesionario autorizado de Can-Am. Para evitar posibles lesiones, siga las instrucciones y las advertencias que acompañan al accesorio. Respete los límites de carga del vehículo.
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES NOTA: Durante el transporte de cargas pesadas en el compartimento de carga o el uso de remolques, conduzca en marcha corta (L). AVISO Debe usar una MARCHA CORTA si la capacidad de carga total es superior a 226 kg.
Página 55
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES Conducción durante el ADVERTENCIA transporte de carga Asegúrese siempre de que Reduzca velocidad cuando no haya nadie detrás del transporte carga y tome las curvas compartimento de carga an- de forma gradual. Evite pendientes tes de utilizar el tirador.
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES Antes de arrastrar cargas con un cabrestante, consulte las instruccio- nes del fabricante de cabrestante. Reduzca la velocidad cuando arras- tre cargas y tome las curvas de forma gradual. Evite pendientes y terreno accidentado. No intente conducir por pendientes con inclina- ción excesiva.
Página 57
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES La carga debe estar siempre distri- buida de forma equilibrada y asegu- rada correctamente en el remolque. Si el remolque está bien cargado, será más fácil manejarlo. Durante el uso de remolques, colo- que siempre la palanca de cambios en marcha baja (L);...
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL VEHÍCULO Etiqueta colgante Este vehículo se suministra con una etiqueta colgante y adhesivos con información de seguridad importante. Cualquier usuario de este vehículo deberá leer y comprender esta infor- mación antes de conducir. TÍPICO: LLAVE D.E.S.S. OPCIONAL: NO SE HA ENTREGADO UNA LLAVE D.E.S.S. CON EL VEHÍCULO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
Si no están o están daña- das, necesitará sustituirlas. Las etiquetas de seguridad son gratuitas. Dirí- jase a un concesionario autorizado de Can-Am. Al reemplazar piezas que contengan advertencias, asegúrese de pedir (de forma gratuita) las advertencias de seguridad correspondientes, si no están...
Página 61
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL VEHÍCULO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
Página 62
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL VEHÍCULO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
Página 63
Lea detenidamente todas las etiquetas de seguridad y localice y lea la Guía del usuario. Vea el vídeo de seguridad usando el en- lace del código QR o visite la página web de Can-Am antes de utilizar el vehículo. Utilice siempre un casco homologado, prendas y accesorios de protección.
Página 64
Lea detenidamente todas las etiquetas de seguridad y localice y lea la Guía del usuario. Vea el vídeo de seguridad usando el en- lace del código QR o visite la página web de Can-Am antes de utilizar el vehículo. Al conducir sobre superficies pavimentadas, reduzca siempre la velocidad y tenga cuidado al girar.
Página 65
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL VEHÍCULO Etiqueta 3 ADVERTENCIA Utilice siempre un casco homologado, prendas y accesorios de protección. Utilice siempre protección para los oídos. Ajuste bien las redes y los cinturones de seguridad. Los vuelcos han causado lesiones graves y muertes, incluso en terrenos llanos y abiertos No sobrepase la capacidad de los asientos: 3 ocupantes.
Página 66
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL VEHÍCULO ETIQUETA 4 Etiqueta 5 ADVERTENCIA Detenga el vehículo y active el freno antes utilizar la palanca de cambios y el selector 2WD/4WD. Si el peso de los ocupantes, la carga y la extensión excede de 225 kg, coloque la palanca del cambio en la gama de marchas cortas (L).
Página 67
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL VEHÍCULO Etiqueta 7 ADVERTENCIA Lea la guía del usuario. La presión inadecuada de los neumáticos o la sobrecarga pueden provocar la pérdida de control; esto po- dría resultar en LESIONES GRAVES o incluso la MUERTE. Mantenga siempre la presión adecuada de los neumáticos como se indica.
Página 68
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL VEHÍCULO Etiqueta 8 Etiqueta 9 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Nunca intente detener un Nunca intente detener un vuelco con el brazo o la vuelco con el brazo o la pierna. pierna. Nunca sostenga la jaula Nunca sostenga la jaula mientras conduce.
Página 69
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL VEHÍCULO Etiqueta 10 ADVERTENCIA Con remolque, utilizar la marcha corta (L) Reduzca la velocidad y reali- ce los giros gradualmente. Evite pendientes y terreno accidentado. Incremente la distancia de frenado. ETIQUETA 10 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL VEHÍCULO ETIQUETA 11 Etiqueta 12 ADVERTENCIA No use nunca el bastidor cerca de esta ubicación para conectar a tierra cualquier componente eléctrico, como un cabestrante. Cuando se está usando, el componente eléctricopodría in- Etiquetas de conformi- ducir una señal no deseada a la dirección asistida que provoca- dad con normas...
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL VEHÍCULO SITUADA CERCA DEL TAPÓN DE COM- BUSTIBLE Etiquetas con informa- ción técnica CERCA DEL INTERRUPTOR DE CONTAC- EN EL ALOJAMIENTO DEL FILTRO DE AIRE EN EL DEPÓSITO DEL LÍQUIDO DE FRE- EN LA REJILLA DE LA PALANCA DE CAMBIO (POSICIÓN DE ESTACIONAMIEN- EN LA PARTE DELANTERA IZQUIERDA DEL CHASIS...
