Página 1
Junior PAL Stirrups Instructions for Use Product No. A-10056 80028175 Version C...
Página 2
使用说明 ENGLISH ............................3 中文简体 ............................22 中文繁體 ............................42 SUOMI ............................61 FRANÇAIS ........................... 81 DEUTSCH ........................... 100 BAHASA INDONESIA ........................ 120 ITALIANO ..........................140 日本語版 ............................. 159 한국어 ............................178 LATVISKI ............................ 196 NORSK ............................215 ROMÂNESC ..........................234 SRPSKI ............................
使用说明 IMPORTANT NOTICES Prior to using this or any other type of medical apparatus with a patient, it is recommended that you read the Instructions for Use and familiarize yourself with the product. Read and understand all warnings in this manual and on the device itself •...
使用说明 General Information: Allen Medical Systems, Inc. is a subsidiary of Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), a leading worldwide manufacturer and provider of medical technologies and related services for the health care industry. As an industry leader in patient positioning, our passion is improving patient outcomes and caregiver safety, while enhancing our customers' efficiency.
使用说明 Allen Customer Service Contact Information: International North America (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Safety Considerations: 1.4.1 Safety hazard symbol notice: DO NOT USE IF PRODUCT SHOWS VISIBLE DAMAGE OR MATERIAL DEGRADATION.
使用说明 1.4.4 Safe disposal: Customers should adhere to all federal, state, regional, and/or local laws and regulations as it pertains to the safe disposal of medical devices and accessories. If in doubt, the user of the device shall first contact Hill-Rom Technical Support for guidance on safe disposal protocols.
使用说明 Indicates the date when the medical EN ISO 15223-1 device was manufactured Indicates the manufacturer’s EN ISO 15223-1 catalogue number Indicates the need for the user to consult the instructions for use for EN ISO 15223-1 important cautionary information such as warnings and precautions.
使用说明 1.5.3 Compliance with medical device regulations: This Product is a non-invasive, Class I Medical Device. This system is CE- marked according to Annex VIII, Rule 1, of the Medical Device Regulations (REGULATION (EU) 2017/745). 1.6 EMC considerations: This is not an electromechanical device. Therefore, EMC Declarations are not applicable.
Boot Locking Boot Mechanism Blade Mount 2.2 Product Code and Description: A-10056 - Junior PAL Stirrups 2.3 List of Accessories and Consumable Components Table: The following list are accessories and components that may be used with this device. Name of Accessory...
使用说明 2.6 Residual Risk: This product complies with relevant performance, safety standards. However, patient harm from misuse, device, function or mechanical hazards cannot be completely excluded. Equipment Setup and Use: 3.1 Prior to use: a. Inspect the product looking for any visible damage or sharp edges that could be caused by a drop or impact during storage.
Página 14
使用说明 CAUTION: Avoid pinching fingers between rail and clamp body. WARNING: Once the stirrup is placed on the rail, the Rail Clamp must be tightened securely before use. c. Pre-position the Stirrup Boots by loosening the Boot Locking Mechanism and sliding the Boot along the post until the top end (calf portion) of the Boot is located approximately at the patient’s mid-calf.
使用说明 To fine tune the Boot position and flexion, support the Boot heel with one hand and, with the other hand, loosen Boot Locking Mechanism. Use both hands to support and adjust Boot to desired position. Tighten clamping mechanism securely. Perform a final check to ensure that the patient’s heels are properly seated in the heels of the Boots and that there are no pressure points on the calf.
使用说明 3.4 Storage, Handling and Removal Instructions: 3.4.1 Storage and Handling: The product should be stored in a clean and safe environment to prevent product damage. See storage Specifications under Product Specification section. 3.4.2 Removal Instruction: a. Lower Stirrups by grasping and squeezing the Release Handles and simultaneously down staging the legs slowly to the desired level.
使用说明 Safety Precautions and General Information: 4.1 General Safety Warnings and Cautions: WARNING: a. Do not use if product shows visible damage. b. Prior to using this device, please read the instructions for equipment set up and use. Familiarize yourself with the product before application on a patient. c.
Compatibility Specifications Description a. Easy Lock Blade Clamp: ® A-40040 (US), A-40041 (EU), A-40041 (UK), A-40043 (Japan) The Junior Pal Stirrups are compatible b. Tri Clamp: A-40016 (US) c. Universal Accessory Clamp: A-40015 with: d. Rail Clamp: O-RC2(US), O-RC2XUK(EU/UK), O-RC29X32MM(JP), O-RC2XD(DEN) e.
使用说明 4.4 Cleaning and Disinfection Instruction: WARNING: • Do not use bleach or products that contain bleach to clean the device. Injury or equipment damage can occur. • After each use, clean the device with alcohol-based wipes. • Do not put the device into water. Equipment damage can occur. •...
Página 20
使用说明 International Safe Transit Association standards for ISTA package testing Page 20 Document Number: 80028175 Issue Date: 10 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Página 21
Junior PAL Stirrups 使用说明 产品编号 A-10056 80028175 Version C...
使用说明 采用儒略日期 yyddd 形式表示制造商批次 代码,其中 yy 表示年份最后两位数字, EN ISO 15223-1 ddd 表示年份的日期。即 2019 年 4 月 4 日 表示为 19094。 表示医疗设备生产日期 EN ISO 15223-1 表示制造商的目录编号 EN ISO 15223-1 表示用户需要参考使用说明了解重要警示信 EN ISO 15223-1 息,如警告和注意事项。 表示设备不含天然橡胶或干燥的天然胶乳 EN ISO 15223-1 表示欧共体授权代表 EN ISO 15223-1 表示医疗设备符合规定...
使用说明 安全注意事项和一般信息: 4.1 一般安全警告和警示: 警告: a. 如果产品出现明显损坏,请勿使用。 b. 使用该设备前,请阅读设备安装和使用说明。 应用于患者前,请让自己熟悉产品。 c. 为避免患者和/或用户受伤和/或设备损坏,请在使用前检查设备和手术台侧轨道是否存 在可能的损坏或磨损。 如发现设备明显损坏、部件缺失或无法正常工作,请勿使用。 d. 将设备用于患者之前,请先阅读并了解本手册中以及设备上的所有警告。 e. 每次使用之前,应检查设备功能。 f. 只能由受过医学培训的人员操作本设备。 g. 将 Stirrup 置于导轨后,必须在使用前牢固拧紧 Rail Clamp。 h. 患者的脚趾可能会伸出 Stirrups 的腿靴末端。 带有指定导轨夹的产品。 使用前应检查患者的接触压力点并咨询医生。 k. 进行调整前,确保患者双腿已固定在腿靴中。 小心: a. 请勿将 Stirrups 浸入液体或使用高压喷雾进行清洁。此类操作可能损坏产品。 b. 避免在导轨和导轨夹主体之间夹住手指。 c.
使用說明 表示製造商的批號,採用儒略日數 yyddd 形式,其 中 yy 表示年份最後兩位數字,ddd 表示年份的日 EN ISO 15223-1 期。例如,2019 年 4 月 4 日的表示形式為 19094。 表示該醫療器械的生產日期 EN ISO 15223-1 表示製造商的目錄號 EN ISO 15223-1 表示使用者需要查閱使用說明中的重要警示資訊, EN ISO 15223-1 如警告和預防措施。 表示該裝置不含天然橡膠或乾燥的天然橡膠乳膠 EN ISO 15223-1 表示在歐洲共同體的授權代表 EN ISO 15223-1 表示該醫療器械符合 REGULATION (EU) 2017/745 MDR 2017/745 的規定...
使用說明 安全預防措施和一般資訊: 4.1 一般安全警告和注意事項: 警告: a. 如果產品出現明顯的損壞,請勿使用。 b. 在使用本裝置之前,請閱讀裝置設定和使用說明。 在應用於病患前,請熟悉本產品。 c. 為防止病患和/或使用者受傷和/或裝置損壞,在使用前請檢查裝置和手術台側軌是否有 潛在的損壞或磨損。 如果有可見的損壞、部件缺失或功能不符合預期,請不要使用該裝 置。 d. 在為病患使用裝置前,請閱讀並理解本手冊和裝置上的所有警告。 e. 每次使用前都應檢查裝置功能。 f. 本裝置只能由經過醫療培訓的人員操作。 g. 一旦將腳蹬放置於導軌上,使用前必須牢牢地緊固 Rail Clamp。 h. 病患的腳趾可能會延伸超過腳鐙靴的末端。 本產品帶有指定的導軌夾。 檢查病患接觸的壓力點,並且使用前諮詢醫生。 k. 在進行調整之前,確保病患的腿已固定在靴子中。 小心: a. 請勿將腳鐙浸泡在液體中或使用高壓噴霧清洗。這種行為可能會損壞產品。 b. 避免將手指夾在導軌和夾具之間。 c. 病患體重不要超過 113 kg (250 lbs)。 d.
KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA Ennen tämän tai minkään muun lääketieteellisen laitteen potilaskäyttöä on suositeltavaa, että käyttäjä lukee käyttöohjeen ja perehtyy laitteen toimintaan. Perehdy kaikkiin tässä käyttöoppaassa ja itse laitteessa oleviin varoituksiin • ennen laitteen käyttämistä potilaalla. Symboli on tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio laitteen käyttöön •...
Página 62
KÄYTTÖOHJE Sisällysluettelo Junior PAL Stirrups (A-10056) Yleistä tietoa: ........................64 1.1 Tekijänoikeusilmoitus: ....................64 1.2 Tavaramerkit: ......................64 1.3 Yhteystiedot: ....................... 65 1.4 Turvallisuutta koskevat huomiot: ................65 1.4.1 Turvallisuusriskin osoittavaa symbolia koskeva huomautus: ...... 65 1.4.2 Laitteen vääränlaista käyttöä koskeva huomautus: ........65 1.4.3 Huomautus käyttäjille ja/tai potilaille: ............
Página 63
KÄYTTÖOHJE 3.4.1 Säilytys ja käsittely: ................... 74 3.4.2 Irrotusohje: ......................74 3.5 Vianmääritysopas: ..................... 74 3.6 Laitteen huolto: ......................75 Turvallisuutta koskevat varotoimet ja yleiset tiedot: ............. 76 4.1 Yleiset turvallisuutta koskevat varoitukset ja huomiot: .......... 76 4.2 Tuotteen tekniset tiedot: ................... 77 4.3 Sterilointiohjeet: ......................
KÄYTTÖOHJE Yleistä tietoa: Allen Medical Systems, Inc. on Hill-Rom, Inc:n (NYSE: HRC) tytäryhtiö. Hill-Rom on maailman johtava terveydenhuoltoalan lääketieteellisten tekniikoiden ja niihin liittyvien palvelujen valmistaja ja toimittaja. Potilaan asetteluun liittyvien tuotteiden johtavana valmistajana tavoitteenamme on parantaa potilaiden hoitotuloksia, lisätä hoitajien turvallisuutta sekä tehostaa asiakkaidemme toimintaa. Haluamme tarjota innovatiivisia ratkaisuja asiakkaidemme...
KÄYTTÖOHJE 1.4.4 Turvallinen hävittäminen: Asiakkaiden on noudatettava kaikkia lääkinnällisten laitteiden ja lisävarusteiden turvalliseen hävittämiseen liittyviä kansallisia, alueellisia ja paikallisia säännöksiä. Epäselvissä tapauksissa laitteen käyttäjän on ensin otettava yhteyttä Hill-Romin tekniseen tukeen ja pyydettävä ohjeita turvalliseen hävittämiseen. 1.5 Järjestelmän käyttö: 1.5.1 Sovellettavat symbolit: Symboli Kuvaus...
KÄYTTÖOHJE Osoittaa lääkinnällisen laitteen EN ISO 15223-1 valmistuspäivämäärän. Osoittaa valmistajan luettelonumeron. EN ISO 15223-1 Osoittaa tilanteet, joissa käyttäjän on katsottava käyttöohjeista tärkeitä EN ISO 15223-1 turvallisuustietoja, kuten varoituksia ja varotoimia. Osoittaa, että laite ei sisällä luonnonkumia tai kuivaa EN ISO 15223-1 luonnonkumilateksia.
KÄYTTÖOHJE 1.5.3 Lääkinnällisiä laitteita koskevien asetusten noudattaminen: Tämä tuote on noninvasiivinen, luokan I lääkinnällinen laite. Tämä järjestelmä on CE-merkitty lääkinnällisistä laitteista annetun asetuksen (ASETUS (EU) 2017/745) liitteen VIII säännön 1 mukaisesti. 1.6 Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat huomiot: Tämä ei ole sähkömekaaninen laite. Tästä syystä laitteeseen ei sovelleta sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevia ilmoituksia.
Kietaistava pehmuste kahva Saappaan Saapas lukitusmekanismi Kiinnitin 2.2 Tuotekoodi ja tuotteen kuvaus: A-10056 - Junior PAL Stirrups 2.3 Luettelo lisävarusteista ja kulutusosista: Seuraavassa on luettelo lisävarusteista ja osista, joita voi käyttää tämän laitteen kanssa. Lisävarusteen nimi Tuotenumero Nissen Thigh Straps...
KÄYTTÖOHJE tavallisissa ja robottiavusteisissa leikkauksissa. Nämä laitteet on tarkoitettu terveydenhuollon ammattilaisten käyttöön leikkaussaliolosuhteissa. 2.6 Jäännösriski: Tämä tuote täyttää sovellettavien suorituskyky- turvallisuusstandardien vaatimukset. Virheellisen käytön, laitevaurioiden ja toiminnallisten tai mekaanisten häiriöiden seurauksena aiheutuneiden potilasvahinkojen vaaraa ei kuitenkaan voida täysin sulkea pois. Laitteen asennus ja käyttö: 3.1 Ennen käyttöä: a.
Página 72
KÄYTTÖOHJE Kiinnitin Kiskolukko Kuva 7 HUOMIO: Varo sormien jäämistä puristuksiin kiskon ja kiskolukon väliin. VAROITUS: Kun jalkatuki on kiinnitetty kiskoon, Rail Clamp -kiskolukko on kiristettävä huolellisesti ennen käyttöä. c. Aseta Stirrup Boot -saappaat alustavasti paikoilleen avaamalla Boot Locking Mechanism -lukitusmekanismia ja työntämällä Boot-saapasta tankoa pitkin, kunnes Boot-saappaan yläosa (pohjeosa) on suunnilleen potilaan pohkeen puolivälin kohdalla.
KÄYTTÖOHJE iii. Nilkan, polven ja vastakkaisen olkapään tulisi pysyä suhteellisen suorassa linjassa potilaan asettelun aikana. Huomaa, että tavanomaisesti potilaan reisi ja jalkaterä ovat abduktioasennossa suurin piirtein samassa kulmassa. Kuva 8 Säädä Boot-saappaan asentoa ja fleksiota tukemalla jalkaa toisella kädellä Boot-saappaan kantaosasta ja avaamalla toisella kädellä Boot Locking Mechanism -lukitusmekanismia.
