altea
– Place the kit cable wad in the connector of the door cable wad on
E
pillar A.
Orange/brown cable: pin 7
Orange/green cable: pin 8
– Mount the door cable wad connector again on pillar A.
– Colocar los cables del mazo del kit en el conector del mazo de
GB
cables de la puerta, en el montante A:
Cable naranja/marrón: contacto 7
Cable naranja/verde: contacto 8
– Montar de nuevo el conector del mazo de cables de la puerta, en
el montante A.
– Mettez les fils du faisceau du kit dans le connecteur du faisceau
F
de fils de la porte, dans le montant A :
Câble orange / marron ; contact 7
Câble orange / vert : contact 8
– Remontez le connecteur du faisceau de fils de la porte, dans le
montant A.
– Collocare i cavi del gruppo del kit nel connettore del gruppo di
I
cavi della porta, nel montante A:
Cavo arancione/marrone: contatto 7
Cavo arancione/verde: contatto 8
– Montare di nuovo il connettore del gruppo di cavi della porta nel
montante A.
– Stecken Sie die Kabel vom Kabelstrang des Kits in die Steckverbindung
D
des Kabelstrangs von der Tür am Höhenschenkel A:
Kabel orange / braun: Kontakt 7
Kabel orange / grün: Kontakt 8
– Bringen Sie die Steckverbindung vom Kabelstrang der Tür erneut
am Höhenschenkel A an.
– Colocar os cabos do feixe do kit no conector do feixe da porta, no
P
montante A:
Cabo laranja / castanho: contacto 7
Cabo laranja / verde: contacto 8
– Montar novamente o conector do feixe de cabos da porta, no
montante A.
–
GR
–
– Sluit de kabels van de streng van de kit op de steker van de
NL
kabelstreng van het portier, op stijl A, aan:
Oranje/bruine kabel: contact 7
Oranje/groene kabel: contact 8
– Monteer de steker van de kabelstreng van het portier, op stijl A.
– Pr ˘ ipojit svazek kabelu z kitu ke konektoru svazku kabelu ze dver ˘ í,
CZ
na sloupku A:
Oranz ˘ ovy ´ /hne ˘dy ´ kabel: kontakt 7
Oranz ˘ ovy ´ /zeleny ´ kabel: kontakt 8
– Znovu namontovat konektor svazku kabelu ze dver ˘ í, na sloupku
A.
12
Proceso de montaje - Mounting procedure - Montage - Montaggio - Montage
Montagem -
– Extraer los tornillos de fijación -1- y tirar del portafusibles hacia
E
abajo para separarlo de su soporte.
– Extract the fixing bolts -1- and pull the fuse holder downwards to
GB
separate it from its support.
– Extraire les vis de fixation -1- et tirez du porte-fusibles vers le bas
F
pour le séparer de son support.
– Estrarre le viti di fissaggio - 1 - e tirare il portafusibile verso il
I
basso per separarlo dal proprio supporto.
– Nehmen Sie die Befestigungsschrauben -1- heraus, und ziehen
D
Sie die Fassung nach unten um sie von ihrer Halterung zu trennen.
– Extrair os parafusos de fixação -1- e puxar o portafusiveis par
P
abixo para o separar do seu suporte.
–
GR
– Draai de bevestigingsschroeven -1- los en trek de
NL
zekeringenhouder omlaag om deze uit de steun los te maken.
– Vytáhnout pr ˘ ipevn ˘ující s ˘ rouby -1- trhnout drz ˘ ákem pojistek sme ˘ rem
CZ
dolu, tak, aby se odde ˘lily od podstavce.
- Montage - Postup práce p
´ ´
´ ´
i montá
i
r r
z z