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL VEHÍCULO EN LA PARTE TRASERA IZQUIERDA DEL CHASIS EMPUJE LA LENGüETA PARA BAJAR EL ASIENTO CENTRAL EN LOS PUNTOS DE ELEVACIÓN (4) EN EL CHASIS - CERCA DE LAS RUEDAS LUCES DE POSICIÓN - CERCA DEL INTE- RRUPTOR DE CONTACTO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
MANDOS PRINCIPALES Es importante conocer la ubicación y el funcionamiento de todos los mandos, así como realizar ejercicios de práctica para desarrollar un uso suave y coordinado de todos ellos. NOTA: Algunas etiquetas de seguridad del vehículo no se muestran en las ilustraciones.
MANDOS PRINCIPALES 3) Pedal del freno CUIDADO En condiciones de El pedal del freno se encuentra a terreno escabroso o al cruzar la izquierda del pedal del acelera- obstáculos, el volante podría gi- dor. rar bruscamente hacia un lado con posibles riesgos de lesiones El pedal del freno sirve para reducir en las manos o las muñecas si la velocidad del vehículo o detener-...
Página 76
MANDOS PRINCIPALES Marcha atrás Esta marcha permite retroceder con el vehículo. NOTA: Durante la conducción en marcha atrás, el régimen de revolu- ciones del motor está limitado, con lo que se limita igualmente la velo- cidad del vehículo en marcha atrás. ADVERTENCIA TÍPICO Al bajar por pendientes en...
MANDOS SECUNDARIOS NOTA: Algunas etiquetas de seguridad del vehículo no se muestran en las ilustraciones. Para obtener más información acerca de las etiquetas de seguridad del vehículo, consulte el subapartado ETIQUETAS IMPOR- TANTES PRESENTES EN EL VEHÍCULO . 1) Llaves e interruptor de contacto Interruptor de contacto El interruptor de contacto se en-...
Uso de los intermitentes para este vehículo. Diríjase a un Para activar los intermitentes iz- concesionario de Can-Am para co- quierdos, empuje la palanca multi- nocer las opciones disponibles. función hacia abajo.
MANDOS SECUNDARIOS Para activar los intermitentes dere- chos, empuje la palanca multifun- ción hacia arriba. Devuelva la palanca a su posición central para apagar los intermiten- tes. 3) Interruptor 2WD/4WD El selector 2WD/4WD se encuentra en la consola superior. 1. Interruptor diferencial El interruptor diferencial permite el bloqueo del diferencial trasero.
MANDOS SECUNDARIOS Presione el interruptor de adverten- cia de peligro para activarlas. NOTA: Las luces de advertencia de peligro o de emergencia pueden accionarse incluso cuando está desconectado el sistema eléctrico del vehículo. 6) Interruptor del cabes- trante (solo en modelos PRO) 1.
PANTALLA DIGITAL DE 7,6" Funciones básicas Pantalla lateral izquierda Descripción del indicador multifunción ADVERTENCIA No realice ajustes en la pantalla durante la navegación; podría perder el control. La pantalla lateral izquierda incluye: Indicador del nivel de combusti- Vista general Cuentakilómetros parcial (A-B) Cuentakilómetros Contador de horas del vehículo Pantalla lateral derecha...
PANTALLA DIGITAL DE 7,6" El modo WORK se optimiza para Pantalla de posición de la poder trabajar con altas cargas de transmisión forma suave, pero con el par motor completo disponible. Este modo también es eficaz para superar obstáculos y en terrenos escarpa- dos.
PANTALLA DIGITAL DE 7,6" LUCES DE ADVERTENCIA E INDICADORES NARANJA: problema de funcionamiento del vehículo ICONO DEL 4X4 PARA OTROS PAÍSES Pantalla central izquierda ROJO (iluminado de manera La pantalla central lateral izquierda constante): nivel de líquido de incluye: frenos bajo Recordatorio del cinturón de ROJO: (intermitente) Pedal del seguridad...
Acuda Mediante el botón MENÚ, seleccio- ne CÓDIGOS y manténgalo presio- a su distribuidor Can-Am nado para ver los códigos de error autorizado o la persona activos. Los códigos de avería se que usted elija para el desplazarán en la pantalla inferior.
Página 85
PANTALLA DIGITAL DE 7,6" Pulse y mantenga pulsado del botón MENÚ o el botón OK para confirmar la selección. Pulse el botón MENU para cambiar las horas (la hora par- padeará). Pulse y mantenga pulsado del botón MENÚ o el botón OK para confirmar la selección de la hora.
EQUIPAMIENTO NOTA: Algunas etiquetas de seguridad del vehículo no se muestran en las ilustraciones. Para obtener más información acerca de las etiquetas de seguridad del vehículo, consulte el subapartado ETIQUETAS IMPOR- TANTES PRESENTES EN EL VEHÍCULO . TÍPICO...
EQUIPAMIENTO TÍPICO Suelte la palanca de ajuste para bloquear el volante en posición. TÍPICO - SI SE INCLUYE 1) Columna de dirección ajustable TÍPICO 1. Palanca de ajuste La altura del volante se puede regu- lar. ADVERTENCIA El volante debe estar a la altura del pecho del conductor, no de la cabe- No ajuste nunca la altura del volante durante la conducción.
EQUIPAMIENTO 2) Sujetavasos NOTA: No utilice los sujetavasos durante la conducción por terreno Hay dos portavasos a cada lado del accidentado o en condiciones difíci- vehículo cerca de los puntos de anclaje de las redes laterales. les. 3) Asidero para los pasa- jeros Los pasajeros tienen acceso a un asidero delantero situado en la...
Página 89
EQUIPAMIENTO Compartimento de almacenamiento del conductor En el lado del conductor, hay un pequeño compartimento de alma- cenamiento. Tire del asa para abrir. NOTA: Cuando vuelva a colocar la caja de almacenamiento debajo del asiento, asegúrese de alinearla co- rrectamente con los tubos del asiento y el relieve del suelo para que encaje correctamente debajo 1.