KÄYTTÖOHJE OIKEA Potilaan oikeaa jalkaa tarkoittava symboli VASEN Potilaan vasenta jalkaa tarkoittava symboli 3.4 Säilytys-, käsittely- ja irrotusohjeet: 3.4.1 Säilytys ja käsittely: Estä tuotevauriot säilyttämällä tuotetta puhtaassa ja turvallisessa ympäristössä. Katso säilytystä koskevat tiedot tuotteen teknisistä tiedoista. 3.4.2 Irrotusohje: a. Purista Release Handle -vapautuskahvoista ja laske Stirrups-jalkatukia. Laske molemmat jalat yhtä...
KÄYTTÖOHJE 3.6 Laitteen huolto: Varmista, että kaikki tarrat ovat paikoillaan ja luettavissa. Vaihda tarrat tarvittaessa irrottamalla ne muovikaapimella. Käytä alkoholipyyhettä mahdollisten liimajäämien poistamiseen. Jos laite on korjattava tai vaihdettava, käänny Allen Medical Systems, Inc:n puoleen. Yhteystiedot ovat kohdassa 1.3. Sivu 75 Document Number: 80028175 Issue Date: 10 MAR 2020 Version: C...
KÄYTTÖOHJE Turvallisuutta koskevat varotoimet ja yleiset tiedot: 4.1 Yleiset turvallisuutta koskevat varoitukset ja huomiot: VAROITUS: a. Älä käytä tuotetta, jos siinä on näkyviä vaurioita. b. Lue tämän laitteen asennusta ja käyttöä koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöä. Perehdy tuotteen toimintaan ennen potilaskäyttöä. c.
Kuvaus a. Easy Lock Blade Clamp: ® A-40040 (US), A-40041 (EU), A-40041 (UK), A-40043 (Japani) Junior Pal Stirrups -jalkatuet ovat b. Tri Clamp: A-40016 (US) yhteensopivia seuraavien välineiden c. Universal Accessory Clamp: A-40015 kanssa: d. Rail Clamp: O-RC2(US), O-RC2XUK(EU/UK), O-RC29X32MM(JP), O-RC2XD(DEN) e.
KÄYTTÖOHJE 4.4 Puhdistus- ja desinfiointiohje: VAROITUS: • Älä käytä laitteen puhdistamiseen valkaisuainetta tai tuotteita, jotka sisältävät valkaisuainetta. Muuten seurauksena voi olla henkilövahinko tai laitevaurio. • Puhdista laite jokaisen käyttökerran jälkeen alkoholipohjaisilla liinoilla. • Älä aseta laitetta veteen. Laite voi vaurioitua. •...
Página 79
KÄYTTÖOHJE Numero Standardit Kuvaus ISTA (International Safe Transit Association) -standardit ISTA pakkausten testaamiseen Sivu 79 Document Number: 80028175 Issue Date: 10 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Página 80
Junior PAL Stirrups Instructions d'utilisation N° de produit A-10056 80028175 Version C...
Página 81
INSTRUCTIONS D'UTILISATION INFORMATIONS IMPORTANTES Avant d'utiliser ce dispositif ou tout autre dispositif médical avec un patient, il est recommandé de lire les Instructions d'utilisation et de se familiariser avec le produit. Lisez et comprenez tous les avertissements dans ce manuel et sur le •...
Página 82
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Table des matières Junior PAL Stirrups (A-10056) Informations générales : ....................84 1.1 Avis de droits d'auteur : ..................... 84 1.2 Marques de commerce : ..................84 1.3 Coordonnées : ......................85 1.4 Consignes de sécurité : ..................... 85 1.4.1 Avis relatif au symbole de danger pour la sécurité...
Página 83
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 3.4.1 Stockage et manipulation : ................94 3.4.2 Instructions de retrait : ..................94 3.5 Guide de dépannage : .................... 94 3.6 Entretien du dispositif : ....................94 Consignes de sécurité et renseignements généraux : ..........95 4.1 Avertissements et mises en garde de sécurité générale : ........95 4.2 Spécifications du produit : ..................
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Informations générales : Allen Medical Systems, Inc. est une filiale de Hill-Rom, Inc. (NYSE : HRC), fabricant et fournisseur leader mondial de technologies médicales et de services connexes pour le secteur des soins de santé. Nous sommes une entreprise leader dans le domaine du positionnement du patient et notre passion est d'optimiser la guérison du patient et la sécurité...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1.3 Coordonnées : Pour toute information sur les commandes, veuillez vous référer au catalogue. Coordonnées du service clientèle Allen : International Amérique du Nord (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Consignes de sécurité : 1.4.1 Avis relatif au symbole de danger pour la sécurité...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1.4.4 Mise au rebut en toute sécurité : Les clients doivent respecter toutes les lois et réglementations fédérales, régionales et/ou locales relatives à la mise au rebut en toute sécurité des dispositifs et accessoires médicaux. En cas de doute, l'utilisateur du dispositif doit d'abord contacter le service d'assistance technique de Hill-Rom qui le guidera sur les protocoles de mise au rebut en toute sécurité.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Indique la date de fabrication du EN ISO 15223-1 dispositif médical. Indique le numéro de catalogue du EN ISO 15223-1 fabricant. Indique que l'utilisateur doit consulter les instructions d'utilisation pour obtenir des informations importantes EN ISO 15223-1 sur les mises en garde, telles que les avertissements et les précautions.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1.5.3 Conformité au règlement relatif aux dispositifs médicaux : Ce produit est un dispositif médical non invasif de classe I. Ce système porte le marquage CE conformément à l'annexe VIII, règle 1, du Règlement sur les dispositifs médicaux (RÈGLEMENT [UE] 2017/745). 1.6 Considérations relatives à...
Montant de la lame 2.2 Code produit et description : A-10056 Junior PAL Stirrups 2.3 Tableau de la liste des accessoires et des consommables : La liste suivante répertorie les accessoires et composants pouvant être utilisés avec ce dispositif. Nom de l'accessoire Numéro du produit...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 2.6 Risque résiduel : Ce produit est conforme aux normes de performances et de sécurité applicables. Toutefois, des préjudices causés au patient en raison d'une mauvaise utilisation, des risques liés au dispositif, fonctionnels ou mécaniques, ne peuvent pas être totalement exclus.
Página 92
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ATTENTION : Évitez de vous pincer les doigts entre le rail et la came. AVERTISSEMENT : Une fois l'étrier fixé au rail, assurez-vous de bien serrer la fixation du rail avant l'utilisation. c. Prépositionnez les cale-pieds Stirrup, en déverrouillant le mécanisme de verrouillage et faites-les glisser le long de la tige jusqu'à...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Afin d'ajuster la position et la flexion des cale-pieds Boot, soutenez le talon du cale-pied Boot d'une main et déverrouillez le mécanisme de verrouillage des cale-pieds Boot. Utilisez les deux mains pour soutenir et ajuster les cale-pieds Boot dans la position désirée. Serrez fermement le mécanisme de verrouillage. Effectuez un dernier check-up afin de vous assurer que les talons du patient sont correctement positionnés dans les emplacements des cale-pieds et qu'il n'y ait aucun point de pression.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 3.4 Instructions de stockage, de manipulation et de retrait : 3.4.1 Stockage et manipulation : Le produit doit être stocké dans un environnement propre et sûr afin d'éviter tout dommage. Voir les Spécifications de stockage dans la section Spécifications du produit.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Consignes de sécurité et renseignements généraux : 4.1 Avertissements et mises en garde de sécurité générale : AVERTISSEMENT : a. N'utilisez pas ce produit s'il est visiblement endommagé. b. Avant d'utiliser ce dispositif, veuillez lire attentivement les instructions relatives à l'installation et à...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 4.3 Instructions de stérilisation : Ce dispositif n'est pas destiné à être stérilisé. Un dommage matériel pourrait se produire. 4.4 Instructions de nettoyage et de désinfection : AVERTISSEMENT : • N'utilisez pas d'eau de Javel ou de produits contenant de l'eau de Javel pour nettoyer le dispositif.
Página 98
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Numéro Normes Description de série Dispositifs médicaux - Symboles à utiliser avec les étiquettes, l'étiquetage et les informations à fournir EN ISO 15223-1 relatifs aux dispositifs médicaux - Partie 1 : Exigences générales Évaluation biologique des dispositifs médicaux - EN ISO 10993-1 Partie 1 : Évaluation et essais au sein d'un processus de gestion du risque...
Página 99
Junior PAL Stirrups Gebrauchsanleitung Produkt-Nr. A-10056 80028175 Version C...
GEBRAUCHSANLEITUNG WICHTIGE HINWEISE Lesen Sie sich vor der Verwendung dieses oder anderer medizinischer Geräte an einem Patienten die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Produkt vertraut. Lesen und verinnerlichen Sie alle Warnhinweise in diesem Handbuch und • auf dem Gerät selbst, bevor Sie es an einem Patienten verwenden.
Página 101
GEBRAUCHSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Junior PAL Stirrups (A-10056) Allgemeine Informationen: .................... 103 1.1 Urheberrechtsvermerk: .................... 103 1.2 Marken: ........................103 1.3 Kontaktinformationen: ..................... 104 1.4 Sicherheitshinweise: ....................104 1.4.1 Hinweis zum Symbol für Sicherheitsrisiken: ..........104 1.4.2 Hinweis zum unsachgemäßen Gebrauch von Geräten: ......104 1.4.3 Hinweis für Benutzer und/oder Pflegebedürftige: ........
Página 102
GEBRAUCHSANLEITUNG 3.4 Anweisungen für die Lagerung, Handhabung und Entfernung des Geräts: ........................114 3.4.1 Lagerung und Handhabung: ..............114 3.4.2 Anweisungen zum Entfernen des Geräts: ..........114 3.5 Anleitung zur Fehlerbehebung:................114 3.6 Gerätewartung: ....................... 114 Sicherheitsvorkehrungen und allgemeine Informationen: ........115 4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise: ................
GEBRAUCHSANLEITUNG Allgemeine Informationen: Allen Medical Systems, Inc. ist eine Tochtergesellschaft von Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), einem weltweit führenden Hersteller und Anbieter von Medizintechnik und zugehörigen Dienstleistungen für das Gesundheitswesen. Als Marktführer bei Geräten für die Patientenpositionierung ist es unser oberstes Ziel, die Ergebnisse für Patienten sowie die Sicherheit der Pflegekräfte zu verbessern und gleichzeitig die Effizienz der Einrichtungen unserer Kunden zu steigern.
GEBRAUCHSANLEITUNG 1.3 Kontaktinformationen: Bestellinformationen finden Sie im Katalog. Kontaktinformationen des Allen Kundendienstes: International Nordamerika +1 978 266 4200 (800) 433-5774 Durchwahl 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Sicherheitshinweise: 1.4.1 Hinweis zum Symbol für Sicherheitsrisiken: NICHT VERWENDEN, WENN DAS PRODUKT SICHTBARE SCHÄDEN ODER EINEN MATERIALVERSCHLEISS AUFWEIST.
GEBRAUCHSANLEITUNG 1.4.4 Sichere Entsorgung: Kunden müssen alle bundesstaatlichen, staatlichen, regionalen und/oder lokalen Gesetze und Vorschriften einhalten, die sich auf die sichere Entsorgung von medizinischen Geräten und Zubehör beziehen. Im Zweifelsfall muss sich der Benutzer des Geräts zunächst an den technischen Support von Hill-Rom wenden, um Anweisungen zu sicheren Entsorgungsmaßnahmen zu erhalten.
Página 106
GEBRAUCHSANLEITUNG Gibt den Chargencode des Herstellers unter Verwendung des julianischen Datums (jjttt) an, wobei jj die letzten EN ISO 15223-1 beiden Ziffern des Jahres und ttt den Tag des Jahres angibt. D. h. 04. April 2019 wird als 19094 angegeben. Gibt das Herstellungsdatum des EN ISO 15223-1 Medizinprodukts an.
GEBRAUCHSANLEITUNG 1.5.2 Vorgesehene Benutzer und Patientenpopulation: Vorgesehene Benutzer: Chirurgen, Pflegekräfte, Ärzte und medizinische Fachkräfte des Operationsteams, die in die für die Verwendung des Geräts vorgesehenen Verfahren involviert sind. Nicht für die Verwendung durch Laien vorgesehen. Vorgesehene Populationen: Dieses Gerät ist für Patienten vorgesehen, die das in Abschnitt 4.2 der Produktbeschreibung angegebene Gewicht für die sichere Arbeitslast nicht überschreiten.
GEBRAUCHSANLEITUNG 2.3 Zubehörliste und Liste der Verschleißteile: Die folgende Tabelle enthält Zubehörteile und Komponenten, die mit diesem Gerät verwendet werden können. Zubehörbezeichnung Produktnummer Nissen Thigh Straps O-NTS A-60001 Hug-U-Vac Steep Trend Positioner Allen Steep Trend Secondary Supports A-63600 Shoulder Supports A-63500 O-UC4 (US), O-UC4E (EU), O-UC4UK (UK), Uro catcher...
GEBRAUCHSANLEITUNG 2.4 Indikation für die Anwendung: Der Junior Stirrup wird bei einer Vielzahl von chirurgischen Eingriffen eingesetzt, u. a. für die Gynäkologie, Urologie, Laparoskopie, allgemeine und robotische Chirurgie. Diese Geräte sind für die meisten pädiatrischen Patienten im Alter von 7 bis 11 Jahren geeignet, je nach Ermessen des Betreuers oder der Einrichtung.
Página 111
GEBRAUCHSANLEITUNG Schlitz auf der Oberseite der Rail Clamp einführen. Linker und rechter Stirrup müssen an der exakt selben Position auf gegenüberliegenden Seiten des OP-Tisches sein. ANMERKUNG: Stellen Sie sicher, dass der linke und rechte Stirrup sich jeweils auf der richtigen Seite befinden; die Fußmanschetten sind markiert (an der Unterseite der Manschette) für die linke bzw.
Página 112
GEBRAUCHSANLEITUNG Zur Positionierung des Patienten auf den Stirrups: e. Stellen Sie sicher, dass der Patient entsprechend den Anforderungen für den Eingriff und des Chirurgen auf dem Tisch positioniert ist. f. Die Positionierung sollte von zwei Mitarbeitern durchgeführt werden. Stützen Sie beide Beine des Patienten, indem Sie jeweils eine Ferse mit einer Hand und die Unterseite des Knies mit der anderen Hand greifen.
GEBRAUCHSANLEITUNG Führen Sie eine letzte Überprüfung durch, um sicherzustellen, dass die Fersen des Patienten korrekt in den Fersenausbuchtungen der Fußmanschetten liegen und an der Wade keine Druckstellen vorhanden sind. Das Bein muss genau in der Mitte der Fußmanschette liegen, damit kein Druck auf dem Peronealnerv lastet.
GEBRAUCHSANLEITUNG 3.4 Anweisungen für die Lagerung, Handhabung und Entfernung des Geräts: 3.4.1 Lagerung und Handhabung: Das Produkt muss an einem sauberen und sicheren Ort aufbewahrt werden, um Schäden am Produkt zu vermeiden. Weitere Informationen zur richtigen Lagerung finden Sie im Abschnitt „Produktspezifikationen“. 3.4.2 Anweisungen zum Entfernen des Geräts: a.
GEBRAUCHSANLEITUNG Sicherheitsvorkehrungen und allgemeine Informationen: 4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise: WARNUNG: a. Nicht verwenden, wenn das Produkt sichtbare Schäden aufweist. b. Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts die Anweisungen zur Einrichtung und Verwendung des Geräts aufmerksam durch. Machen Sie sich vor der Verwendung an einem Patienten mit dem Produkt vertraut.
