altea
– Montar la unidad de control -1- en el soporte -2- mediante los
E
tornillos -3-. Par de apriete: 10 Nm.
– Mount the control unit -1- in the support -2- using bolts -3-.
GB
Tightening torque: 10 Nm.
– Montez l´appareil de commande -1- dans le support -2- moyennant
F
les vis -3-. Couple de serrge : 10 Nm.
– Montare la centralina - 1 - nel supporto - 2 - tramite le viti. Forza
I
pari a 10 Nm.
– Befestigen Sie das Steuergerät -1- mit den Schrauben -3- in der
D
Halterung -2-. Anziehdrehmoment: 10Nm.
– Montar a unidade de controle -1- no suporte -2- mediante os
P
parafusos -3-. Par de ajuste: 10 Nm.
–
GR
– Monteer het regelapparaat -1- met de schroeven -3- in de steun
NL
-2-. Aanhaalmoment: 10 Nm.
– Namontovat kontrolní jednotku -1- na podstavec -2- pomocí s ˘ roubu
CZ
-3-. Vynaloz ˘ ením tlaku: 10 Nm.
E
GB
D
GR
Nm.
NL
CZ
Proceso de montaje - Mounting procedure - Montage - Montaggio - Montage
Montagem -
´ ´
– Fijar el soporte y la unidad de control a la carrocería mediante los
tres tornillos -1-. Par de apriete: 8 Nm.
– Acoplar el conector del mazo de cables del kit en la unidad de
control.
– Fasten the support and the control unit to the body using 3 bolts
-1-. Tightening torque: 8 Nm.
– Couple the kit cable wad connector to the control unit.
– Fixez le support et l´appareil de commande de la carrosserie
F
moyenant les trois vis -1- . Couple de serrage : 8 Nm.
– Accouplez le connecteur du faisceau de fils du kit dans l´appareil
de commande.
– Fissare il supporto e la centralina alla carrozzeria tramite le tre
I
viti – 1 –. Forza pari a 8 Nm.
– Collegare il connettore del gruppo di cavi del kit nella centralina.
– Befestigen Sie die Halterung und das Steuergerät mit den drei
Schrauben -1- an der Karosserie. Anziehdrehmoment: 8 Nm.
- Bringen Sie die Steckverbindung vom Kabelstrang des Kits am
Steuergerät an.
– Fixar o suporte e a unidade de controle à carroçaria mediante os
P
tres parafusos -1- par de ajuste: 8 Nm.
- Encaixar o conector do feixe de cabos do kit à unidade de controle.
–
–
– Bevestig de steun en het regelapparaat met de schroeven -1- op
de carrosserie. Aanhaalmoment: 8 Nm.
– Sluit de steker van de kabelstreng van de kit op het regelapparaat
aan.
– Pr ˘ ipevnit podstavec a kontrolní jednotku ke karoserii pomocí tr ˘ í
s ˘ roubu -1-. Vynaloz ˘ ením tlaku: 8 Nm.
– Zapojit konektor svazku kabelu kitu na kontrolní jednotku.
- Montage - Postup práce p
i montá
´ ´
r r
Nm.
i
z z
15