EQUIPAMIENTO Además, los reposapiés minimizan Zona de almacenamiento del el riesgo de lesiones en los pies y respaldo del pasajero central las piernas. Si se empuja hacia abajo el respal- Utilice siempre calzado apropiado. do del asiento del pasajero central, Consulte PRENDAS Y EQUIPA- se dispondrá...
EQUIPAMIENTO Tire de las cuatro correas de ajuste para incrementar la tensión. 1. Ubicaciones de ajuste de las redes late- rales 8) Red del lado del pasa- 1. Ubicaciones de ajuste de las redes late- jero rales 2. Protector de hombros Hay una red lateral para ayudar a 9) Protectores para los los ocupantes del vehículo a man-...
EQUIPAMIENTO Si el cinturón de seguridad del conductor no está abrochado cuando: se da el contacto, la luz indicado- ra del cinturón de seguridad parpadea. se arranca el motor y la palanca de cambios abandona la posi- ción P (aparcamiento), la veloci- dad del vehículo queda limitada a un máximo aproximado de 20 km/h en terreno llano.
EQUIPAMIENTO 11) Asiento del conduc- El asiento del conductor puede ajustarse hacia delante y hacia atrás. 1. Mecanismo de bloqueo del clip del res- paldo 13) Tapón del depósito de combustible El tapón del depósito de combusti- ble se encuentra en la parte dere- cha del asa de apertura del compar- 1.
EQUIPAMIENTO sobre el funcionamiento adecuado del cabestrante. 15) Retrovisores latera- Este vehículo está equipado con retrovisores laterales. Los retrovisores se pueden ajustar de acuerdo con las preferencias del CABESTRANTE conductor. NOTA: El uso intensivo del cabres- ADVERTENCIA tante durante un período prolonga- do de tiempo puede causar la des- No ajuste los retrovisores duran- te la conducción.
EQUIPAMIENTO AVISO No levante nunca el Separaciones del compartimento vehículo usando los ganchos de de carga anclaje. El compartimento de carga se 19) Toma de corriente puede separar fácilmente en com- partimentos de almacenamiento de 12 voltios más pequeños para evitar que la Resulta práctica para el uso de fa- carga se mezcle.
EQUIPAMIENTO AVISO Cuando se incline en la 22) Barra de tracción del puerta trasera durante las tareas enganche de carga o descarga, no sobrepa- se la capacidad de la puerta. Para Barra de tracción del enganche con no perder la carga, cierre siem- una bola de 50 mm instalada.
EQUIPAMIENTO 23) Conector de las lu- ces del remolque El conector deberá usarse si el re- molque está equipado con luces. Para el arrastre, consulte la etiqueta con las instrucciones situada en el enganche. TÍPICO Introduzca el pasador por la barra de tracción y el enganche receptor.
Página 98
EQUIPAMIENTO Para activar el mecanismo de acti- vación de frenos, siga el procedi- miento que se indica a continua- ción: 1. Inmovilice el vehículo, 2. Active los frenos, 3. Coloque la palanca de cambios en la posición de Aparcamiento (P), 1.
Página 99
EQUIPAMIENTO Para soltar el mecanismo de activa- ción de frenos, pise y mantenga pisado el pedal del freno, sitúe la palanca del cambio en la marcha y suelte el pedal del freno. Cuando se suelta, debería devolver a la po- sición de reposo.
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN Pautas para los ajustes CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA DE LA de la suspensión SUSPENSIÓN TRASERA La facilidad de manejo y la comodi- CONFIGURACIÓN DE AJUSTE dad en el vehículo dependen de los FÁBRICA ajustes de la suspensión. Posición de leva 1 Precarga de muelle (suave) ADVERTENCIA...
Página 101
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN Ajuste girando la leva de ajuste. TÍPICO 1. Gire las levas de ajuste 2. Ajuste suave 3. Ajuste duro...
COMBUSTIBLE Requisitos de combusti- Combustible recomendado Utilice gasolina sin plomo con un 10 % de etanol COMO MÁXIMO. AVISO Utilice siempre gasolina La gasolina debe cumplir los si- nueva. La gasolina se oxida, con guientes requisitos de octanaje la consiguiente pérdida de octa- mínimo: nos y de componentes volátiles, y la producción de depósitos go-...
COMBUSTIBLE ADVERTENCIA ADVERTENCIA No permita que nadie permanez- Nunca llene el depósito de ca en el vehículo durante el re- combustible completamente postaje. En caso de incendio o antes de llevar el vehículo a una explosión durante el repostaje, zona en la que haga calor. Con los ocupantes podrían tener di- el aumento de la temperatura, ficultades para abandonar la...
PERÍODO DE RODAJE Funcionamiento durante el período de rodaje El vehículo precisa un período de rodaje de 10 horas o 300 km. Motor Durante el período de rodaje: Evite la conducción a todo gas. Evite pisar el pedal del acelera- dor más allá...
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS Arranque del motor Selección de la gama de marchas correcta (corta Introduzca la llave en el interruptor de contacto y gírela hasta la posi- o larga) ción ON. Es importante limitar las situacio- Pise el pedal del freno. nes que se sabe que hacen patinar la correa de la transmisión en exce- NOTA: Si la palanca de cambios no...