Kompatibilität Beschreibung a. Easy Lock Blade Clamp: ® A-40040 (US), A-40041 (EU), A-40041 (UK), A-40043 (Japan) Die Junior Pal Stirrups sind kompatibel b. Tri-Clamp: A-40016 (US) c. Universal Accessory Clamp: A-40015 mit: d. Rail Clamp: O-RC2(US), O-RC2XUK(EU/UK), O-RC29X32MM(JP), O-RC2XD(DEN) e. Oder gleichwertige Klemmen...
GEBRAUCHSANLEITUNG Anmerkung: Zusätzliche Informationen zu den in der obigen Tabelle aufgeführten Produkten finden Sie in den jeweiligen Gebrauchsanleitungen. 4.3 Anweisungen für die Sterilisation: Dieses Gerät darf nicht sterilisiert werden. Anderenfalls könnte das Gerät beschädigt werden. 4.4 Anweisungen zur Reinigung und Desinfektion: ACHTUNG: •...
Página 118
GEBRAUCHSANLEITUNG Seriennr. Normen Beschreibung Bereitstellung von Informationen durch den Hersteller EN 1041 von Medizinprodukten Bei Aufschriften von Medizinprodukten zu verwendende EN ISO 15223-1 Symbole, Kennzeichnung und zu liefernde Informationen – Teil 1: Allgemeine Anforderungen Biologische Beurteilung von Medizinprodukten – Teil 1: EN ISO 10993-1 Beurteilung und Prüfungen im Rahmen eines Risikomanagementsystems...
Página 119
Junior PAL Stirrups Petunjuk Penggunaan No. Produk A-10056 80028175 Version C...
PETUNJUK PENGGUNAAN PEMBERITAHUAN PENTING Sebelum menggunakan perangkat ini atau jenis alat medis lain pada pasien, disarankan agar Anda membaca Petunjuk Penggunaan dan pahami produk dengan baik. Baca dan pahami semua peringatan dalam manual ini dan pada • perangkat sebelum digunakan dengan pasien. Simbol ditujukan untuk mengingatkan pengguna tentang prosedur •...
Página 121
PETUNJUK PENGGUNAAN Daftar Isi Junior PAL Stirrups (A-10056) Informasi Umum: ......................123 1.1 Pemberitahuan Hak Cipta: ..................123 1.2 Merek Dagang: ......................123 1.3 Detail Kontak: ......................124 1.4 Pertimbangan Keselamatan: ................. 124 1.4.1 Pemberitahuan simbol bahaya keselamatan: ......... 124 1.4.2 Pemberitahuan penyalahgunaan peralatan: ..........
Página 122
PETUNJUK PENGGUNAAN 3.4.1 Penyimpanan dan Penanganan: ............... 133 3.4.2 Petunjuk Pelepasan: ..................133 3.5 Panduan Pemecahan Masalah: ................133 3.6 Pemeliharaan Perangkat: ..................134 Tindakan Pencegahan Keselamatan dan Informasi Umum: ........135 4.1 Peringatan dan Perhatian Keselamatan Umum: ..........135 4.2 Spesifikasi Produk: ....................
PETUNJUK PENGGUNAAN Informasi Umum: Allen Medical Systems, Inc. merupakan anak perusahaan dari Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), produsen dan penyedia teknologi medis, serta layanan terkait yang terkemuka di dunia untuk industri layanan kesehatan. Sebagai perusahaan yang terdepan dalam industri pemosisian pasien, semangat kami adalah untuk meningkatkan hasil perawatan pasien dan keselamatan perawat, sekaligus meningkatkan efisiensi pelanggan kami.
PETUNJUK PENGGUNAAN 1.3 Detail Kontak: Untuk melihat informasi pemesanan, harap lihat katalog. Informasi Kontak Layanan Pelanggan Allen: Internasional Amerika Utara (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Pertimbangan Keselamatan: 1.4.1 Pemberitahuan simbol bahaya keselamatan: JANGAN GUNAKAN JIKA PRODUK MENUNJUKKAN KERUSAKAN YANG TAMPAK ATAU DEGRADASI MATERIAL.
PETUNJUK PENGGUNAAN 1.4.4 Pembuangan yang aman: Pelanggan harus mematuhi semua hukum dan peraturan federal, negara bagian, wilayah, dan/atau lokal yang berkaitan dengan pembuangan peralatan dan aksesori medis yang aman. Apabila ragu, pengguna perangkat harus menghubungi Dukungan Teknis Hill-Rom terlebih dahulu untuk memperoleh panduan tentang protokol pembuangan yang aman.
PETUNJUK PENGGUNAAN 2019, akan direpresentasikan sebagai 19094. Menunjukkan tanggal pembuatan EN ISO 15223-1 perangkat medis Menunjukkan nomor katalog produsen EN ISO 15223-1 Menunjukkan bahwa pengguna harus membaca petunjuk penggunaan informasi yang penting, seperti EN ISO 15223-1 peringatan dan tindakan pencegahan. Menunjukkan bahwa perangkat tidak mengandung karet alami atau lateks EN ISO 15223-1...
PETUNJUK PENGGUNAAN Populasi yang Dituju: Perangkat ini ditujukan untuk digunakan dengan pasien yang tidak melebihi berat badan di bidang beban kerja aman yang ditentukan dalam spesifikasi produk bagian 4.2. 1.5.3 Kepatuhan dengan peraturan perangkat medis: Produk ini adalah Perangkat Medis Kelas I noninvasif. Sistem ini bertanda CE sesuai dengan Lampiran VIII, Aturan 1, dari Peraturan Perangkat Medis (PERATURAN (UE) 2017/745).
PETUNJUK PENGGUNAAN 2.3 Daftar Tabel Aksesori dan Komponen Habis Pakai: Daftar berikut adalah aksesori dan komponen yang dapat digunakan dengan perangkat ini. Nama Aksesori Nomor Produk Nissen Thigh Strap O-NTS A-60001 Hug-U-Vac Steep Trend Positioner Allen Steep Trend Secondary Supports A-63600 Shoulder Supports A-63500...
PETUNJUK PENGGUNAAN 2.4 Indikasi penggunaan: Junior Stirrup digunakan dalam berbagai prosedur bedah, termasuk namun tidak terbatas pada bedah ginekologi, urologi, laparoskopi, umum, dan robotik. Peralatan ini cocok untuk sebagian besar pasien anak berusia 7-11 tahun sebagaimana ditetapkan sesuai oleh perawat atau institusi. 2.5 Penggunaan yang ditujukan: Junior Stirrup dirancang untuk memosisikan dan menopang kaki, kaki bawah, dan kaki atas pasien dalam berbagai prosedur bedah, termasuk namun tidak terbatas...
Página 131
PETUNJUK PENGGUNAAN CATATAN: Pastikan sanggurdi kiri dan kanan berada di sisi yang tepat; bot ditandai (di bagian bawah bot) untuk sisi kiri dan kanan pasien. Seperti yang ditunjukkan dalam gambar 1. Bilah Klem Rel Gambar 13 WASPADA: Hindari jari jepitan di antara rel dan badan klem. PERINGATAN: Setelah sanggurdi ditempatkan di atas rel, Rail Clamp harus dikencangkan dengan baik sebelum digunakan.
Página 132
PETUNJUK PENGGUNAAN i. Saat menggunakan LOW LITHOTOMY, pastikan kaki tidak direntangkan secara berlebih saat mencapai abduksi yang dikehendaki. ii. Saat menggunakan MEDIUM atau HIGH LITHOTOMY, gunakan fleksi dan abduksi kaki awal minimum karena keduanya akan meningkat saat kaki dinaikkan. iii. Pergelangan kaki, lutut, dan bahu yang berlawanan harus tetap berada dalam garis yang relatif lurus selama pemosisian.
PETUNJUK PENGGUNAAN 3.3 Kontrol dan indikator perangkat: Indikator di bawah ditempatkan di setiap bot. Simbol ini mewakili kaki kanan pasien KANAN Simbol ini mewakili kaki kiri pasien KIRI 3.4 Petunjuk Penyimpanan, Penanganan, dan Pelepasan: 3.4.1 Penyimpanan dan Penanganan: Produk harus disimpan di lingkungan yang bersih dan aman untuk mencegah kerusakan produk.
PETUNJUK PENGGUNAAN 3.6 Pemeliharaan Perangkat: Pastikan semua label terpasang dan dapat dibaca. Ganti label sebagaimana diperlukan dengan menggunakan pengikis plastik untuk melepas label. Gunakan pembersih alkohol untuk menghilangkan sisa perekat. Hubungi Allen Medical Systems, Inc. jika Anda perlu memperbaiki atau mengganti perangkat, hubungi kami dengan menggunakan informasi dari bagian detail kontak (1.3).
PETUNJUK PENGGUNAAN Tindakan Pencegahan Keselamatan dan Informasi Umum: 4.1 Peringatan dan Perhatian Keselamatan Umum: PERINGATAN: a. Jangan gunakan jika pada produk terdapat kerusakan yang terlihat. b. Sebelum menggunakan perangkat ini, harap baca petunjuk untuk penyiapan dan penggunaan peralatan. Pahami produk terlebih dahulu sebelum mengaplikasikannya pada pasien.
PETUNJUK PENGGUNAAN Catatan: Lihat IFU terkait untuk produk yang disebutkan dalam tabel di atas. 4.3 Petunjuk Sterilisasi: Perangkat ini tidak ditujukan untuk disterilkan. Kerusakan peralatan dapat terjadi. 4.4 Petunjuk Pembersihan dan Disinfeksi: PERINGATAN: • Jangan gunakan pemutih atau produk yang mengandung pemutih untuk membersihkan perangkat.
Página 138
PETUNJUK PENGGUNAAN Perangkat medis - Simbol yang akan digunakan dengan EN ISO 15223-1 label, pelabelan, dan informasi perangkat medis yang akan diberikan - Bagian 1: Persyaratan umum Evaluasi biologis perangkat medis - Bagian 1: Evaluasi dan EN ISO 10993-1 pengujian dalam proses manajemen risiko Peralatan elektrik medis - Bagian 2-46: Persyaratan khusus IEC 60601-2-46 untuk keselamatan dasar dan kinerja utama meja...
Página 139
Junior PAL Stirrups Istruzioni per l'uso N. di prodotto A-10056 80028175 Version C...
ISTRUZIONI PER L'USO AVVISI IMPORTANTI Prima di utilizzare questo o qualsiasi altro tipo di dispositivo medico con un paziente, si consiglia di leggere le Istruzioni per l'uso e di acquisire familiarità con il prodotto. Leggere e comprendere tutte le avvertenze contenute nel presente •...
Página 141
ISTRUZIONI PER L'USO Sommario Junior PAL Stirrups (A-10056) Informazioni generali: ...................... 143 1.1 Nota sul copyright: ....................143 1.2 Marchi commerciali: ....................143 1.3 Dettagli di contatto: ....................144 1.4 Considerazioni sulla sicurezza:................144 1.4.1 Avviso con simbolo di pericolo per la sicurezza: ........144 1.4.2 Avviso di uso improprio dell'apparecchiatura: .........
Página 142
ISTRUZIONI PER L'USO 3.4.1 Conservazione e gestione: ................153 3.4.2 Istruzioni per la rimozione: ................153 3.5 Guida alla risoluzione dei problemi: ..............153 3.6 Manutenzione del dispositivo: ................153 Precauzioni di sicurezza e informazioni generali: ............154 4.1 Avvertenze e precauzioni generali per la sicurezza: .......... 154 4.2 Specifiche del prodotto: ..................
ISTRUZIONI PER L'USO Informazioni generali: Allen Medical Systems, Inc. è una società sussidiaria di Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), produttore e fornitore leader a livello mondiale di tecnologie mediche e servizi correlati per il settore sanitario. In qualità di leader del settore nel posizionamento dei pazienti, puntiamo con passione a migliorare gli esiti per i pazienti e la sicurezza degli operatori, potenziando al contempo l'efficienza dei nostri clienti.
ISTRUZIONI PER L'USO 1.3 Dettagli di contatto: Per informazioni su come effettuare un ordine, consultare il catalogo. Informazioni di contatto dell'assistenza clienti Allen: Internazionale Nord America (800) 433-5774 +1 978 266 4200 int.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Considerazioni sulla sicurezza: 1.4.1 Avviso con simbolo di pericolo per la sicurezza: NON UTILIZZARE SE IL PRODOTTO MOSTRA DANNI VISIBILI...
ISTRUZIONI PER L'USO 1.4.4 Smaltimento sicuro: I clienti devono attenersi a tutte le leggi e normative federali, statali, regionali e/o locali in materia di smaltimento sicuro di dispositivi e accessori medicali. In caso di dubbi, l'utente del dispositivo dovrà prima contattare l'assistenza tecnica Hill-Rom per indicazioni sui protocolli di smaltimento sicuri.
ISTRUZIONI PER L'USO Indica la data di produzione del EN ISO 15223-1 dispositivo medico. Indica il numero di catalogo del EN ISO 15223-1 produttore. Indica la necessità per l'utente di consultare le istruzioni per l'uso per EN ISO 15223-1 importanti informazioni di avvertimento, quali avvertenze e precauzioni.
ISTRUZIONI PER L'USO 1.5.3 Conformità alle normative sui dispositivi medici: Questo prodotto è un dispositivo medico non invasivo di Classe I. Questo sistema è contrassegnato dal marchio CE secondo l'Allegato VIII, Regola 1, del regolamento sui dispositivi medici (REGOLAMENTO (UE) 2017/745). 1.6 Considerazioni sulla compatibilità...
Stivaletto dello stivaletto Lama 2.2 Codice prodotto e descrizione: A-10056 - Junior PAL Stirrups 2.3 Elenco degli accessori e tabella dei materiali di consumo: Di seguito sono elencati gli accessori e i componenti che possono essere utilizzati con questo dispositivo:...
ISTRUZIONI PER L'USO Shoulder Supports A-63500 O-UC4 (US), O-UC4E (EU), O-UC4UK (UK), Uro Catcher System ® O-UC4DEN (Denyer), O-UC4J (Giappone) Stirrup Cart A-30015 Nome del materiale di consumo Numero di prodotto Easy Catcher® Disposable System O-EC51, O-EC52 Allen Safety Drape TM A-22000 Uro Catcher Drapes O-UC31, O-UC32...
ISTRUZIONI PER L'USO 2.6 Rischio residuo: Questo prodotto è conforme agli standard di sicurezza e di prestazione. Tuttavia, non è possibile escludere completamente eventuali danni al paziente dovuti a uso improprio e rischi per il dispositivo, funzionali o meccanici. Configurazione e uso dell'apparecchiatura: 3.1 Prima dell'uso: a.
Página 151
ISTRUZIONI PER L'USO ATTENZIONE: evitare di schiacciare le dita tra la barra e il morsetto. AVVERTENZA: una volta posizionato lo stirrup sulla barra, serrare il morsetto saldamente prima dell'uso. c. Pre-posizionare gli stirrup allentando il meccanismo di blocco dello stivaletto e facendo scorrere lo stivaletto lungo l'asta fino a quando l'estremità...
