6
7
T10
8
Spray water on the brake lever and caliper
and clean them with a shop towel.
Sprühen Sie Wasser auf den Bremshebel
und den Bremssattel und säubern Sie die
Komponenten mit einem Werkstatttuch.
Rocíe agua sobre la maneta de freno y la
pinza de freno y límpielas con una toalla de
taller.
Remove
Retirer
Entfernen
Rimuovere
Quitar
Verwijderen
Remove the syringe at the
lever from the bleed port.
Clean any DOT brake fluid
that drips from the bleed
port with a shop towel.
Entfernen Sie die Spritze
am Bremshebel vom
Entlüftungsstutzen. Wischen
Sie sämtliche DOT-
Bremsflüssigkeit, die aus dem
Entlüftungsstutzen tropft, mit
einem Werkstatttuch ab.
Retire la jeringuilla del
orificio de purgado de la
maneta. Limpie con una
toalla de taller todo el
líquido de frenos DOT que
haya goteado del orificio de
purgado.
Install the bleed screw. Use
a T10 TORX to tighten the
bleed screw to
1.6 N·m (14 in-lb).
Clean any DOT brake fluid
1.6 N·m
that drips from the bleed
(14 in-lb)
port with a shop towel.
Bringen Sie die Entlüftungs-
schraube an. Ziehen Sie mit
einem T-10 TORX-Schlüssel
die Entlüftungsschraube mit
1,6 N·m fest.
Wischen Sie sämtliche
DOT-Bremsflüssigkeit, die
aus dem Entlüftungsstutzen
tropft, mit einem Werkstatt-
tuch ab.
Coloque el tornillo de
purgado. Utilice una llave
TORX T10 para apretar el
tornillo de purgado con un
par de entre 1,6 N·m.
Limpie con una toalla de
taller todo el líquido de frenos
DOT que haya goteado del
orificio de purgado.
Vaporisez de l'eau sur le levier de frein et
sur l'étrier puis nettoyez-les avec un chiffon.
Spruzzare acqua sulla leva del freno e sulla
pinza e pulirle con uno straccio da officina.
Spuit water op de remhendel en remklauw
en maak schoon met een schone doek.
Retire
Torque
Drehmoment
Par de apriete
No n-B leedi ng Edg e Ble ed Pro c ed ure
Retirez la seringue fixée sur
l'orifice de purge du levier
de frein. Nettoyez toute trace
de liquide de frein DOT qui
pourrait s'écouler de l'orifice
de purge avec un chiffon.
Rimuovere la siringa sulla
leva dalla porta di spurgo.
Pulire con uno straccio da
officina l'eventuale fluido
per freni DOT che gocciola
dalla porta di spurgo.
Maak de spuit bij de hendel
van de ontluchtingsopening
los. Veeg eventuele
DOT-remvloeistof die uit
de ontluchtingsopening
druppelt weg met een
schone doek.
Mettez la vis de purge en
place. À l'aide d'une clé
TORX T10, serrez la vis de
purge à un couple de 1,6 N·m.
Nettoyez toute trace de
liquide de frein DOT qui
pourrait s'écouler de l'orifice
de purge avec un chiffon.
Installare la vite di spurgo.
Utilizzare una chiave T10
TORX per serrare la vite di
spurgo a 1,6 N·m.
Pulire con uno straccio da
officina l'eventuale fluido
per freni DOT che gocciola
dalla porta di spurgo.
Installeer de
ontluchtingsschroef.
Gebruik een T10 TORX om
de ontluchtingsschroef tot
1,6 N·m vast te draaien.
Veeg eventuele DOT-
remvloeistof die uit de
ontluchtingsopening druppelt
weg met een schone doek.
Borrife água na alavanca e na maxila do
travão e limpe-as com uma toalha de oficina.
ブレーキ・レバーとキャリパーに水をスプ
レーし、タオルできれいに拭き取ります。
在刹车杆和卡钳上喷水,并用抹布清洁。
Serrage
Momento de torção
Coppia
Aandraaimoment
Retire a seringa do orifício
de sangrar na alavanca.
Limpe com uma toalha de
oficina qualquer fluido para
travões DOT que escorra
pelo orifício de sangrar.
レバーの箇所にある注入器
をブリード・ポートから取
り外します。ブリード ・ ポー
ト か ら 垂 れ た DOT ブ レ ー
キ・フルードをタオルで拭
き取ります。
从排空口卸下刹车杆上的注
射器。用抹布擦净从排空口
滴出的 DOT 刹车油。
Instale o parafuso de sangrar.
Use uma chave TORX T10
para apertar o parafuso de
sangrar a 1,6 N·m.
Limpe com uma toalha de
oficina qualquer fluido para
travões DOT que escorra
pelo orifício de sangrar.
ブリード・スクリューを取
り 付 け ま す。T10 TORX を
使用して、ブリード・スク
リューを 1.6 N·m のトルク
値で締めます。
ブリード・ポートから垂れ
た DOT ブレーキ・フルード
をタオルで拭き取ります。
安装排空螺钉。用 T10 TORX
将 排 空 螺 钉 紧 固 至 扭 矩
1.6 N·m 。
用抹布擦净从排空口滴出的
DOT 刹车油。
62
62