Consulte la disponibilidad y posible dar la vuelta. No permita que el activación con su concesionario vehículo se deslice con el motor autorizado Can-Am. desembragado. Evite frenar bruscamente, ya que incremen- Esta función se activa al conducir taría el riesgo de vuelco.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS Seleccione el terreno más llano Cargas pesadas: pasajeros/mer- posible para aparcar el vehículo. cancías pesadas Alta resistencia: arena blan- Suelte el pedal del acelerador y use da/pendientes/barro/uso de un los frenos para detener el vehículo kit de oruga. completamente.
1. Drenaje de la CVT arrancar, ya que la inmersión del Diríjase a un distribuidor autorizado vehículo puede provocar serios de Can-Am para revisar y limpiar la daños en el motor si no se sigue CVT. un procedimiento de arranque adecuado.
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO Cuando se ponga en contacto con PRECAUCIONES DE SEGURIDAD el servicio de transporte, pregunte si tienen un remolque de suelo El elemento de transporte plano, con rampa de carga o una (plataforma o remolque) debe rampa mecánica para elevar el Transporte tener las dimensiones vehículo con seguridad, y correas...
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO Si el remolque está inclinado Uso de la alimentación hacia la parte delantera, deje del vehículo para subirlo rodar el vehículo sin acelerar- en el equipo de remolca- Una vez subido el vehículo, coloque la palanca de cambios Cuando el vehículo puede subir en la posición de estaciona- miento.
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO Coloque la palanca de cam- bios en N (punto muerto). Si el vehículo está equipado con un cabrestante, utilícelo para mover el vehículo hasta colocarlo en la plataforma. Si el vehículo no incluye un cabrestante, haga lo siguien- sujete la correa al gan- cho de remolque del parachoques delantero.
ELEVACIÓN Y SOPORTE DEL VEHÍCULO Parte delantera del Parte trasera del vehículo vehículo Sitúe el vehículo en una superficie Sitúe el vehículo en una superficie plana no resbaladiza. plana no resbaladiza. Asegúrese de que la palanca de Active el modo 4WD. cambios se encuentra en la posi- Asegúrese de que la palanca de ción P (aparcamiento).
Can-Am Off-Road ni de ningún otro establecimiento con el cual BRP mantenga una relación comercial. El mantenimiento adecuado de la moto acuática es responsabilidad de su dueño.
Si hay agua, lleve el vehículo al distribuidor autorizado de Can-Am más cercano para que procedan a la inspección y al mantenimiento de los componentes principales relacionados con los respiraderos.
Página 116
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CADA AÑO O CADA 3000 km O 200 HORAS (lo que primero suceda) CADA AÑO O CADA 1500 km O 100 HORAS (lo que primero suceda) Compruebe los códigos de error Realice todas las operaciones indicadas en la inspección previa al uso Sustituya el aceite y el filtro del motor Compruebe el nivel de aceite de la caja de cambios (modelos HD8 y HD10) y mire si hay suciedad (cada 3000 km)
Página 117
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CADA AÑO O CADA 3000 km O 200 HORAS (lo que primero suceda) CADA AÑO O CADA 1500 km O 100 HORAS (lo que primero suceda) Inspeccione, limpie y lubrique el cojinete de la polea conductora (HD5) Inspeccione y lubrique el cojinete de agujas del cubo de la polea conductora (HD8/HD10) Inspeccione los retenes del eje de entrada y de salida (motor, caja de cambios (modelos HD8 y HD10), transmisión final trasera (modelos HD5), diferencial delantero)
Conducción por pistas de grava concesionario autorizado o similares. vehículos todoterreno Can-Am, un Conducción en zonas con una taller de reparación o una persona alta concentración de semillas de su elección. o restos de cultivos.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO hacia atrás y hacia delante para Instalación del filtro de aire del romper el sello, y gire mientras tira motor hacia fuera. Evite golpear el filtro Introduzca el filtro con cuidado. contra la carcasa. Asiente el filtro a mano asegurán- dose de que se introduzca comple- Limpieza del filtro de aire del tamente en el alojamiento del filtro...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Conducción en zonas con una Instalación del filtro de aire de la alta concentración de semillas o restos de cultivos. Vuelva a colocar el filtro de aire de Conducción en condiciones de la CVT y baje el compartimento de nieve extremas.
Página 121
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Aceite recomendado para el motor ® Los motores Rotax se han desa- rrollado y validado con el aceite XPS . BRP recomienda el uso de su aceite de motor XPS o uno equivalente en todo momento. Los daños causados por el uso de un aceite inapropiado para el motor podrían quedar excluidos de la Ga-...
Página 122
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ACEITE DE MOTOR XPS RECOMENDADO SI NO ESTÁ DISPONIBLE EL ACEITE DE MOTOR XPS RECOMENDADO Utilice aceite de motor SAE para motores de 4 tiempos que cumpla o exceda las especificaciones la industria siguientes en cuanto a lubricantes. Compruebe siempre la certificación de la etiqueta de servicio API en el recipiente de 1.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Cambie el filtro de aceite. Consulte FILTRO DE ACEITE en este aparta- Llene el motor con el aceite reco- mendado. Para conocer la capacidad de aceite del motor, consulte ESPECIFICA- CIONES . Filtro de aceite Acceso al filtro de aceite 1.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Limpie los restos de aceite derra- Si dispone de una manguera de mado en el motor. riego, utilícela para lavar las aletas del radiador. Radiador CUIDADO No limpie nunca Inspección y limpieza del el radiador con las manos cuan- radiador do esté...
Página 125
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO REFRIGERANTE ADVERTENCIA PAÍS RECOMENDADO Para evitar posibles quemadu- REFRIGERANTE ras, no quite el tapón de presión Todos los PREMEZCLADO DE LARGA si el motor está caliente. demás países DURACIÓN (N/P 779150) Asegúrese de que el sistema Alternativamente de refrigeración esté...