ISTRUZIONI PER L'USO Per ottimizzare la posizione e la flessione dello stivaletto, sostenere il tallone dello stivaletto con una mano e, con l'altra, allentare il meccanismo di blocco dello stivaletto. Utilizzare entrambe le mani per sostenere e regolare lo stivaletto nella posizione desiderata.
ISTRUZIONI PER L'USO 3.4 Istruzioni per la conservazione, la manipolazione e la rimozione: 3.4.1 Conservazione e gestione: Il prodotto deve essere riposto in un ambiente pulito e sicuro per evitare danni. Vedere le specifiche per la conservazione nella sezione Specifiche del prodotto. 3.4.2 Istruzioni per la rimozione: a.
ISTRUZIONI PER L'USO Precauzioni di sicurezza e informazioni generali: 4.1 Avvertenze e precauzioni generali per la sicurezza: AVVERTENZA: a. Non utilizzare se il prodotto presenta danni visibili. b. Prima di utilizzare questo dispositivo, leggere le istruzioni per la configurazione e l'uso dell'apparecchiatura.
Easy Lock Blade Clamp: ® A-40040 (US), A-40041 (EU), A-40041 (UK), A-40043 (Giappone) b. Tri-Clamp: A-40016 (US) I Junior PAL Stirrups sono compatibili con: c. Universal Accessory Clamp: A-40015 d. Rail Clamp: O-RC2(US), O-RC2XUK(EU/UK), O-RC29X32MM(JP), O-RC2XD(DEN) e. O morsetti equivalenti Nota: consultare le relative Istruzioni per l'uso dei prodotti menzionati nella tabella precedente.
ISTRUZIONI PER L'USO 4.3 Istruzioni per la sterilizzazione: Questo dispositivo non è stato progettato per essere sterilizzato. Possono verificarsi danni all'apparecchiatura. 4.4 Istruzioni di pulizia e disinfezione: AVVERTENZA: • Non utilizzare candeggina o prodotti contenenti candeggina per pulire il dispositivo. La mancata osservanza di tale istruzione può causare lesioni alle persone o danni all'apparecchiatura.
Página 157
ISTRUZIONI PER L'USO Standard Descrizione Valutazione biologica di dispositivi medici - Parte 1: EN ISO 10993-1 Valutazione e prove all'interno di un processo di gestione del rischio Apparecchi elettromedicali - Parte 2-46: Requisiti IEC 60601-2-46 particolari per la sicurezza di base e le prestazioni essenziali di tavoli operatori Standard dell'International Safe Transit Association per il ISTA...
Página 158
Junior PAL Stirrups 使用説明書 製品番号 A-10056 80028175 Version C...
使用説明書 EN ISO 15223-1 医療機器の製造日を示します。 EN ISO 15223-1 製造業者のカタログ番号を示します。 警告や注意などの重要な警戒情報があるた EN ISO 15223-1 め、ユーザーが使用説明書を参照する必要 があることを示します。 機器に、天然ゴムまたは乾燥天然ゴムラテ EN ISO 15223-1 ックスが含まれないことを示します。 欧州共同体における指定代理人であること EN ISO 15223-1 を示します。 医療機器が医療機器規則 REGULATION (EU) 2017/745 に適合していることを示し MDR 2017/745 ます。 IEC 60601-1 警告を示します。 ユーザーが使用説明書を参照する必要があ EN ISO 15223-1 ることを示します。...
使用説明書 安全上の注意および一般的な情報: 4.1 一般的な安全上の警告および注意: 警告: a. 目視可能な損傷がある場合は製品を使用しないでください。 b. 本機器を使用する前に、機器のセットアップと使用に関する説明をお読みください。 患者に使用する前に、製品についてよく把握してください。 c. 患者と使用者の負傷や機器の損傷を防ぐために、機器と手術台のサイドレールに破損 や摩耗がないか、使用前に点検してください。 機器に損傷がある場合、部品が不足し ている場合または正しく機能しない場合は、使用しないでください。 d. 患者に使用する前に、この説明書と機器自体に記載されたすべての警告をよく読み、 理解してください。 e. 使用前には毎回、機器の機能を点検してください。 f. 医学的な訓練を受けた担当者以外が本機器を操作しないようにしてください。 g. Stirrup をレールに取り付けた後、必ず Rail Clamp をしっかりと締め付けてから使用し てください。 h. 患者のつま先が、Stirrup ブーツの端からはみ出る場合があります。 指定されたレールクランプ付き製品。 使用する前に患者の接触圧点を確認し、医師に相談してください。 k. 調整を行う前に、患者の足がブーツに固定されていることを確認します。 注意: a. Stirrup を液体に浸して、または高圧噴霧を使用して洗浄しないでください。このよう な洗浄方法により、製品が破損する場合があります。...
Página 177
Junior PAL Stirrups 사용 지침 제품 번호 A-10056 80028175 Version C...
Página 178
사용 지침 중요 고지 사항 사용 지침 환자에게 이 제품 또는 다른 유형의 의료 기구를 사용하기 전에 을 읽고 이 제품에 대해 숙지하는 것이 좋습니다. • 환자에게 사용하기 전에 이 설명서 및 장치 자체에 표시된 모든 경고를 읽고 이해하십시오. • 기호는...
Página 179
사용 지침 목차 Junior PAL Stirrups (A-10056) 일반 정보: ........................... 181 1.1 저작권 고지: ........................ 181 1.2 상표: ..........................181 1.3 연락처 정보: ........................ 181 1.4 안전 고려 사항: ......................182 1.4.1 안전 위험 기호 고지: ..................182 1.4.2 장비 오용 고지: ....................182 1.4.3 사용자...
Página 180
사용 지침 3.3 장치 컨트롤 및 표지: ....................190 3.4 보관, 취급 및 분리 지침: ..................... 190 3.4.1 보관 및 취급: ....................190 3.4.2 분리 지침: ......................190 3.5 문제 해결 가이드: ....................... 191 3.6 장치 유지 관리: ......................191 안전...
사용 지침 일반 정보: Allen Medical Systems, Inc.는 Hill-Rom, Inc.(NYSE: HRC)의 자회사이며, Hill-Rom, Inc.(NYSE: HRC)의 자회사인 Allen Medical Systems, Inc.의 자회사입니다. 당사는 환자 자세 고정 분야의 업계 선도 기업으로서 환자 치료 결과와 치료자의 안전을 개선하는 동시에 고객의 효율성을 높이기 위해 열정을 쏟고 있습니다. 당사의 영감은 고객의 가장 시급한 요구 사항을 충족하는...
사용 지침 해외 북미 (800) 433-5774 +1 978 266 4200 내선번호.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 안전 고려 사항: 안전 위험 기호 고지: 1.4.1 제품에 눈에 띄는 손상 또는 소재 품질 저하가 나타나면 사용하지 마십시오. 장비 오용 고지: 1.4.2 사용...
사용 지침 1.5 시스템 작동: 해당 기호: 1.5.1 사용된 기호 설명 참조 MDR 2017/745 장치가 의료 기기임을 나타냅니다. EN ISO 15223-1 의료 기기 제조업체를 나타냅니다. 제조업체의 일련번호를 나타냅니다. 장치 일련번호는 1YYWWSSSSSSS 로 부호화됩니다. • YY 는 제조 연도를 나타냅니다. 즉, 118WWSSSSSSS 에서...
사용 지침 장치에 천연 고무 또는 건조 천연 고무 EN ISO 15223-1 라텍스가 포함되어 있지 않음을 나타냅니다. 유럽 공동체(EC) 공인 대리점을 EN ISO 15223-1 나타냅니다. 해당 의료 기기가 REGULATION (EU) MDR 2017/745 2017/745 규정을 준수함을 나타냅니다. IEC 60601-1 경고를 나타냅니다. 사용...
사용 지침 1.7 EC 공인 대리점: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE 전화: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 제조업체 정보: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774(북미) +1 978-266-4200(해외) EU 수입업체...
클램셸 패드 부츠 잠금 장치 부츠 블레이드 마운트 2.2 제품 코드 및 설명: A-10056 - Junior PAL Stirrups 2.3 부속품 및 소모성 구성품 목록표: 다음 목록은 이 장치와 함께 사용할 수 있는 부속품 및 구성품입니다. 부속품명 제품 번호 Nissen Thigh Straps...
사용 지침 장비 설정 및 사용: 3.1 사용 전: a. 제품을 검사하여 보관 중 낙하 또는 충격으로 인해 발생할 수 있는 눈에 띄는 손상이나 날카로운 모서리가 있는지 확인합니다. b. 매 사용 전에 제품을 올바르게 청소 및 소독하고 물기를 닦아 내야 합니다. 3.2 설정: Stirrup 을...
Página 189
사용 지침 c. Boot Locking Mechanism 을 풀고 부츠의 상단 끝(종아리 부분)이 환자의 종아리 중간 지점에 올 때까지 포스트를 따라 부츠를 밀어넣어 Stirrup Boots 를 사전 배치합니다. Boot Locking Mechanism 을 단단히 조입니다. 다른 Stirrup 에도 위 절차를 반복합니다. d. 릴리스 핸들을 누르고 Stirrup 을 아래쪽으로 이동하여 Stirrup 을 수술대와 수평이 되도록 배치합니다.
사용 지침 스트랩/패드가 손상될 수 있습니다. 스트랩을 부츠에 조심스럽게 고정하고 절대로 비스듬히 당기지 마십시오. g. 릴리스 핸들을 쥐고 누르는 동시에 다리 대칭을 유지하면서 다리를 원하는 높이로 천천히 움직입니다. h. 쇄석위 높이에 도달하면 압력 지점을 확인하고 필요한 경우 적절히 조정합니다. 참고: Stirrup 포스트의 다리 길이 표시기 표시를 사용하여 환자 다리 위치 대칭을 문서화할 수...
사용 지침 b. Stirrup 은 레일 클램프 슬롯에서 분리할 수 있도록 수평 위치에 두어야 합니다. 클램프를 풀고 Stirrup 을 분리합니다. 3.5 문제 해결 가이드: 이 장치에는 문제 해결 가이드가 없습니다. 기술 지원을 받으려면 장치 사용자는 먼저 Hill- Rom 기술 지원부서에 문의하십시오. 3.6 장치...
설명 해당 없음. 해당 없음. 호환성 사양 설명 a. Easy Lock Blade Clamp: ™ Junior Pal Stirrups 은 다음과 호환됩니다. A-40040 (US), A-40041 (EU), A-40041 (UK), A-40043 (Japan) 페이지 192 Issue Date: Document Number: 80028175 10 MAR 2020 Version: C...
사용 지침 b. Tri-Clamp: A-40016 (US) c. 범용 부속품 클램프: A-40015 d. 레일 클램프: O-RC2(US), O-RC2XUK(EU/UK), O-RC29X32MM(JP), O-RC2XD(DEN) 또는 이와 동등한 클램프. 참고: 위 표에 언급된 제품에 대해서는 해당 사용 지침을 참조하십시오. 4.3 멸균 지침: 이 장치는 멸균하지 않습니다. 장비가 손상될 수 있습니다. 4.4 청소...
Página 194
사용 지침 EN 1041 의료 기기 제조업체가 공급하는 정보 의료 기기- 의료 기기 라벨, 라벨 표시 및 제공해야 할 정보와 EN ISO 15223-1 함께 사용하는 기호 - Part 1: 일반 요구 사항 의료 기기의 생물학적 평가 - Part 1: 위험 관리 프로세스 내 평가 EN ISO 10993-1 및...
Página 195
Junior PAL Stirrups Instrukciju rokasgrāmata Izstrādājuma Nr. A-10056 80028175 Version C...
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA SVARĪGI PAZIŅOJUMI Pirms šādu vai cita veida medicīnisko iekārtu lietojat pacientam, izlasiet instrukciju rokasgrāmatu un apgūstiet izstrādājuma lietošanu. Izlasiet un izprotiet visus brīdinājumus šajā rokasgrāmatā un uz ierīces, pirms • to izmantojat pacientam. Simbols ir paredzēts, lai brīdinātu lietotāju par svarīgām procedūrām vai •...
Página 197
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Satura rādītājs Junior PAL Stirrups (A-10056) 1. Vispārīga informācija ...................... 199 Autortiesību paziņojums ..................199 Preču zīmes ....................... 199 Kontaktinformācija ....................200 Drošības apsvērumi ....................200 1.4.1 Drošības apdraudējuma paziņojuma simbols ........... 200 1.4.2 Paziņojums par aprīkojuma nepareizu lietošanu ........200 1.4.3 Paziņojums lietotājiem un/vai pacientiem ..........
Página 198
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 3.4.1 Glabāšana un pārvietošana ............... 209 3.4.2 Noņemšanas instrukcijas ................209 Problēmu novēršanas ceļvedis ................209 Ierīces apkope ......................210 Piesardzības pasākumi un vispārīga informācija ............210 Vispārīgi drošības brīdinājumi un bīstamības paziņojumi ........210 Izstrādājuma specifikācijas ..................211 Sterilizācijas instrukcijas ....................
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 1. Vispārīga informācija Allen Medical Systems, Inc. ir uzņēmuma Hill-Rom, Inc. meitasuzņēmums (NYSE: HRC), kas ir pasaulē vadošs medicīnas tehnoloģiju ražotājs un saistītu veselības aprūpes nozares pakalpojumu sniedzējs. Kā nozares līderis pacientu pozicionēšanā mēs vēlamies uzlabot pacientu ārstēšanas rezultātus un aprūpētāju drošību, vienlaikus uzlabojot mūsu klientu darba efektivitāti.
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Kontaktinformācija Informāciju par pasūtīšanu skatiet katalogā. Allen klientu apkalpošanas dienestu kontaktinformācija: Starptautiski Ziemeļamerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 papl. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Drošības apsvērumi 1.4.1 Drošības apdraudējuma paziņojuma simbols NEIZMANTOT, JA REDZAMS IZSTRĀDĀJUMA BOJĀJUMS VAI IR BOJĀTI MATERIĀLI.
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 1.4.4 Droša likvidēšana Klientiem ir jāievēro visu federālo, valsts, reģionālo un/vai vietējo tiesību aktu prasības, kas attiecas uz medicīnisko ierīču un piederumu drošu likvidēšanu. Šaubu gadījumā ierīces lietotājam vispirms ir jāsazinās ar Hill-Rom tehniskā atbalsta dienesta pārstāvi, lai saņemtu norādījumus par drošiem likvidēšanas protokoliem. Darbs ar sistēmu 1.5.1 Piemērojamie simboli Izmantotais...
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Norāda medicīniskās ierīces ražošanas EN ISO 15223-1 datumu. Norāda ražotāja kataloga numuru. EN ISO 15223-1 Norāda, ka lietotājam ir jāskata lietošanas instrukcija, kurā ir sniegta svarīga informācija, kam jāpievērš EN ISO 15223-1 uzmanība, piemēram, brīdinājumi un piesardzības pasākumi. Norāda, ka ierīce nesatur dabisko gumiju vai sausu dabiskās gumijas EN ISO 15223-1...
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 1.5.3 Atbilstība medicīnisko ierīču regulējumam Šis izstrādājums ir neinvazīva I klases medicīniskā ierīce. Šai sistēmai ir CE marķējums saskaņā ar Medicīnisko ierīču regulas VIII pielikuma 1. noteikumu (REGULA (ES) 2017/745). EMS apsvērumi Šī nav elektromehāniska ierīce. Tāpēc EMS deklarācijas prasība tai nav piemērojama.
