altea
Conector de 7 contactos
E
1 - Borne BL (intermitente izquierdo)
2 - Borne NSL (piloto antiniebla)
3 - Borne 31 (masa)
4 - Borne BR (intermitente derecho)
5 - Borne 58 R (luz trasera derecha)
6 - Borne 54 (luz de freno)
7 - Borne 58 L (luz trasera izquierda)
– Colocar los fusibles en el portafusibles:
Posición 2: 5A
Posición 22 y 45: 20A
Posición 55: 15A
– Montar de nuevo todos los elementos del vehículo que se hayan
desmontado.
– Embornar la batería.
– Codificar la unidad de mando del remolque, para ello acoplar la central de
diagnosis VAS 5051 y seleccionar: Autodiagnóstico del vehículo / 69 -
Función de control del remolque / 07 - Codificar.
7-pin connector
GB
1 - Terminal BL (left blinker)
2 - Terminal NSL (fog pilot light)
3 - Terminal 31 (earth)
4 - Terminal BR (right blinker)
5 - Terminal 58 R (right rear light)
6 - Terminal 54 (brake light)
7 - Terminal 58 L (left rear light)
– Place the fuses in the fuse holder:
Position 2: 5A
Position 22 and 45: 20A
Position 55: 15A
– Remount all the elements of the vehicle that have been dismounted.
– Connect the battery poles.
– Codify the trailer drive unit. To do so, connect the central auto-diagnosis
unit VAS 5051 and select: Auto-diagnosis / 69 - Trailer control function /
07 - Codify.
Connecteur de 7 contacts
F
1 - Borne BL (clignotant gauche)
2 - Borne NSL (antibrouillard)
3 - Borne 31 (masse)
4 - Borne BR (clignotant droit)
5 - Borne 58 R (feu arrière droit)
6 - Borne 54 (feu de recul)
7 - Borne 58 L (feu arrière gauche)
– Mettez les fusibles dans le porte-fusibles :
Position 2 : 5A
Position 22 et 45 : 20A
Position 55 : 15A
– Remontez tous les éléments du véhicule ayant été démontés.
– Connectez la batterie.
– Codifiez l´appareil de commande de la remorque, en connectant la centrale
de diagnostic VAS 5051 et selectionnez : Autodiagnostic du véhicule / 69
- Fonction de contrôle de remorque / 07 - Codifiez.
Connettore da 7 contatti
I
1 - Morsetto BL (indicatore di direzione sinistro)
2 - Morsetto NSL (fanale antinebbia)
3 - Morsetto 31 (massa)
4 - Morsetto BR (indicatore di direzione destro)
5 - Morsetto 58 R (luce posteriore destra)
6 - Morsetto 54 (luce del freno)
7 - Morsetto 58 L (luce posteriore sinistra)
– Collocare i fusibili nel portafusibili:
Posizione 2: 5A
Posizione 22 e 45: 20A
Posizione 55: 15A
– Montare nuovamante tutti gli elementi del veicolo che sono stati smontati.
– Collegare la batteria.
– Codificare la centralina del rimorchio, per farlo collegare la centrale di
diagnosi VAS 5051 e selezionare: Autodiagnosi del veicolo / 69 – Funzione
di controllo del rimorchio / 07 – Codificare.
Steckverbindung mit 13 Kontakten
D
1 - Klemme BL (Blinklicht links)
2 - Klemme NSL (Nebelscheinwerferlicht)
3 - Klemme 31 (Masse)
4 - Klemme BR (Blinklicht rechts)
5 - Klemme 58 R (Rücklicht rechts)
6 - Klemme 54 (Bremslicht)
7 - Klemme 58 L (Rücklicht links)
– Bringen Sie die Fassungen in die Fassungshalterungen:
Position 2: 5A
Position 22 und 45: 20A
Position 55: 15A
22
Proceso de montaje - Mounting procedure - Montage - Montaggio - Montage
Montagem -
– Bauen Sie alle Teile des Fahrzeugs, die Sie ausgebaut haben, wieder ein.
- Batterie anklemmen.
- Codieren Sie das Steuergerät des Anhängers. Verbinden Sie es dazu mit
der Diagnosezentrale VAS 5051 und wählen Sie: Selbstdiagnose des
Fahrzeugs / 69 - Kontrollfunktion des Anhängers / 07 - Codieren.
Conector de 7 contactos
P
1 - Terminal BL (intermitente esquerdo)
2 - Terminal NSL (piloto anti-nevoeiro)
3 - Terminal 31 (conjunto)
4 - Terminal BR (intermitente direito)
5 - Terminal 58 R (luz traseira direita)
6 - Terminal 54 (luz do travão)
7 - Terminal 58 L (luz traseira esquerda)
– Colocar os fusiveis no portafusiveis:
Posição 2: 5A
Posição 22 e 45: 20A
Posição 55: 15A
– Montar de novo todos os elementos do veículo que tenham sido
desmontados.
– Conectar a bateria.
– Codificar a aunidade de mando do reboque, para isso encaixar a central
de diagnosis VAS 5051 e seleccionar. Autodiagnóstico do veículo / 69 –
Função de controle de reboque / 07 – Codificar.
GR
1 -
BL (
2 -
NSL (
3 -
31 (
4 -
BR (
5 -
58 R (
6 -
54 (
7 -
58 L (
–
2: 5A
22
45: 20A
55: 15A
–
–
–
07 -
7-polige steker
NL
1 - Klem BL (linker knipperlicht)
2 - Klem NSL (mistachterlicht)
3 - Klem 31 (massa)
4 - Klem BR (rechter knipperlicht))
5 - Klem 58 R (rechter achterlicht)
6 - Klem 54 (remlicht)
7 - Klem 58 L (linker achterlicht)
– Zet de zekeringen in de zekeringenhouder:
Positie 2: 5A
Positie 22 en 45: 20A
Positie 55: 15A
– Monteer alle onderdelen van de wagen die eerder gedemonteerd werden.
– Koppel de accu aan.
– Codeer het regelapparaat van de aanhanger; sluit hiertoe het
diagnosetoestel VAS 5051 aan en kies: Zelfdiagnose van de wagen / 69 -
Regelfunctie van de aanhanger / 07 - Coderen.
Konektor s 7 kontakty
CZ
1 - Svorka BL (levy ´ blinkr)
2 - Svorka NSL (mlhová kontrolka)
3 - Svorka 31 (uzemne ˘ ní)
4 - Svorka BR (pravy ´ blinkr)
5 - Svorka 58 R (pravé zadní sve ˘ tlo)
6 - Svorka 54 (brzdové svetlo)
7 - Svorka 58 L (levé zadní sve ˘ tlo)
– Umístit pojistky do drzáku pojistek:
Pozice 2: 5A
Pozice 22 a 45: 20A
Pozice 55: 15A
– Znovu namontovat vs ˘ echny prvky vozidla, které byly odmontovány.
– Pr ˘ ipojit baterii.
– Pro kodifikaci r ˘ ídící jednotky pr ˘ íve ˘ su, je tr ˘ eba zapojit centrální diagnózu
VAS5051 a zvolit: Autodiagnózu vozidla / 69 - Kontrolní funkce pr ˘ íve ˘ su /
07 - kodifikovat.
- Montage - Postup práce p
´ ´
´ ´
)
)
)
)
)
)
)
VAS 5051
69 -
i montá
i
r r
z z