Página 126
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO gerante en un recipiente apropiado. NOTA: El acceso al tapón de drena- je se obtiene por debajo del vehículo. NOTA: No desenrosque completa- mente el tapón de drenaje del refri- gerante. 1. Baje la manguera del radiador para des- conectarla Vacíe el sistema de refrigera- ción completamente.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ADVERTENCIA No haga nunca funcionar el motor en un recinto cerrado. No realice nunca esta operación inmediatamente después de haber hecho funcionar el motor, ya que el sistema de escape es- tará muy caliente. Asegúrese de que no hay materiales com- bustibles en la zona.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO motor, ya que el sistema de esca- pe estará muy caliente. Retire los tornillos y tuercas de fija- ción del tubo de escape y deséche- los. 1. Limpieza del supresor de chispas Revise la malla del supresor de chispas para comprobar si está...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Revise la malla del supresor de chispas para comprobar si está da- ñada. Cámbielos si es necesario. Inspeccione el compartimento del supresor de chispas del silenciador. Elimine la suciedad según sea ne- cesario. Vuelva a colocar el supresor de chispas del silenciador siguiendo el orden inverso al del procedimien- to de extracción.
Página 130
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Extraiga de nuevo la varilla y com- ACEITE RECOMENDADO PARA LA CAJA pruebe el nivel de aceite. Debe es- DE CAMBIOS tar cerca de la marca superior. ACEITE SINTÉTICO PARA CAJAS DE Escandinavia CAMBIOS 75W140 (EUR) (N/P 779215) ACEITE SINTÉTICO Todos los demás PARA CAJAS DE...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Quite el tapón del nivel de aceite. Compruebe el nivel de aceite reti- rando el tapón de llenado. Quite el tapón de drenaje de la caja de cambios. LATERAL TRASERO IZQUIERDO DEL VEHÍCULO 1. Tapón de drenaje de aceite 1.
Página 132
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ACEITE RECOMENDADO PARA LA TRANSMISIÓN FINAL TRASERA ACEITE SINTÉTICO Todos los demás PARA CAJAS DE países CAMBIOS 75W90 (N/P 779158) NOTA: El aceite XPS está formula- do especialmente para satisfacer LATERAL TRASERO IZQUIERDO DEL los estrictos requisitos de lubrica- VEHÍCULO ción de esta caja de cambios.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO AVISO No llene excesivamente. Aceite recomendado para el diferencial Vuelva a instalar el tapón de llenado con una junto tórica NUEVA. ACEITE RECOMENDADO PARA EL PAR DE APRIETE DIFERENCIAL DELANTERO ACEITE SINTÉTICO Tapón de 7,5 Nm ± 0,5 Nm llenado PARA CAJAS DE Escandinavia...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ACEITE RECOMENDADO ACEITE SINTÉTICO PARA CAJAS DE CAMBIOS Todos los 75W90 (N/P 779158) o demás países aceite para cajas de cambios 75W 90 (API GL-5) Vuelva a instalar el tapón de llenado con un anillo de sellado nuevo. TÍPICO PAR DE APRIETE 1.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO SEPARACIÓN ENTRE ELECTRODOS DE LA BUJÍA 0,7 mm - 0,9 mm 0,7 mm - 0,8 mm HD10 0,8 mm ± 0,9 mm Aplique una pequeña cantidad de lubricante antiagarrotamiento a ba- se de cobre en las roscas de las 1.
Página 136
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ADVERTENCIA El motor debe estar frío antes de retirar la tapa. Utilice siem- pre guantes protectores para retirar la tapa. Sitúe el vehículo en una superficie plana. Seleccione la posición P (aparcamiento). Acceso a la tapa de la CVT (todos 1.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 1. Abrazadera del conducto de entrada trasero SECUENCIA DE APRIETE DE LA TAPA DE LA CVT (HD8) Quite todos los tornillos de sujeción de la tapa de la CVT. NOTA: Retire el tornillo superior central en último lugar para que sostenga la tapa durante el desmon- taje.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Para retirar la correa, deslícela por Correa de transmisión encima del borde superior del disco fijo, como se muestra. Extracción de la correa de transmisión (HD8 y HD10) AVISO En caso de fallo de la correa de transmisión, será nece- sario limpiar la CVT, la tapa y la salida de aire.
Página 139
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 1. Flecha impresa en la correa 2. Polea conductora (delante) 1. Extractor/herramienta de bloqueo 3. Polea conducida (atrás) 2. Disco fijo de la polea conducida 4. Dirección de rotación Para retirar la correa, deslícela por NOTA: Gire la polea conducida encima del borde superior del disco hasta que la parte inferior de los fijo, como se muestra.
Inspección de las poleas conductora y conducida Esta inspección debe ser realizada por un concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am, un taller de 1. Tapa de la batería reparación o una persona de su Desconecte primero el cable NE- elección, para que llevan a cabo el GRO (-) y luego el ROJO (+).
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Extraiga los tornillos que sujetan el Fusibles y vástagos fusi- portabaterías. bles Sustitución de fusibles Si un fusible está quemado, susti- túyalo por otro de la misma catego- ría. AVISO No utilice un fusible de mayor capacidad, ya que esto podría provocar serios daños.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO CAJA DE FUSIBLES DELANTERA AMPE- DESCRIPCIÓN RAJE Toma de accesorios 10 A DC1/DC3/12 V 1 Toma de accesorios de 10 A 12 V 2 Luces traseras 10 A SOPORTE DE LA CAJA DE FUSIBLES ECM/Accesorios de 12 1.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Ubicación de los vástagos fusibles El vástago fusible 1 está conectado al borne positivo del solenoide del arranque. El vástago fusible 2 está conectado al poste de accesorios del bloque de terminales, debajo de la consola superior. Descripción del vástago fusible TAPA DE BATERÍA RETIRADA VÁSTAGOS FUSIBLES...