Zābaks mehānisms Ieliktņa stiprinājums Izstrādājuma kods un apraksts A-10056 — Junior PAL Stirrups Piederumu saraksts un izlietojamo komponentu tabula Nākamajā sarakstā ir norādīti piederumi un komponenti, ko var lietot kopā ar ierīci. Piederuma nosaukums Izstrādājuma numurs Nissen Thigh Straps...
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Atlikušais risks Šis izstrādājums atbilst attiecīgajiem veiktspējas un drošības standartiem. Tomēr nevar pilnībā izslēgt pacientam radītu kaitējumu nepareizas lietošanas vai ierīces izraisītu, funkcionālu vai mehānisku apdraudējumu dēļ. Aprīkojuma uzstādīšana un lietošana Pirms lietošanas a. Pārbaudiet izstrādājumu, apskatot, vai nav redzamu bojājumu vai asu malu, ko varētu izraisīt nomešana vai trieciens glabāšanas laikā.
Página 207
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA BĪSTAMĪBAS PAZIŅOJUMS. Rīkojieties uzmanīgi, lai neiespiestu pirkstus starp sliedi un skavu. BRĪDINĀJUMS. Kad kājas turētājs ir uzstādīts uz sliedes, pirms lietošanas sliedes skava ir stingri jāpievelk. c. Veiciet kājas turētāja zābaka sākotnējo pozicionēšanu, atlaižot zābaka nofiksēšanas mehānismu un stumjot zābaku pa stieni, līdz tā augšdaļa (apakšstilba daļa) atrodas aptuveni pacienta apakšstilba vidusdaļā.
Página 208
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA iii. Pozicionēšanas laikā jānodrošina, ka potīte, ceļgals un pretējās puses plecs atrodas relatīvi taisnā līnijā. Ņemiet vērā, ka tipiskam pacientam augšstilba un pēdas atvilkšana notiek aptuveni tādā pašā leņķī. 22. attēl Lai precīzāk regulētu zābaka novietojumu un saliekumu, turiet zābaka papēdi ar vienu roku un ar otru roku atlaidiet zābaka nofiksēšanas mehānismu.
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Ierīces vadības elementi un indikatori Tālāk norādītie indikatori ir atrodami uz katra zābaka zoles. LABĀS Šis simbols apzīmē pacienta labās kājas pēdu. KREISĀS Šis simbols apzīmē pacienta kreisās kājas pēdu. Glabāšanas, pārvietošanas un noņemšanas instrukcijas 3.4.1 Glabāšana un pārvietošana Izstrādājums ir jāglabā...
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Ierīces apkope Pārliecinieties, vai visas etiķetes ir piestiprinātas un izlasāmas. Nomainiet etiķetes pēc nepieciešamības, etiķetes noņemšanai izmantojot plastmasas skrāpi. Lai noņemtu līmes atliekas, izmantojiet spirta salveti. Ja ierīce ir jālabo vai jānomaina, sazinieties ar Allen Medical Systems, Inc., izmantojot kontaktinformācijas sadaļā...
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA d. Neceliet augšstilbu tuvāk torsam vairāk par 90º leņķi, jo šādi pacientam var radīt nervu bojājumus. e. Lai novērstu pacienta un/vai lietotāja traumēšanu un/vai aprīkojuma bojājumus, izmaiņas, uzlabojumus vai remontu drīkst veikt tikai pilnvarots Allen speciālists. Pretējā gadījumā var tikt anulēta garantija. Aprīkojuma pārvietošanas Pārvietojot kājas turētāju, tas jātur ar abām rokām.
BRUKSANVISNING VIKTIGE MERKNADER Før du bruker denne enheten eller andre typer medisinske apparater på en pasient, bør du lese bruksanvisningen og gjøre deg kjent med produktet. Les og forstå alle advarsler i denne håndboken og på selve enheten før • den brukes med en pasient.
Página 216
BRUKSANVISNING Innholdsfortegnelse Junior PAL Stirrups (A-10056) Generell informasjon: ...................... 218 1.1 Opphavsrettserklæring: ..................218 1.2 Varemerker: ......................218 1.3 Kontaktinformasjon: ....................219 1.4 Sikkerhetshensyn: ..................... 219 1.4.1 Varselsymbol om sikkerhet: ................219 1.4.2 Varsel om feil bruk av utstyr: ................ 219 1.4.3 Varsel til brukere og/eller pasienter: ............
Página 217
BRUKSANVISNING 3.4.1 Oppbevaring og håndtering: ..............228 3.4.2 Instruksjon for fjerning: ................... 228 3.5 Feilsøkingsveiledning: ....................228 3.6 Vedlikehold av enhet: ..................... 228 Sikkerhetsregler og generell informasjon: ..............229 4.1 Generelle sikkerhetsadvarsler og forsiktighetsregler: .......... 229 4.2 Produktspesifikasjoner: .................... 230 4.3 Steriliseringsinstruks: ....................
BRUKSANVISNING Generell informasjon: Allen Medical Systems, Inc. er et datterselskap av Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), en ledende global produsent og leverandør av medisinsk teknologi og relaterte tjenester for helseindustrien. Som markedsleder innenfor pasientposisjonering jobber vi for å forbedre pasientresultater og sikkerhet for omsorgspersoner, samtidig som vi forbedrer våre kunders effektivitet.
BRUKSANVISNING 1.3 Kontaktinformasjon: Se katalogen for informasjon om bestillinger. Kontaktinformasjon til Allen kundeservice: Internasjonalt Nord-Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 internnr.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Sikkerhetshensyn: 1.4.1 Varselsymbol om sikkerhet: SKAL IKKE BRUKES HVIS PRODUKTET HAR SYNLIGE TEGN PÅ SKADE ELLER NEDBRYTNING AV MATERIALET.
BRUKSANVISNING 1.4.4 Sikker kassering: Kunder skal overholde alle statlige, regionale og/eller lokale lover og forskrifter som gjelder sikker kassering av medisinsk utstyr og tilbehør. Ved tvil skal brukeren av enheten først kontakte teknisk kundestøtte hos Hill-Rom for å få veiledning om sikre protokoller for kassering. 1.5 Bruk av systemet: 1.5.1 Aktuelle symboler:...
BRUKSANVISNING Angir datoen da det medisinske EN ISO 15223-1 utstyret ble produsert. Angir produsentens katalognummer. EN ISO 15223-1 Angir at brukeren må lese bruksanvisningen for å se etter viktig EN ISO 15223-1 informasjon som advarsler og forebyggende sikkerhetstiltak. Angir at enheten ikke inneholder naturgummi eller tørr EN ISO 15223-1 naturgummilateks.
BRUKSANVISNING 1.5.3 Samsvar med forskrifter om medisinsk utstyr: Dette produktet er en ikke-invasiv, medisinsk enhet i klasse I. Dette systemet er CE-merket i henhold til vedlegg VIII, regel 1, i forordning om medisinsk utstyr (EU-forordning 2017/745). 1.6 EMC-hensyn: Dette er ikke en elektromekanisk enhet. Derfor er ikke EMC-erklæringer relevant her.
Låsemekanisme for sko Monteringsanretning for blad 2.2 Produktkode og beskrivelse: A-10056 - Junior PAL Stirrups 2.3 Liste over tilbehør og forbrukerkomponenter til bordet: Følgende liste inneholder tilbehør og komponenter som kan brukes med dette utstyret. Navn på tilbehør Produktnummer...
BRUKSANVISNING Shoulder Supports A-63500 O-UC4 (US), O-UC4E (EU), O-UC4UK (UK), Uro Catcher System ® O-UC4DEN (Denyer), O-UC4J (Japan) Stirrup Cart A-30015 Navnet på forbruksmateriell Produktnummer Easy Catcher® Disposable System O-EC51, O-EC52 Allen Safety Drape TM A-22000 Uro Catcher Drapes O-UC31, O-UC32 Brachyterapi Drapes for Uro Catcher System A-50008 Merk: Les produktets egen bruksanvisning for produktene som er angitt i tabellen over.
BRUKSANVISNING 2.6 Restrisiko: Dette produktet er i samsvar med relevante standarder for ytelse og sikkerhet. Pasientskade grunnet feilbruk, enhets-, funksjons- eller mekanisk risiko kan imidlertid ikke utelukkes fullstendig. Oppsett og bruk av utstyr: 3.1 Før bruk: a. Kontroller produktet for synlige skader eller skarpe kanter som kan være forårsaket av et fall eller støt under lagring.
Página 226
BRUKSANVISNING FORSIKTIG: Unngå å klemme fingrene mellom skinnen og klemmekroppen. ADVARSEL: Når Stirrup er plassert på skinnen, må skinneklemmen strammes godt til før bruk. c. Forhåndsposisjoner Stirrup Boots ved å løsne skoens låsemekanisme, og skyve skoen langs stangen til den øverste enden (leggdelen) av skoen befinner seg omtrent midt på...
BRUKSANVISNING Hvis du skal finjustere skoens posisjon og fleksjonen, støtter du skohælen med én hånd, og løsner skoens låsemekanisme med den andre hånden. Bruk begge hendene å støtte justere skoen ønsket posisjon. Stram klemmemekanismen godt til. Utfør en siste kontroll for å sikre at pasientens hæler sitter riktig i hælene på skoene, og at det ikke er noen trykkpunkter på...
BRUKSANVISNING 3.4 Instruksjoner for oppbevaring, håndtering og fjerning: 3.4.1 Oppbevaring og håndtering: Produktet bør oppbevares i et rent og trygt miljø for å forhindre produktskader. Se oppbevaringsspesifikasjoner under seksjonen for produktspesifikasjon. 3.4.2 Instruksjon for fjerning: a. Senk Stirrups ved å ta tak i og klemme utløserhåndtakene og samtidig senke bena sakte til ønsket nivå.
BRUKSANVISNING Sikkerhetsregler og generell informasjon: 4.1 Generelle sikkerhetsadvarsler og forsiktighetsregler: ADVARSEL: a. Skal ikke brukes hvis produktet har synlig skade. b. Les instruksjonene for montering og bruk av utstyret før du tar det i bruk. Gjør deg kjent med produktet før du bruker det på en pasient. c.
Easy Lock Blade Clamp: ® A-40040 (US), A-40041 (EU), A-40041 (UK), A-40043 (Japan) b. Tri-Clamp: A-40016 (US) Junior Pal Stirrups er kompatible med: c. Universal Accessory Clamp: A-40015 d. Rail Clamp: O-RC2(US), O-RC2XUK(EU/UK), O-RC29X32MM(JP), O-RC2XD(DEN) e. Eller tilsvarende klemmer Merk: Les produktets egen bruksanvisning for produktene som er angitt i tabellen over.
BRUKSANVISNING 4.4 Instruksjoner for rengjøring og desinfisering: ADVARSEL: • Ikke bruk blekemidler eller produkter som inneholder blekemiddel, til å rengjøre enheten. Personskade eller utstyrsskade kan oppstå. • Rengjør enheten med alkoholbaserte tørkeservietter etter hver bruk. • Ikke legg enheten i vann. Utstyret kan bli skadet. •...
Página 232
BRUKSANVISNING ISTA-standarder (International Safe Transit Association) for ISTA pakningstesting side 232 Document Number: 80028175 Issue Date: 10 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Página 233
Junior PAL Stirrups Instrucţiuni de utilizare Nr. produs A-10056 80028175 Version C...
Página 234
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTIFICĂRI IMPORTANTE Înainte de a utiliza acest dispozitiv sau orice alt tip de aparat medical pentru un pacient, vă recomandăm să citiţi Instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu produsul. Citiţi şi asiguraţi-vă că înţelegeţi toate avertismentele prezentate în acest •...
Página 235
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Cuprins Junior PAL Stirrups (A-10056) Informaţii generale: ......................237 1.1 Notificare privind drepturile de autor: ..............237 1.2 Mărci comerciale: ....................237 1.3 Detalii de contact: ....................238 1.4 Consideraţii privind siguranţa: ................238 1.4.1 Notificare privind simbolurile de pericole pentru siguranţă: ....238 1.4.2 Notificare de utilizare necorespunzătoare a echipamentului: ....
Página 236
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 3.4.1 Depozitare şi manipulare: ................248 3.4.2 Instrucţiuni de eliminare: ................248 3.5 Ghid de depanare: ....................248 3.6 Întreţinere dispozitiv: ....................249 Precauţii de siguranţă şi informaţii generale: .............. 250 4.1 Avertismente şi atenţionări generale privind siguranţa: ........250 4.2 Specificaţii produs:....................
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Informaţii generale: Allen Medical Systems, Inc. este o subsidiară a Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC),un important producător şi furnizor de tehnologii medicale şi servicii conexe în industria asistenţei medicale, la nivel global. Ca lider în domeniul de poziţionare a pacienţilor, scopul nostru este să...
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1.3 Detalii de contact: Pentru informaţii privind comandarea, consultaţi catalogul. Informaţii de contact Serviciul pentru clienţi Allen: Internaţional America de Nord (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Consideraţii privind siguranţa: Notificare privind simbolurile de pericole pentru siguranţă: 1.4.1 A NU SE UTILIZA DACĂ...
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Eliminare în siguranţă: 1.4.4 Clienţii trebuie să respecte toate legile şi reglementările federale, de stat, regionale şi/sau locale în ceea ce priveşte eliminarea în siguranţă a dispozitivelor şi accesoriilor medicale. În caz de nelămuriri, utilizatorul dispozitivului trebuie să contacteze mai întâi departamentul de suport tehnic Hill-Rom pentru îndrumări privind protocoalele de eliminare în condiţii de siguranţă.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE zzz indică ziua din an. Adică data de 4 aprilie 2019 va fi reprezentată ca 19094. Indică data la care a fost fabricat EN ISO 15223-1 dispozitivul medical Indică numărul de catalog al EN ISO 15223-1 producătorului Indică...
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Populaţie ţintă: Acest dispozitiv este conceput pentru a fi utilizat la pacienţii care nu depăşesc intervalul sarcinii de lucru în siguranţă, menţionat în specificaţiile produsului la secţiunea 4.2. Conformitatea cu reglementările privind dispozitivele medicale: 1.5.3 Acest produs este un dispozitiv medical neinvaziv din Clasa I. Acest sistem este marcat CE în conformitate cu Anexa VIII, Regula 1 a Reglementărilor privind dispozitivele medicale (REGULAMENTUL (UE) 2017/745).
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1.10 Informații sponsor din Australia: Welch Allyn Australia Pty. Ltd. Unit 4.01, 2-4 Lyonpark Road Macquarie Park, NSW 2113 Telefon 1800 650 083 Pagina 242 Document Number: 80028175 Issue Date: 10 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Cizma blocare a cizmei Suportul lamelei 2.2 Cod produs şi descriere: A-10056 - Junior PAL Stirrups 2.3 Lista accesoriilor şi tabelul cu componentele consumabile: În următoarea listă sunt accesorii şi componente care pot fi utilizate cu acest dispozitiv. Denumire accesoriu Număr produs...
