Descargar Imprimir esta página

FAAC TM45 P&P PLUS RADIO Manual Del Usuario página 22

Ocultar thumbs Ver también para TM45 P&P PLUS RADIO:

Publicidad

3.
Innerhalb von 5 nacheinander die Tasten STOP , EINFAHREN , AUSFAHREN UND STOP drücken (jedes
Mal 5 Sekunden lang drücken).
4.
Der Motor führt zur Bestätigung der erfolgten Aktivierung des Schrittbetriebs 2 kurze Bewegungen in beide
Richtungen aus.
Falls der Betrieb mit Wechselschalter (getrennte Tasten für Ein- und Ausfahren) wiederhergestellt werden soll,
dieses Verfahren wiederholen oder die Werkseinstellungen des Motors wiederherstellen (siehe Kapitel 10).
ESP - El motor TM45 P&P Plus Radio viene programado de fábrica para conectarlo a un desviador. Para poder
controlarlo a través de un solo botón con lógica paso-paso, realice el procedimiento siguiente con un mando a
distancia que haya memorizado previamente.
1.
Alimente el motor.
2.
Pulse el botón "P" de programación durante 5 segundos.
3.
Como máximo en 5 segundos, pulse en secuencia la tecla STOP, SUBIDA, BAJADA Y STOP (cada vez
pulse durante 5 segundos).
4.
El motor realiza 2 breves movimientos para confirmar que se ha habilitado al funcionamiento paso-paso.
En caso de que desee restablecer el funcionamiento con desviador (botones separados para subida y bajada),
repita este procedimiento o lleve el motor a las configuraciones que tenía de fábrica (vea capítulo 10).
NL - De motor TM45 P&P Plus Radio is in de fabriek ingesteld om op een schakelaar te worden aangesloten.
Voer de volgende procedure met een eerder in het geheugen opgeslagen afstandsbediening uit om de motor via
een knop met stap-voor-stap logica te kunnen aansturen.
1.
Voed de motor.
2.
Houd de programmeerknop "P" gedurende 5 seconden ingedrukt.
3.
Druk binnen 5 seconden achtereenvolgens op de knop STOP, OMHOOG, OMLAAG en STOP (houd iedere
knop telkens 5 seconden ingedrukt).
4.
De motor voert 2 korte bewegingen in beide richtingen uit ter bevestiging dat de stap-voor-stap werking
nu geactiveerd is.
Indien u de werking met schakelaar wenst terug te stellen (afzonderlijke knoppen voor omhoog en omlaag),
herhaalt u deze procedure, ofwel stelt u de motor terug in op de fabrieksinstellingen (zie hoofdstuk 10).
10. RESET DELLA MEMORIA E RIPRISTINO DELLA CONFIGURAZIONE DI FABBRICA -
RESETTING MEMORY AND RESTORING DEFAULT CONFIGURATION - RÉINITIALISATION
DE LA MÉMOIRE ET RÉTABLISSEMENT DE LA CONFIGURATION D'USINE - RÜCKSET-
ZUNG DES SPEICHERS UND WIEDERHERSTELLUNG DER WERKSKONFIGURATION
- RESET DE LA MEMORIA Y RESTABLECIMIENTO DE LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
- HET GEHEUGEN RESETTEN EN DE FABRIEKSINSTELLINGEN TERUGZETTEN
10.1 RESET EFFETTUATO DA TELECOMANDO - RESET CARRIED OUT BY
REMOTE CONTROL - RÉINITIALISATION EFFECTUÉE PAR TÉLÉCOMMANDE -
RÜCKSETZUNG ÜBER FERNBEDIENUNG AUSGEFÜHRT - RESET EFECTUADO
DESDE MANDO A DISTANCIA - RESET UITGEVOERD VIA AFSTANDSBEDIENING
ITA - La seguente procedura ripristina permette la cancellazione di tutti i dispositivi radio memorizzati, e il ripri-
stino della configurazione di fabbrica.
1.
Premere il tasto programmazione due volte per 2 secondi.
2.
Entro 2 secondi premere nuovamente il tasto programmazione per 7 secondi.
3.
Il motore compie una breve movimentazione in entrambi i sensi a conferma dell'avvenuto reset..
GB - The following restore procedure cancels all stored radio devices and restores the default configuration.
1.
Press the programming key twice for 2 seconds.
2.
Within 2 seconds, press the programming key again for 7 seconds.
3.
The motor performs a short movement in both directions confirming that the remote control has been reset.
TM45 P&P PLUS RADIO
22
532118 Rev. A

Publicidad

loading