Página 144
En el caso improbable de que no fun- cionen, diríjase a un concesionario autorizado de Can-Am, a un taller de reparaciones o a la persona de su elección para que las comprue- ben.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Incline el panel. Reemplazo de bombilla de la luz Quite el casquillo de la bombi- de placa de matrícula lla. Quite la cubierta de la bombi- lla de la placa de matrícula. CASQUILLO DE LA BOMBILLA DEL INTER- MITENTE 1.
Empuje las ruedas y tire de las mismas desde el extremo superior para comprobar la holgura. Acuda a un distribuidor autorizado de Can-Am, a un taller de reparacio- nes o a la persona de su elección en caso de detectar alguna anoma- PARTE TRASERA DEL VEHÍCULO lía.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Instalación de una rueda Presión de los neumáticos Inspeccione los vástagos y tuercas. ADVERTENCIA Sustitúyalos si es necesario. Los neumáticos son unidirecciona- La presión de los neumáticos les y su rotación debe mantenerse afecta en gran medida al mane- en una dirección determinada para jo y a la estabilidad del vehícu- que funcionen correctamente.
Cambio de neumáticos La sustitución de los neumáticos debe encargarse a un distribuidor autorizado de Can-Am. ADVERTENCIA Sustituya los neumáticos exclusivamente por otros del mismo tipo y tamaño. SUSPENSIÓN DELANTERA - TÍPICO Para los patrones de banda 1.
2. Marca de nivel máximo 3. Marca de nivel mínimo Acuda a un concesionario autoriza- do de Can-Am, a un taller de repa- NOTA: Un nivel bajo puede indicar raciones o a la persona de su elec- fugas o un desgaste de las pastillas ción en caso de detectar algún...
Las operaciones de revisión, man- a las sujeciones. tenimiento y reparación del sistema de frenos deben encargarse a un distribuidor autorizado de Can-Am. No obstante, compruebe lo siguien- te entre visitas al concesionario: Nivel del líquido de frenos Fugas en el sistema de frenos...
Página 151
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO PAR DE APRIETE 1. Guardabarros delantero 2. Tapa lateral de la jaula Sujeciones de 67,5 Nm ± 2,5 Nm la jaula 1. Sujeciones inferiores de la jaula...
CUIDADO DEL VEHÍCULO El interior de las ruedas Cuidados posteriores al Encima de los protectores de los bajos Cuando se utilice el vehículo en Los componentes pintados que entornos de agua salada, será nece- hayan quedado dañados deberían sario lavar el vehículo con agua pintarse nuevamente para evitar la dulce para proteger el vehículo y oxidación.
Diríjase a un concesionario autoriza- do de Can-Am, a un taller de repa- raciones o a una persona de su elección a fin de preparar el vehículo para el almacenamiento o...
Página 154
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco...
La declaración de conformidad CE no aparece en esta versión de la Guía del usuario. Consulte la versión impresa suministrada con el vehículo. ddd2009-001...
Página 157
La declaración de conformidad CE no aparece en esta versión de la Guía del usuario. Consulte la versión impresa suministrada con el vehículo. ddd2009-001...
ESPECIFICACIONES MODELO HD10 MOTOR ® ® ® ROTAX ROTAX ROTAX HD10 Tipo de motor Árbol de levas en culata sencillo (SOHC), de 4 tiempos, refrigerado por líquido Número de cilindros 4 válvulas Número de válvulas (ajuste 8 válvulas (ajuste mecánico) mecánico) Admisión 0,06 mm a 0,14 mm...
ESPECIFICACIONES MODELO HD10 SISTEMA DE LUBRICACIÓN CÁRTER HÚMEDO. FILTRO DE ACEITE TIPO REEMPLAZABLE Capacidad (motor/ (cambio de aceite con filtro) caja de cambios) ACEITE SINTÉTICO PARA MOTOR DE 4 TIEMPOS 10W50 (EUR) (N/P 779240) Aceite recomendado o ACEITE DE MEZCLA SINTÉTICA PARA MOTOR DE 4 TIEMPOS 5W40 (EUR) (N/P 779290) Escandinavia o ACEITE SINTÉTICO PARA MOTOR DE 4 TIEMPOS...
ESPECIFICACIONES MODELO HD10 TRANSMISIÓN CVT CVT (Continuously Variable Transmission, Tipo Transmisión continua variable) RPM de embrague 2000 rpm 1700 RPM MODELO HD10 CAJA DE CAMBIOS Doble rango (marchas largas-cortas) con posición Tipo de aparcamiento, punto muerto y marcha atrás Capacidad 1,5 L Escandinavia: ACEITE SINTÉTICO PARA CAJAS DE...
ESPECIFICACIONES MODELO HD10 SISTEMA ELÉCTRICO 500 W a Potencia del generador magnetoeléctrico 650 W a 6000 rpm 6000 RPM Tipo de sistema de encendido IDI (encendido de descarga inductiva) Cantidad NGK LMAR8D-J NGK DCPR8E o Marca y tipo LMAR8C-9 o Bujía o equivalente equivalente...