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE robotizată. Aceste dispozitive sunt destinate utilizării de către cadrele medicale din sala de operații. 2.6 Risc rezidual: Acest produs respectă standardele relevante de performanță și siguranță. Cu toate acestea, vătămarea pacientului din cauza utilizării necorespunzătoare, deteriorării dispozitivului sau a pericolelor funcționale sau mecanice nu poate fi exclusă...
Página 246
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Lamelă Clema barei Figura 25 ATENŢIE: Evitați prinderea degetelor între bară și corpul clemei. AVERTISMENT: Odată ce suportul este așezat pe bară, clema barei trebuie strânsă bine înainte de utilizare. c. Poziționați în prealabil cizmele suportului prin desfacerea mecanismului de blocare a cizmei și glisarea cizmei de-a lungul stâlpului până...
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ii. Când utilizați LITOTOMIA MEDIE sau SUPERIOARĂ, utilizați flexia inițială minimă și abducția, deoarece ambele vor fi intensificate pe măsură ce picioarele sunt ridicate. iii. Glezna, genunchiul și umărul opus trebuie menținute într-o linie relativ dreaptă în timpul poziționării. Observați că, pentru un pacient tipic, abducția coapsei și a piciorului sunt realizate la aproximativ același unghi.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Acest simbol reprezintă piciorul drept al pacientului Acest simbol reprezintă piciorul stâng al pacientului 3.4 Instrucţiuni de depozitare, manipulare şi eliminare: Depozitare şi manipulare: 3.4.1 Produsul trebuie depozitat într-un mediu curat şi sigur pentru a preveni deteriorarea. Consultaţi Specificaţiile de depozitare în secţiunea Specificaţii produs.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 3.6 Întreţinere dispozitiv: Asiguraţi-vă că toate etichetele sunt aplicate şi pot fi citite. Înlocuiţi etichetele după cum este necesar utilizând o racletă din plastic pentru îndepărtarea acestora. Folosiţi o lavetă cu alcool pentru a îndepărta reziduurile de adeziv. Contactaţi Allen Medical Systems, Inc.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Precauţii de siguranţă şi informaţii generale: 4.1 Avertismente şi atenţionări generale privind siguranţa: AVERTISMENT: a. Nu utilizaţi dacă produsul prezintă deteriorări vizibile. b. Înainte de a folosi acest dispozitiv, citiţi instrucţiunile pentru instalarea şi utilizarea echipamentelor. Familiarizaţi-vă cu produsul înainte de aplicare la un pacient. c.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Îngrijirea echipamentului: La manipularea suportului, acesta trebuie ținut cu două mâini. Nu țineți de cizmă sau de mecanismul de blocare al cizmei. 4.2 Specificaţii produs: Specificaţii mecanice Descriere 66 cm x 36.8 cm x 26 cm Dimensiuni produs (26”...
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 4.3 Instrucţiuni de sterilizare: Acest dispozitiv nu este conceput pentru a fi sterilizat. Se poate produce deteriorarea echipamentului. 4.4 Instrucţiuni de curăţare şi dezinfectare: AVERTISMENT: • Nu folosiţi înălbitor sau produse care conţin înălbitor pentru a curăţa dispozitivul. Se poate produce vătămarea corporală...
Página 253
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Evaluarea biologică a dispozitivelor medicale – Partea 1: EN ISO 10993-1 Evaluare şi testare în cadrul unui proces de gestionare a riscului Aparate electromedicale - Partea 2-46: Cerinţe IEC 60601-2-46 particulare de securitate de bază şi performanţe esenţiale pentru mesele chirurgicale Standardele Asociaţiei Internaţionale de Tranzit Sigur ISTA...
Página 254
Junior PAL Stirrups Uputstva za upotrebu Br. proizvoda A-10056 80028175 Version C...
UPUTSTVA ZA UPOTREBU VAŽNE NAPOMENE Pre upotrebe ovog ili bilo kog drugog medicinskog uređaja sa pacijentom, preporučujemo da pročitate Uputstva za upotrebu i da se upoznate sa proizvodom. Pročitajte i razumite sva upozorenja u ovom priručniku i na samom uređaju •...
Página 256
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Sadržaj Junior PAL Stirrups (A-10056) Opšte informacije: ......................258 1.1 Obaveštenje o autorskom pravu: ................258 1.2 Žigovi: ......................... 258 1.3 Kontaktni podaci: ....................259 1.4 Bezbednosne napomene: ..................259 1.4.1 Obaveštenje o simbolu bezbednosne opasnosti: ........259 1.4.2 Obaveštenje o zloupotrebi opreme: ............
Página 257
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 3.4.1 Čuvanje i rukovanje: ..................268 3.4.2 Uputstva za uklanjanje: ................. 268 3.5 Vodič za rešavanje problema: ................268 3.6 Održavanje uređaja: ....................269 Bezbednosne mere predostrožnosti i opšte informacije: ........... 269 4.1 Opšta bezbednosna upozorenja i mere opreza: ..........269 4.2 Specifikacije proizvoda: ..................
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Opšte informacije: Kompanija Allen Medical Systems, Inc. je podružnica kompanije Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), vodećeg svetskog proizvođača i dobavljača medicinskih tehnologija i srodnih usluga u domenu zdravstvene nege. Budući da smo lider u području pozicioniranja pacijenata, posvećeni smo tome da poboljšamo ishode po pacijente i bezbednost zdravstvenih radnika, a da pri tome unapredimo efikasnost klijenata.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 1.3 Kontaktni podaci: Za informacije o poručivanju, pogledajte katalog. Kontaktne informacije korisničke službe kompanije Allen: Ostatak sveta Severna Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200, lokal 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Bezbednosne napomene: 1.4.1 Obaveštenje o simbolu bezbednosne opasnosti: NEMOJTE DA KORISTITE AKO SU NA PROIZVODU VIDLJIVI ZNAKOVI OŠTEĆENJA ILI PROPADANJA MATERIJALA.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 1.4.4 Bezbedno odlaganje u otpad: Klijenti treba da se pridržavaju svih saveznih, državnih, regionalnih i/ili lokalnih zakona i propisa u vezi sa bezbednim odlaganjem u otpad medicinskih uređaja i pribora. Ako korisnik uređaja ima nedoumice, treba najpre da se obrati tehničkoj službi kompanije Hill-Rom radi smernica o bezbednom odlaganju u otpad.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Označava datum proizvodnje EN ISO 15223-1 medicinskog uređaja Označava kataloški broj proizvođača EN ISO 15223-1 Označava potrebu da korisnik pogleda uputstva za upotrebu radi važnih upozoravajućih informacija o merama EN ISO 15223-1 opreza, poput upozorenja i mera predostrožnosti Označava da uređaj ne sadrži prirodnu EN ISO 15223-1...
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Predviđene populacije: Ovaj uređaj je predviđen za upotrebu sa pacijentima čija težina ne prekoračuje nosivost u području bezbednog radnog opterećenja navedenog u odeljku sa specifikacijama proizvoda 4.2. 1.5.3 Usklađenost sa uredbama o medicinskim uređajima: Ovaj proizvod je neinvazivni medicinski uređaj klase I. Sistem ima CE oznaku u skladu sa Prilogom VIII, pravilom 1 Uredbe o medicinskim uređajima (UREDBA (EU) 2017/745).
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 2.3 Lista pribora i tabela potrošnih materijala: Lista u nastavku navodi pribor i komponente koji mogu da se koriste sa uređajem. Naziv pribora Broj proizvoda Nissen Thigh Straps O-NTS A-60001 Hug-U-Vac Steep Trend Positioner Allen Steep Trend Secondary Supports A-63600 Shoulder Supports A-63500...
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 2.4 Indikacije za upotrebu: Uređaj Junior Stirrup se koristi u velikom broju hirurških zahvata, uključujući, ali bez ograničenja, ginekološku, urološku, laparoskopsku, opštu i robotsku hirurgiju. Ovi uređaji su prikladni za većinu pedijatrijskih pacijenata uzrasta od 7 do 11 godina, pri čemu konačnu odliku treba da donese zdravstveni radnik ili ustanova.
Página 266
UPUTSTVA ZA UPOTREBU NAPOMENA: Uverite se da su levi i desni držač za nogu na odgovarajućim stranama; čizme (na donjem delu) imaju oznaku za levu i desnu stranu pacijenta. Ovo je vidljivo na slici 1. Šipka Stezaljka za šinu Slika 27 OPREZ: Nemojte da priklještite prste između šine i stezaljke.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU i. Kada primenjujete NISKI LITOTOMIJSKI POLOŽAJ, vodite računa da ne ispravite nogu prekomerno da biste ostvarili željenu abdukciju. ii. Kada primenjujete SREDNJI ili VISOKI LITOTOMIJSKI POLOŽAJ, primenite minimalnu početnu fleksiju i abdukciju noge jer se one povećavaju pri podizanju nogu.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Ovaj simbol označava desno stopalo pacijenta. Ovaj simbol označava levo stopalo pacijenta. 3.4 Uputstva za čuvanje, rukovanje i uklanjanje: 3.4.1 Čuvanje i rukovanje: Proizvod treba da se čuva u čistom i bezbednom okruženju da bi se sprečilo oštećenje proizvoda.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 3.6 Održavanje uređaja: Uverite se da su sve oznake postavljene na uređaj i da su čitke. Zamenite oznake po potrebi koristeći plastični strugač za uklanjanje oznaka. Koristite alkoholnu vlažnu maramicu za uklanjanje eventualno preostalog lepka. Obratite se kompaniji Allen Medical Systems, Inc. ako želite da popravite ili zamenite uređaj;...
UPUTSTVA ZA UPOTREBU c. Nemojte da prekoračite težinu pacijenta od 113 kg (250 lb). d. Nemojte da podignete butine pacijenta prema trupu pod uglom manjim od 90º, jer je moguće oštećenje nerava pacijenta. e. Da biste sprečili telesne povrede pacijenta i/ili korisnika i/ili oštećenje opreme, sve izmene, nadogradnje ili popravke mora da vrši ovlašćeno stručno lice kompanije Allen.
Opis a. Easy Lock Blade Clamp: ® A-40040 (US), A-40041 (EU), A-40041 (UK), A-40043 (Japan) Uređaj Junior Pal Stirrups je kompatibilan b. Tri-Clamp: A-40016 (US) c. Universal Accessory Clamp: A-40015 sa sledećim uređajima: d. Rail Clamp: O-RC2(US), O-RC2XUK(EU/UK), O-RC29X32MM(JP), O-RC2XD(DEN) e.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Lista primenljivih standarda: Ser. Standardi Opis Medicinski uređaji – Deo 1: Primena inženjeringa EN 62366-1 upotrebljivosti na medicinske uređaje Medicinski uređaji – Primena upravljanja rizikom na EN ISO 14971 medicinske uređaje. Informacije o medicinskim uređajima koje daje EN 1041 proizvođač...
Página 273
Junior PAL Stirrups Návod na použitie Číslo produktu A-10056 80028175 Version C...
NÁVOD NA POUŽITIE DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Pred použitím tohto alebo iného typu zdravotníckej aparatúry u pacienta sa odporúča prečítať si návod na použitie a oboznámiť sa s produktom. Prečítajte si a oboznámte sa so všetkými varovaniami v tejto príručke, ako • aj so samotným zariadením, kým ho začnete používať...
Página 275
NÁVOD NA POUŽITIE Obsah Junior PAL Stirrups (A-10056) Všeobecné informácie: ....................277 1.1 Oznámenie o autorských právach: ..............277 1.2 Ochranné známky: ....................277 1.3 Kontaktné údaje: ..................... 278 1.4 Bezpečnostné informácie: ..................278 1.4.1 Upozornenie o bezpečnostných rizikách: ..........278 1.4.2 Upozornenie o nesprávnom používaní...
Página 276
NÁVOD NA POUŽITIE 3.4.1 Skladovanie a manipulácia: ................ 287 3.4.2 Pokyny na likvidáciu: ..................287 3.5 Sprievodca riešením problémov: ................287 3.6 Údržba zariadenia: ....................288 Bezpečnostné opatrenia a všeobecné informácie: ..........288 4.1 Všeobecné bezpečnostné varovania a upozornenia: ........288 4.2 Technické...
NÁVOD NA POUŽITIE Všeobecné informácie: Allen Medical Systems, Inc. je dcérskou spoločnosťou spoločnosti Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), popredného svetového výrobcu a dodávateľa zdravotníckych technológií a súvisiacich služieb pre zdravotnícky sektor. Sme priemyselným lídrom v polohovaní pacientov a veľmi nám záleží na zlepšovaní výsledkov pacientov a zvyšovaní bezpečnosti poskytovateľov zdravotnej starostlivosti a zároveň...
NÁVOD NA POUŽITIE 1.3 Kontaktné údaje: Informácie o objednávaní nájdete v katalógu. Kontaktné informácie pre oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti Allen: Medzinárodné Severná Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 prípona 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Bezpečnostné informácie: 1.4.1 Upozornenie o bezpečnostných rizikách: V PRÍPADE VIDITEĽNÉHO POŠKODENIA ALEBO MATERIÁLNEHO OPOTREBENIA PRODUKT NEPOUŽÍVAJTE.
NÁVOD NA POUŽITIE 1.4.4 Bezpečná likvidácia: Zákazníci by mali dodržiavať všetky federálne, štátne, regionálne a/alebo miestne zákony a predpisy týkajúce sa bezpečnej likvidácie zdravotníckych pomôcok a príslušenstva. V prípade pochybností sa musí používateľ zariadenia najskôr obrátiť na oddelenie technickej podpory spoločnosti Hill-Rom a získať pokyny k protokolom o bezpečnej likvidácii.
NÁVOD NA POUŽITIE Udáva dátum výroby zdravotníckej EN ISO 15223-1 pomôcky Udáva katalógové číslo výrobcu EN ISO 15223-1 Znamená, že je potrebné, aby si používateľ preštudoval návod na použitie, ktorý obsahuje dôležité EN ISO 15223-1 bezpečnostné informácie, ako sú varovania a bezpečnostné opatrenia Znamená, že zariadenie neobsahuje prírodný...
NÁVOD NA POUŽITIE Cieľové populácie: Toto zariadenie je určené na použitie u pacientov, ktorých hmotnosť nepresahuje hodnotu poľa pre bezpečné pracovné zaťaženie uvedeného v technických údajoch o produkte v časti 4.2. 1.5.3 Zhoda so smernicami o zdravotníckych pomôckach: Tento výrobok je neinvazívna zdravotnícka pomôcka 1. triedy. Tento systém má...
NÁVOD NA POUŽITIE 2.3 Zoznam príslušenstva a tabuľka spotrebných súčastí: Nasledujúci zoznam uvádza príslušenstvo a súčasti, ktoré sa môžu používať s týmto zariadením. Názov príslušenstva Výrobné číslo Nissen Thigh Straps O-NTS A-60001 Hug-U-Vac Steep Trend Positioner Allen Steep Trend Secondary Supports A-63600 Shoulder Supports A-63500...
NÁVOD NA POUŽITIE 2.4 Indikácie na použitie: Strmeň Junior Stirrup sa používa pri rôznych chirurgických zákrokoch vrátane, nie však výlučne, gynekologickej, urologickej, laparoskopickej, všeobecnej a robotickej operácie. Tieto pomôcky sú vhodné pre väčšinu pediatrických pacientov vo veku od 7 do 11 rokov, ktorých určí za vhodných poskytovateľ starostlivosti alebo zdravotnícke zariadenie.