ESPECIFICACIONES MODELO HD10 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Gasolina común sin plomo Tipo Consulte los REQUISITOS DE COMBUSTIBLE Combustible Octanaje mínimo 87 AKI indicados en la bomba (92 RON) Capacidad del depósito de combustible 40, L Combustible restante cuando se ENCIENDE la ±...
Página 164
ESPECIFICACIONES MODELO HD10 SISTEMA DE TRANSMISIÓN Grasa para el estriado del eje propulsor (grasa GRASA PARA EJE PROPULSOR (N/P 293 550 063) aplicada a las conexiones estriadas) o equivalente MODELO HD10 DIRECCIÓN Volante Columna de dirección ajustable MODELO HD10 SUSPENSIÓN DELANTERA Tipo de suspensión Doble brazo de suspensión Tipo de ajuste de precarga...
Página 165
ESPECIFICACIONES MODELO HD10 FRENOS Disco de freno único ventilado de Discos de freno dobles ventilados Freno trasero Tipo 220 mm con de 220 mm con pinzas hidráulica pinza de un solo pistón hidráulica de doble pistón Capacidad Aproximadamente 310 ml Líquido de frenos Tipo DOT 4...
Página 166
ESPECIFICACIONES MODELO HD10 LLANTAS 12 x 6 Delante 14 x 7,0 (pulg.) (pulgadas) Tamaño de llanta 12 x 8 Detrás 14 x 8,5 (pulgadas) (pulgadas) Par de apriete de las tuercas de las ruedas 100 Nm ± 10 Nm MODELO HD10 CHASIS Jaula perfilada con certificación ROPS...
ESPECIFICACIONES MODELO HD10 CAPACIDAD DE CARGA Y PESO Carga total del vehículo permitida (incluido el peso del conductor, los pasajeros, el resto de 545 kg 680 kg las cargas y los accesorios añadidos) Modelos base 1179 kg 1384,6 kg Peso total del vehículo Modelos PRO 1430 kg Capacidad de remolque...
Página 168
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco...
Mueva la palanca de cambios correctamente a la posición deseada. 2. La palanca de cambios no está bien ajustada. Póngase en contacto con un concesionario autorizado de Can-Am. 3. Error en el sistema eléctrico. Póngase en contacto con un concesionario autorizado de Can-Am.
Prefiltro de la bomba de combustible obstruido o fallo de la bomba de combustible. Solicite asistencia a un concesionario autorizado de Can-Am, a un taller de reparación o a una persona de su elección, para su mantenimiento, reparación o sustitución.
Póngase en contacto con un concesionario autorizado de Can-Am. 6. No hay combustible. Prefiltro de la bomba de combustible obstruido o sucio. Solicite asistencia a un concesionario autorizado de Can-Am, a un taller de reparación o a una persona de su elección, para su mantenimiento, reparación o sustitución.
ESPECIALES. 2. Suciedad o desgaste en la CVT o fallo de la correa. Póngase en contacto con un concesionario autorizado de Can-Am. RESPUESTA PARCIAL O NULA AL PISAR EL PEDAL DEL ACELERADOR (LA LUZ INDICADORA CHECK ENGINE ESTÁ ENCENDIDA Y SE MUESTRA EL MENSAJE PPS FAULT).
CHECK DPS (modelos sistema DPS (dirección asistida dinámica) no funciona correctamente. con DPS) Diríjase a un concesionario autorizado de Can-Am. Sensores de posición del pedal (PPS) defectuosos. Consulte INTERRUPTOR DE ANULACIÓN en CONTROLES SECUNDARIOS para conducir el vehículo PPS FAULT en modo de protección manual.
1) ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADA Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza ante defectos de material o fabricación sus SSV Can-Am del año 2020 (“SSV”) vendidos por distribuidores autorizados de SSV Can-Am (según la definición que fi- gura en este documento) en los Estados Unidos de América (“E.E. U.U.”) y en Canadá...
® GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN LOS EE. UU. Y EL CANADÁ: SSV CAN-AM DE 2020 Daños ocasionados por la omisión de mantenimiento o almacenamiento adecuados, según lo descrito en la Guía del usuario; Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, operaciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de...
Esta cobertura de garantía está supeditada exclusivamente al cumplimien- to de cada uno de los requisitos siguientes: El SSV Can-Am de 2020 debe ser adquirido como nuevo y sin usar por su primer propietario a través de un concesionario de Can-Am autori- zado para distribuir SSV Can-Am en el país de venta (“distribuidor de...
Es posible que BRP suministre un sistema de GPS de serie en determina- dos SSV Can-Am de 2020. El receptor de GPS está cubierto por la política de garantía limitada de BRP. Si la cobertura adicional de la garantía la ofrece el “distribuidor”...
Para las reclamaciones de garantía relacionadas con las emisiones, BRP limita el diagnóstico y la reparación de las piezas relacionadas con las emisiones a los concesionarios autorizados de Can-Am, excepto en caso de las reparaciones de emergencia requeridas según el punto 2 de la lista siguiente.
GARANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA EPA DE E.E. U.U. Periodo de la garantía relacionada con las emisiones La garantía relacionada con las emisiones es válida durante el siguiente período (lo que suceda primero): HORAS MESES KILÓMETROS Componentes relacionados con el sistema de 5000 emisiones de escape: Componentes relacionados con el sistema de...
GARANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA EPA DE E.E. U.U. Separador de vapor/líquido Cartucho de carbono Soportes de montaje del cartucho Conector del puerto de purga del carburador Los componentes relacionados con las emisiones también incluyen todas las otras piezas cuyo único propósito sea reducir las emisiones o cuyo fallo aumentaría las emisiones sin disminuir el rendimiento del motor/equipo de manera significativa.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES POR EVAPORACIÓN DE CALIFORNIA DERECHOS Y OBLIGACIONES ASOCIADOS A LA GARANTÍA El Consejo de recursos del aire de California se complace en explicar la garantía del sistema de control de emisiones por evaporación para su vehículo deportivo todoterreno de 2020.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES POR EVAPORACIÓN DE CALIFORNIA Filtro(s)* Todas las otras partes no listadas que puedan afectar al sistema de control de emisiones por evaporación Si alguna parte relacionada con las emisiones por evaporación de su vehículo deportivo todoterreno está...
1) ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADA Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza ante defectos de material o fabricación sus SSV Can-Am de 2020 vendidos por conce- sionarios de SSV Can-Am autorizados por BRP para distribuir Can-Am (“concesionario/distribuidor de SSV Can-Am”) fuera de los cincuenta es- tados de los Estados Unidos, Canadá, los estados miembros del Espacio...
BRP; o bien daños resultantes de reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado de un concesionario o distribuidor de SSV Can-Am; Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia o utilización del producto al margen de las recomendaciones que figuran en la Guía...
Esta cobertura de garantía está supeditada exclusivamente al cumplimien- to de cada uno de los requisitos siguientes: El SSV Can-Am de 2020 debe ser adquirido como nuevo y sin usar por su primer propietario a través de un distribuidor o concesionario de SSV Can-Am autorizado para distribuir SSV Can-Am en el país de venta;...
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: SSV CAN-AM DE 2020 El SSV Can-Am de 2020 debe ser adquirido en el país o en la unión de países en que reside el comprador; Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cober-...
Página 189
BRP o un concesionario/distribuidor autorizado de SSV Can-Am reciba una prueba que demuestre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titularidad, además de incluirse los datos del nuevo propietario.
1) ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADA Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza la ausencia de defectos de materiales o fabricación de los SSV Can-Am de 2020 vendidos por concesionarios o distribuidores de SSV Can-Am autorizados por BRP para distribuir los SSV Can-Am (en lo sucesivo, distribuidor/concesionario de SSV Can-Am) en los estados miembros del Espacio Económico Europeo...
BRP; o bien daños resultantes de reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado de un concesionario o distribuidor de SSV Can-Am; Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia o utilización del producto al margen de las recomendaciones que figuran en la Guía...
Página 192
El producto debe haber sido debidamente registrado por un concesio- nario o distribuidor autorizado de SSV Can-Am; El SSV Can-Am de 2020 debe ser adquirido en el país o en la unión de países en que reside el comprador; Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cober-...
Página 193
El cliente debe dejar de utilizar el SSV si surge cualquier anomalía. El cliente debe notificar la presencia de defectos a un concesionario/distri- buidor o servicio técnico autorizado de SSV Can-Am en un plazo no superior a dos (2) meses tras ser detectados dichos defectos, así como facilitar las condiciones de acceso al producto para la verificación o la reparación.
Página 194
En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP le sugiere que intente resolverla con el concesionario/distribuidor de SSV Can-Am. Recomendamos que trate la cuestión con el propietario o el director de asistencia de un concesionario/distribuidor autorizado de SSV Can-Am.
GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDE- ® PENDIENTES Y TURQUÍA: SSV CAN-AM DE 2020 TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES ESPECÍFICOS PARA FRANCIA Los siguientes términos y condiciones solo son de aplicación para los productos vendidos en Francia: El vendedor suministrará...
Página 196
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco...
INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD BRP desea informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámites relacionados con la seguridad y la garantía. Además, BRP y sus filiales pueden utilizar su lista de clientes para distribuir información de marketing y promociones de BRP y productos relacionados. Para ejercer su derecho de consultar o corregir sus datos, o bien para in- dicar que su información de contacto deje de figurar en la lista de destina- tarios de marketing directo, póngase en contacto con BRP.
CONTACTO www.brp.com Asia Room 4609, Tower 2, Grand Gateway 3 Hong Qiao Road Shanghai, China 200020 21F Shinagawa East One Tower 2-16-1 Konan, Minatoku-ku, Tokyo 108-0075 Japón Europa Skaldenstraat 125 B-9042 Gent Bélgica Itterpark 11 D-40724 Hilden Alemania ARTEPARC Bâtiment B Route de la côte d'Azur, Le Canet 13590 Meyreuil Francia...
CONTACTO Norteamérica 565 de la Montagne Street Valcourt (Québec) J0E 2L0 Canadá Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202 Parque Ind. Querétaro, Lote2-B 76220 Santa Rosa Jáuregui, Qro., México Sturtevant, Wisconsin, EE. UU. 10101 Science Drive Sturtevant, Wisconsin 53177 EE. UU. Oceanía 6 Lord Street Lakes Business Park...
Corresponde al propietario informar a BRP. UNIDADES ROBADAS: Si le sustraen el vehículo, debe notificarlo a BRP o a un distribuidor autorizado de Can-Am. Le pediremos que nos propor- cione su nombre, dirección y número de teléfono, el número de identifi-...
Página 205
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco...
Página 206
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD NOTAS...
Página 207
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD NOTAS...
Página 208
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD NOTAS...
Página 209
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD NOTAS...
Página 210
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco...
Página 212
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones graves o incluso la muerte, lea esta Guía del usuario y las etiquetas de seguridad, vea el vídeo sobre seguridad y: ESTÉ PREPARADO • Abroche los cinturones de seguridad y asegúrese de que las redes y/o puertas estén sujetas de forma segura en su sitio.