Página 285
NÁVOD NA POUŽITIE POZNÁMKA: Zaistite, aby bol ľavý a pravý strmeň na správnej strane. Ľavá a pravá strana je pre pacienta na dlahe označená (na spodnej strane dlahy). Ako je znázornené na obrázku 1. Čeľusť Držadlová svorka Obrázok 29 UPOZORNENIE: Dávajte pozor, aby nedošlo k zovretiu prstov medzi držadlom a telesom svorky.
Página 286
NÁVOD NA POUŽITIE h. Pri správnom prvom ohnutí nôh pacienta dodržiavajte nasledujúce všeobecné usmernenia: i. Pri použití LITOTÓMIE V NÍZKEJ POLOHE dávajte pozor, aby pri dosahovaní požadovaného odtiahnutia nedošlo k hyperextenzii dolnej končatiny. ii. Pri využití LITOTÓMIE V STREDNEJ alebo VYSOKEJ POLOHE ohnite a odtiahnite nohy najprv minimálne, pretože pri zdvíhaní...
NÁVOD NA POUŽITIE 3.3 Ovládacie prvky a indikátory zariadenia: Tieto indikátory sú umiestnené v špičkovej časti každej dlahy. Tento symbol predstavuje pravé chodidlo pacienta. Tento symbol predstavuje ľavé chodidlo pacienta. 3.4 Pokyny na skladovanie, manipuláciu a likvidáciu: 3.4.1 Skladovanie a manipulácia: Produkt sa musí...
NÁVOD NA POUŽITIE 3.6 Údržba zariadenia: Skontrolujte, či sú nainštalované a čitateľné všetky štítky. V prípade potreby štítky vymeňte pomocou plastovej škrabky na odstránenie štítkov. Alkoholovou utierkou odstráňte všetky zvyšky lepidla. Ak potrebujete opraviť alebo vymeniť zariadenie, obráťte sa na spoločnosť Allen Medical Systems, Inc.
NÁVOD NA POUŽITIE c. Neprekračujte hmotnosť pacienta nad 113 kg (250 lb). d. Stehno pacienta nezdvihnite k telu bližšie než na 90 º, mohlo by totiž dôjsť k poškodeniu nervov pacienta. e. Aby ste zabránili poraneniu pacienta a/alebo používateľa a/alebo poškodeniu zariadenia, musí...
Popis a. Easy Lock Blade Clamp: ® A-40040 (US), A-40041 (EU), A-40041 (UK), A-40043 (Japan) Strmene Junior Pal (Junior Pal Stirrups) sú b. Tri-Clamp: A-40016 (US) c. Universal Accessory Clamp: A-40015 kompatibilné s: d. Rail Clamp: O-RC2(US), O-RC2XUK(EU/UK), O-RC29X32MM(JP), O-RC2XD(DEN) e.
NÁVOD NA POUŽITIE Zoznam príslušných noriem: Poradové Normy Popis číslo Zdravotnícke pomôcky – Časť 1: Uplatnenie EN 62366-1 stanovenia použiteľnosti na zdravotnícke pomôcky Zdravotnícke pomôcky – Aplikácia manažérstva rizika EN ISO 14971 pri zdravotníckych pomôckach. Informácie dodané výrobcom zdravotníckych EN 1041 pomôcok Zdravotnícke pomôcky –...
Página 292
Junior PAL Stirrups Navodila za uporabo Št. izdelka A-10056 80028175 Version C...
Página 293
NAVODILA ZA UPORABO POMEMBNE OPOMBE Priporočamo, da pred uporabo tega ali katerega koli drugega medicinskega pripomočka pri pacientu preberete navodila za uporabo in se seznanite z izdelkom. Pred uporabo pripomočka pri pacientu morate prebrati in razumeti vsa • opozorila v tem priročniku in na pripomočku. Simbol uporabnika opozarja na pomembne postopke ali varnostna •...
Página 294
NAVODILA ZA UPORABO Kazalo vsebine Junior PAL Stirrups (A-10056) Splošne informacije: ......................296 1.1 Obvestilo o avtorskih pravicah: ................296 1.2 Blagovne znamke: ....................296 1.3 Kontaktni podatki: ....................297 1.4 Varnostni vidiki: ......................297 1.4.1 Obvestilo ob simbolu za nevarnost: ............297 1.4.2 Obvestilo o napačni uporabi opreme: ............
Página 295
NAVODILA ZA UPORABO 3.4.1 Shranjevanje pripomočka in ravnanje z njim: ........... 306 3.4.2 Navodila za odlaganje: ................306 3.5 Navodila za odpravljanje napak: ................306 3.6 Vzdrževanje pripomočka: ..................306 Varnostni ukrepi in splošne informacije: ............... 308 4.1 Splošna varnostna opozorila in svarila: ..............308 4.2 Specifikacije izdelka: ....................
NAVODILA ZA UPORABO Splošne informacije: Allen Medical Systems, Inc. je hčerinsko podjetje družbe Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), ki je vodilni globalni proizvajalec in ponudnik medicinske tehnologije in povezanih storitev na področju zdravstvenega varstva. Kot vodilno podjetje v industriji na področju nameščanja pacientov si prizadevamo doseči boljše rezultate za paciente in izboljšati varnost negovalcev ter hkrati povečati učinkovitost svojih kupcev.
NAVODILA ZA UPORABO 1.3 Kontaktni podatki: Za informacije o naročanju glejte katalog. Kontaktni podatki oddelka za podporo strankam podjetja Allen: Mednarodni klici Severna Amerika +1 978 266 4200, interna št. (800) 433-5774 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Varnostni vidiki: 1.4.1 Obvestilo ob simbolu za nevarnost: IZDELKA NE UPORABLJAJTE, ČE NA NJEM OPAZITE VIDNE POŠKODBE ALI...
NAVODILA ZA UPORABO 1.4.4 Varno odlaganje: Kupci morajo upoštevati vse zvezne, državne, regionalne in/ali lokalne zakone oziroma predpise, ki urejajo varno odlaganje medicinskih pripomočkov in dodatne opreme. V primeru dvomov se lahko uporabnik pripomočka najprej obrne tehnično podporo podjetja Hill-Rom, kjer lahko dobi informacije o protokolih varnega odlaganja. 1.5 Uporaba sistema: 1.5.1 Simboli, ki se uporabljajo:...
NAVODILA ZA UPORABO črke ddd pa datum v letu, npr. 4. April 2019 bi bil zapisan kot 19094. Označuje datum izdelave EN ISO 15223-1 medicinskega pripomočka Označuje kataloško številko EN ISO 15223-1 proizvajalca Označuje, da mora uporabnik upoštevati navodila za uporabo glede EN ISO 15223-1 pomembnih opozorilnih informacij, kot so opozorila in previdnostni ukrepi.
NAVODILA ZA UPORABO Pripomoček je predviden za uporabo pri pacientih, katerih telesna teža ne presega varne delovne obremenitve, navedene v razdelku s specifikacijami izdelka 4.2. Skladnost z uredbami o medicinskih pripomočkih: 1.5.3 Izdelek je neinvazivni medicinski pripomoček razreda I. Sistem ima oznako CE v skladu s pravilom 1 Priloge VIII k uredbi o medicinskih pripomočkih (UREDBA (EU) 2017/745).
škornja Nosilec rezila 2.2 Koda izdelka in opis: A-10056 - Junior PAL Stirrups 2.3 Seznam dodatne opreme in tabela s potrošnim materialom: V naslednjem seznamu so navedeni dodatna oprema in sestavni deli, ki jih lahko uporabljate s tem pripomočkom.
NAVODILA ZA UPORABO 2.5 Predvidena uporaba: Junior Stirrup je zasnovan za namestitev in podporo pacientovega stopala, spodnjega dela noge in zgornjega dela noge pri različnih kirurških posegih, vključno z, vendar ne omejeno na ginekologijo, urologijo, laparoskopijo, splošno in robotsko kirurgijo. Te pripomočke bi naj uporabljali zdravstveni delavci v okolju operacijske sobe.
Página 304
NAVODILA ZA UPORABO Rezilo Objemka tirnice Slika 31 POZOR: Pazite, da prstov ne stisnete med tirnico in ohišjem objemke. OPOZORILO: Ko je streme nameščeno na objemko za tirnico, ga je treba pred uporabo varno zategniti. c. Predhodno namestite škornje s stremeni tako, da sprostite mehanizem za zaklepanje škornja in potisnete škorenj vzdolž...
NAVODILA ZA UPORABO iii. Gleženj, koleno in nasprotna rama naj bodo med prilagajanjem položaja v razmeroma ravni liniji. Upoštevajte, da je pri običajnem pacientu stegno in stopalo priklopljeno pod približno enakim kotom. Slika 32 Če želite natančno nastaviti položaj in upogibanje škornja, z eno roko podprite peto škornja, z drugo pa popustite mehanizem za zaklepanje škornja.
NAVODILA ZA UPORABO Ta simbol predstavlja pacientovo desno nogo. Ta simbol predstavlja pacientovo levo nogo. 3.4 Navodila za shranjevanje izdelka, ravnanje z njim in odlaganje: Shranjevanje pripomočka in ravnanje z njim: 3.4.1 Pripomoček shranjujte v čistem in varnem okolju, da se ta ne poškoduje. V razdelku s specifikacijami izdelka si oglejte specifikacije za shranjevanje.
Página 307
NAVODILA ZA UPORABO Za popravilo ali zamenjavo pripomočka se obrnite na podjetje Allen Medical Systems, Inc.; glejte razdelek s kontaktnimi podatki (1.3). Stran 307 Document Number: 80028175 Issue Date: 10 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
NAVODILA ZA UPORABO Varnostni ukrepi in splošne informacije: 4.1 Splošna varnostna opozorila in svarila: OPOZORILO: a. Če na izdelku opazite znake poškodb, ga ne uporabljajte. b. Pred uporabo pripomočka preberite navodila za namestitev in uporabo opreme. Pred uporabo izdelka pri pacientu se seznanite z izdelkom. c.
NAVODILA ZA UPORABO 4.4 Navodila za čiščenje in razkuževanje: OPOZORILO: • Za čiščenje pripomočka ne uporabljajte belila ali izdelkov, ki vsebujejo belilo. Nevarnost poškodb ali materialne škode. • Po vsaki uporabi pripomoček očistite z alkoholnimi robčki. • Pripomočka ne potapljajte v vodo. Nevarnost materialne škode. •...
Página 311
NAVODILA ZA UPORABO Standardi za testiranje paketov Mednarodne zveze ISTA za varen tranzit Stran 311 Document Number: 80028175 Issue Date: 10 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Página 312
Junior PAL Stirrups Instrucciones de uso N.º de producto A-10056 80028175 Version C...
INSTRUCCIONES DE USO AVISOS IMPORTANTES Antes de usar este o cualquier otro tipo aparato médico en un paciente, le recomendamos leer las Instrucciones de uso y familiarizarse con el producto. Lea y comprenda todas las advertencias señaladas en este manual y en •...
Página 314
INSTRUCCIONES DE USO Índice Junior PAL Stirrups (A-10056) Información general: ...................... 316 1.1 Aviso de copyright: ....................316 1.2 Marcas comerciales: ....................316 1.3 Detalles de contacto: ..................... 317 1.4 Consideraciones de seguridad: ................317 1.4.1 Aviso sobre el símbolo de alerta de seguridad: ........317 1.4.2 Aviso de uso incorrecto del equipo: ............
Página 315
INSTRUCCIONES DE USO 3.4.1 Almacenamiento y manipulación: ............. 327 3.4.2 Instrucciones de retirada: ................327 3.5 Guía de solución de problemas: ................327 3.6 Mantenimiento del dispositivo: ................328 Precauciones de seguridad e información general: ..........329 4.1 Precauciones y advertencias de seguridad generales: ........329 4.2 Especificaciones del producto: ................
INSTRUCCIONES DE USO Información general: Allen Medical Systems, Inc. es una filial de Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), fabricante y proveedor líder mundial de tecnologías médicas y servicios relacionados con el sector sanitario. Como líder de la industria en colocación de pacientes, nuestra pasión es mejorar los resultados de los pacientes y la seguridad de los cuidadores mientras mejoramos la eficacia de nuestros los clientes.
INSTRUCCIONES DE USO 1.3 Detalles de contacto: Consulte el catálogo para obtener información sobre pedidos. Información de contacto del servicio de atención al cliente de Allen: Internacional Norteamérica (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Consideraciones de seguridad: 1.4.1 Aviso sobre el símbolo de alerta de seguridad:...
INSTRUCCIONES DE USO 1.4.4 Eliminación segura: Los clientes deben cumplir todas las leyes y normativas federales, estatales, regionales o locales relativas a la eliminación segura de los dispositivos y accesorios médicos. En caso de duda, el usuario del dispositivo debe ponerse en contacto primero con el servicio de asistencia técnica de Hill-Rom para obtener orientación sobre los protocolos de eliminación segura.
INSTRUCCIONES DE USO dígitos del año y ddd, el día del año, por ejemplo, el 4 de abril de 2019 se representa como 19094 Indica la fecha de fabricación del EN ISO 15223-1 producto sanitario Indica el número de catálogo del EN ISO 15223-1 fabricante Indica la necesidad de que el usuario...
INSTRUCCIONES DE USO Poblaciones indicadas: Este dispositivo está indicado para su uso en pacientes que no sobrepasen el peso de carga de trabajo segura indicado en la sección de especificaciones del producto 4.2. 1.5.3 Cumplimiento de las normas sobre productos sanitarios: Este producto es un producto sanitario no invasivo de clase I.
INSTRUCCIONES DE USO 1.10 Información del patrocinador en Australia: Welch Allyn Australia Pty. Ltd. Unit 4.01, 2-4 Lyonpark Road Macquarie Park, NSW 2113 Teléfono 1800 650 083 Página 321 Document Number: 80028175 Issue Date: 10 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Soporte de hoja 2.2 Descripción y código del producto: A-10056 - Junior PAL Stirrups 2.3 Lista de accesorios y tabla de componentes consumibles: En la siguiente lista, se indican accesorios y componentes que se pueden utilizar con este dispositivo.
INSTRUCCIONES DE USO Shoulder Supports A-63500 O-UC4 (US), O-UC4E (EU), O-UC4UK (UK), Uro Catcher System ® O-UC4DEN (Denyer), O-UC4J (Japan) Stirrup cart A-30015 Nombre del material consumible Número de producto Easy Catcher® Disposable System O-EC51, O-EC52 Allen Safety Drape TM A-22000 Uro Catcher Drapes O-UC31, O-UC32...
INSTRUCCIONES DE USO para que los utilicen profesionales sanitarios dentro del entorno de la sala de operaciones. 2.6 Riesgo residual: Este producto cumple con los estándares de seguridad y rendimiento relevantes. Sin embargo, no se pueden excluir por completo los daños al paciente por mal uso, por daños en el dispositivo, funcionales o peligros mecánicos.
Página 325
INSTRUCCIONES DE USO Hoja Abrazadera de riel Ilustración 33 CUIDADO: Evite pillarse los dedos entre el riel y el cuerpo de la abrazadera. ADVERTENCIA: Una vez que el estribo se coloca en el riel, la abrazadera de riel debe apretarse firmemente antes de su uso. c.
Página 326
INSTRUCCIONES DE USO i. Cuando utilice LITOTOMÍA BAJA, tenga cuidado de no hiperextender la pierna mientras logra la abducción deseada. ii. Cuando utilice LITOTOMÍA MEDIA o ALTA, utilice una flexión y abducción mínima inicial de la pierna, ya que ambas aumentarán a medida que estas se eleven.
INSTRUCCIONES DE USO 3.3 Controles e indicadores del dispositivo: Los indicadores mostrados a continuación se colocan en la suela de cada bota. Este símbolo representa el pie derecho del paciente Este símbolo representa el pie izquierdo del paciente 3.4 Instrucciones de manipulación, almacenamiento y retirada: 3.4.1 Almacenamiento y manipulación: El producto debe almacenarse en un entorno limpio y seguro para evitar daños en...
INSTRUCCIONES DE USO 3.6 Mantenimiento del dispositivo: Asegúrese de que todas las etiquetas estén puestas y de que se puedan leer. Sustituya las etiquetas según sea necesario utilizando un rascador de plástico para retirarlas. Utilice una toallita con alcohol para eliminar cualquier residuo de adhesivo.
INSTRUCCIONES DE USO Precauciones de seguridad e información general: 4.1 Precauciones y advertencias de seguridad generales: ADVERTENCIA: a. No utilice este producto si muestra daños visibles. b. Antes de utilizar este dispositivo, lea las instrucciones de configuración y uso del equipo.
INSTRUCCIONES DE USO 4.3 Instrucciones de esterilización: Este dispositivo no está diseñado para su esterilización. Podría sufrir daños. 4.4 Instrucciones de limpieza y desinfección ADVERTENCIA: • No use lejía o productos que contengan lejía para limpiar el dispositivo. Pueden producirse lesiones o daños en el equipo. •...
INSTRUCCIONES DE USO Lista de normas aplicables: N.º de Normas Descripción serie Dispositivos médicos - Parte 1: Aplicación de la ingeniería EN 62366-1 de utilidad a dispositivos médicos. Dispositivos médicos: aplicación de la gestión de riesgos EN ISO 14971 a los dispositivos médicos. Información proporcionada por el fabricante de EN 1041 dispositivos médicos...
Página 333
Junior PAL Stirrups Bruksanvisning Produktnr A-10056 80028175 Version C...
BRUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION Innan denna eller någon annan typ av medicinsk utrustning används för patienter rekommenderar vi att du läser bruksanvisningen och bekantar dig med produkten. Läs och förstå alla varningar i denna bruksanvisning och på själva enheten • innan den används på en patient. Symbolen är avsedd att göra användaren uppmärksam på...
Página 335
BRUKSANVISNING Innehåll Junior PAL Stirrups (A-10056) Allmän information: ......................337 Copyright-meddelande:..................337 Varumärken: ......................337 Kontaktinformation: ....................338 Säkerhetsöverväganden: ..................338 1.4.1 Meddelande som åtföljer symbolen för säkerhetsrisk: ......338 1.4.2 Meddelande om felaktig användning av utrustningen: ......338 1.4.3 Meddelande till användare och/eller patienter: ........338 1.4.4 Säker kassering: ....................
Página 336
BRUKSANVISNING 3.4.1 Förvaring och hantering: ................347 3.4.2 Anvisningar för borttagning: ................ 347 Felsökningsguide: ..................... 347 Enhetsunderhåll: ....................... 347 Säkerhetsåtgärder och allmän information: ............... 348 Allmänna säkerhetsföreskrifter och försiktighetsåtgärder: ......... 348 Produktspecifikationer: .................... 349 Anvisning om sterilisering: ..................350 Anvisning om rengöring och desinficering: ............350 Lista över tillämpliga standarder: ..................
BRUKSANVISNING 1 Allmän information: Allen Medical Systems, Inc. är ett dotterbolag till Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), en ledande global tillverkare och leverantör av medicinteknik och relaterade tjänster för hälso- och sjukvårdsindustrin. Som branschledande inom patientpositionering förbättrar vårt engagemang patienternas välmående och vårdgivarens säkerhet samtidigt som våra kunders effektivitet förbättras.
BRUKSANVISNING Kontaktinformation: Beställningsinformation finns i katalogen. Kontaktinformation för Allens kundtjänst: Internationellt Nordamerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ankn. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Säkerhetsöverväganden: 1.4.1 Meddelande som åtföljer symbolen för säkerhetsrisk: ANVÄND INTE PRODUKTEN OM DEN UPPVISAR SYNLIGA SKADOR ELLER MATERIALFÖRSÄMRING.
BRUKSANVISNING 1.4.4 Säker kassering: Kunderna bör följa alla federala, statliga, regionala och/eller lokala lagar och förordningar som gäller säker kassering av medicintekniska produkter och tillbehör. Vid tveksamhet ska användaren av enheten i första hand kontakta Hill-Roms tekniska support för råd om säker kassering. Använda systemet: 1.5.1 Tillämpliga symboler: Symbol som...
BRUKSANVISNING Anger det datum då den EN ISO 15223-1 medicintekniska produkten tillverkades Anger tillverkarens katalognummer EN ISO 15223-1 Anger att användaren måste läsa bruksanvisningen för att få viktig EN ISO 15223-1 försiktighetsinformation som varningar och försiktighetsåtgärder. Anger att enheten inte innehåller EN ISO 15223-1 naturgummi eller torrt naturgummilatex Anger den auktoriserade...
BRUKSANVISNING 1.5.3 Efterlevnad av förordningar för medicintekniska produkter: Den här produkten är en icke-invasiv medicinteknisk produkt, klass I. Det här systemet är CE-märkt i enlighet med regel 1 i bilaga VIII i förordningarna om medicintekniska produkter (FÖRORDNING (EU) 2017/745). EMC-överväganden: Det här är inte en elektromekanisk enhet.
Stövelns Stövel låsmekanism Bladfäste Produktkod och beskrivning: A-10056 – Junior PAL Stirrups Lista över tillbehör och förbrukningsartiklar, tabell: Följande lista omfattar tillbehör och komponenter som kan användas med den här enheten. Namn på tillbehör Produktnummer Nissen Thigh Straps...
BRUKSANVISNING Övriga risker: Den här produkten uppfyller relevanta prestanda- och säkerhetsstandarder. Patientskador till följd av felaktig användning, skador på enheten eller funktionella risker kan dock inte uteslutas helt. Montering och användning av utrustningen: Före användning: a. Inspektera produkten och leta efter synliga skador eller vassa kanter som kan ha orsakats av fall eller stöt under förvaringen.
Página 345
BRUKSANVISNING FÖRSIKTIGHET: Undvik att klämma fingrarna mellan skena och klämma. VARNING: När fotstödet har placerats på skenan måste Rail Clamp dras åt ordentligt före användning. c. Förplacera Stirrup Boots genom att lossa Boot Locking Mechanism och skjuta Boot längs med stången tills den övre änden (vaddelen) av Boot är ungefär vid mitten av patientens vad.
BRUKSANVISNING Finjustera position och böjning för Boot genom att stödja hälen på Boot med en hand och med den andra handen lossa Boot Locking Mechanism. Använd båda händerna för att stödja och justera Boot till önskad position. Dra åt klämmekanismen ordentligt. Utför en slutlig kontroll för att säkerställa att patientens hälar sitter ordentligt i hälarna på...
BRUKSANVISNING Anvisningar för förvaring, hantering och borttagning: 3.4.1 Förvaring och hantering: Produkten ska förvaras i en ren och säker miljö för att förhindra produktskador. Se specifikationer för förvaring under avsnittet Produktspecifikation. 3.4.2 Anvisningar för borttagning: a. Sänk Stirrups genom att fatta tag i och vrida Release Handles och samtidigt veva ned benen långsamt till önskad nivå.
BRUKSANVISNING Säkerhetsåtgärder och allmän information: Allmänna säkerhetsföreskrifter och försiktighetsåtgärder: VARNING: a. Använd inte produkten om den har synliga skador. b. Läs anvisningarna för montering och användning innan enheten används. Bekanta dig med produkten innan du använder den på en patient. c.
Easy Lock Blade Clamp: ® A-40040 (US), A-40041 (EU), A-40041 (UK), A-40043 (Japan) b. Tri Clamp: A-40016 (US) Junior PAL Stirrups är kompatibla med: c. Universal Accessory Clamp: A-40015 d. Rail Clamp: O-RC2(US), O-RC2XUK(EU/UK), O-RC29X32MM(JP), O-RC2XD(DEN) e. Eller motsvarande klämmor Obs! Se motsvarande bruksanvisning för de produkter som nämns i tabellen ovan.
BRUKSANVISNING Anvisning om sterilisering: Den här enheten är inte avsedd att steriliseras. Det kan skada utrustningen. Anvisning om rengöring och desinficering: VARNING: • Använd inte blekmedel eller produkter som innehåller blekmedel för att rengöra enheten. Skador på patienten eller utrustningen kan uppstå. •...
Página 351
BRUKSANVISNING Sl.-nr Standarder Beskrivning Biologisk värdering av medicintekniska produkter – Del 1: EN ISO 10993-1 Utvärdering och provning inom en riskhanteringsprocess Elektrisk utrustning för medicinskt bruk – Säkerhet och IEC 60601-2-46 väsentliga prestanda – Del 2-46: Särskilda fordringar på operationsbord Internationella Safe Transit Association-standarder för ISTA förpackningstestning...
Página 352
Junior PAL Stirrups Hướng dẫn Sử dụng Số Sản phẩm A-10056 80028175 Version C...
Página 353
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG THÔNG BÁO QUAN TRỌNG Trước khi sử dụng thiết bị này hoặc bất kỳ loại thiết bị y tế nào khác với bệnh nhân, bạn nên đọc Hướng dẫn Sử dụng và tự làm quen với sản phẩm. •...
Página 354
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG Mục lục Junior PAL Stirrups (A-10056) Thông tin Chung: ........................356 1.1 Thông báo Bản quyền: ....................356 1.2 Nhãn hiệu: ........................356 1.3 Chi tiết Liên hệ: ......................357 1.4 Cân nhắc về An toàn:..................... 357 1.4.1 Thông báo về...
Página 355
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG 3.4 Hướng dẫn Bảo quản, Xử lý và Tháo: ................366 3.4.1 Bảo quản và Xử lý: ....................366 3.4.2 Hướng dẫn Tháo ra: ....................366 3.5 Hướng dẫn Khắc phục Sự cố: ..................366 3.6 Bảo trì Thiết bị: ......................366 Các Biện pháp Phòng ngừa An toàn và...
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG Thông tin Chung: Allen Medical Systems, Inc. là công ty con của Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), nhà sản xuất và cung cấp các công nghệ y tế và dịch vụ liên quan hàng đầu thế giới cho ngành chăm sóc sức khỏe. Là công ty đi đầu trong lĩnh vực định vị...
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG Chi tiết Liên hệ: Để biết thông tin đặt hàng, vui lòng xem danh mục. Thông tin Liên hệ của bộ phận Dịch vụ Khách hàng Allen: Quốc tế Bắc Mỹ (800) 433-5774 +1 978 266 4200 số máy lẻ 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Cân nhắc về...
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG 1.4.4 Thải bỏ an toàn: Khách hàng nên tuân thủ tất cả các luật định và quy định của liên bang, tiểu bang, khu vực và/hoặc địa phương liên quan đến việc thải bỏ an toàn các thiết bị và phụ kiện y tế. Nếu nghi ngờ, trước tiên người dùng thiết bị...
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG Cho biết người dùng cần tham khảo hướng dẫn sử dụng để biết thông tin thận trọng quan trọng như cảnh báo EN ISO 15223-1 và biện pháp phòng ngừa. Cho biết thiết bị không chứa cao su tự nhiên hoặc mủ EN ISO 15223-1 cao su tự...
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG Đại diện được ủy quyền của Cộng đồng Châu Âu (EC): HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE ĐT: +33 (0)2 97 50 92 12 Thông tin Sản xuất: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 HOA KỲ...
Giá đỡ Thanh cài Mã Sản phẩm và Mô tả: A-10056 - Junior PAL Stirrups Bảng Danh sách Phụ kiện và Thành phần Tiêu hao: Danh sách sau đây bao gồm các phụ kiện và thành phần có thể được sử dụng với thiết bị này.
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG Rủi ro Còn lại: Sản phẩm này tuân thủ các tiêu chuẩn về an toàn, hiệu suất có liên quan. Tuy nhiên, không thể loại trừ hoàn toàn tổn hại cho bệnh nhân do sử dụng sai mục đích, hư hỏng thiết bị, chức năng hoặc các nguy cơ...
Página 364
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG THẬN TRỌNG: Tránh kẹp ngón tay giữa thanh ray và phần thân kẹp. CẢNH BÁO: Sau khi đặt Stirrup lên thanh ray, phải vặn chặt Rail Clamp trước khi sử dụng. c. Định vị trước Stirrup Boots bằng cách nới lỏng Boot Locking Mechanism và trượt Boot dọc theo trục cho đến khi đầu trên (phần bắp chân) của Boot nằm gần phần giữa bắp chân của bệnh nhân.
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG e. Để điều chỉnh vị trí và độ gập của Boot, đỡ gót Boot bằng một tay và tay kia nới lỏng Boot Locking Mechanism. Dùng cả hai tay để đỡ và điều chỉnh Boot đến vị trí mong muốn. Siết chặt cơ...
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG Hướng dẫn Bảo quản, Xử lý và Tháo: 3.4.1 Bảo quản và Xử lý: Cần bảo quản sản phẩm trong môi trường sạch sẽ và an toàn để tránh làm hỏng sản phẩm. Xem Thông số Kỹ thuật Bảo quản trong phần Thông số Kỹ thuật Sản phẩm. 3.4.2 Hướng dẫn Tháo ra: a.
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG Các Biện pháp Phòng ngừa An toàn và Thông tin Chung: Cảnh báo và Thận trọng về An toàn Chung: CẢNH BÁO: a. Không sử dụng nếu phát hiện sản phẩm bị hư hỏng. b. Trước khi sử dụng thiết bị này, vui lòng đọc hướng dẫn thiết lập và sử dụng thiết bị. Hãy tự làm quen với sản phẩm trước khi áp dụng cho bệnh nhân.
™ Blade Clamp: A-40040 (US), A-40041 (EU), A-40041 (UK), A-40043 (Japan) b. Tri-Clamp: A-40016 (US) Junior Pal Stirrups tương thích với: c. Universal Accessory Clamp: A-40015 d. Rail Clamp: O-RC2(US), O-RC2XUK(EU/UK), O-RC29X32MM(JP), O-RC2XD(DEN) e. Hoặc các loại kẹp tương đương Lưu ý: Tham khảo IFU tương ứng cho các sản phẩm được đề...
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG Hướng dẫn Làm sạch và Khử trùng: CẢNH BÁO: • Không sử dụng thuốc tẩy hoặc các sản phẩm có chứa thuốc tẩy để làm sạch thiết bị. Có thể xảy ra thương tích hoặc hư hỏng thiết bị. •...
Página 370
Hillrom Technical Support hillrom.com/en-us/about-us/locations/ Allen Medical Systems, Inc. is a subsidiary of Hill-Rom, Inc.