Página 2
Veuillez noter que la procédure doit être effectuée dans les 48 heures suivant l’installation. www.cuppone.com/fr/garantie REGISTRIEREN SIE SICH JETZT UM DIE GARANTIE DES CUPPONE PRODUKTS ZU AKTIVIEREN! Wir erinnern Sie daran, dass der Vorgang innerhalb von 48 Stunden nach der Installation durchgeführt werden muss.
Página 3
отношении оборудования. Перед началом эксплуатации прочитать содержимое настоящего руководства; если какие-либо понятия останутся неясными, обратиться к Изготовителю за подробными разъяснениями. CUPPONE 1963 Cuppone F.lli S.r.l. Via Sile, 36 31057 Silea (TV) - ITALY T +39 0422 361143 F +39 0422 360993...
• Non appoggiare alcun oggetto sopra al prodotto. non addette all’installazione nei pressi dell’area di • L’ apparecchiatura è una arrotondatrice, cioè una macchina in grado di arrotondare pasta già lavoro. porzionata con diverse pesature senza cambio di • La targhetta matricola fornisce importanti...
Página 5
• Se si nota una qualsiasi anomalia (es. cavo di alimentazione danneggiato, ecc..), cattivo funzionamento guasto, utilizzare l’apparecchiatura e contattare un Centro di Assistenza Ed. 0121 - 70702603 REV00 Arrotondatrice - Quick Guide...
Página 6
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности Principali normative direttive Simbologia usata nel manuale e sulle rispettate e da rispettare etichette applicate alla macchina Direttiva 2014/35/UE “Concernente il ravvicina- Indica che è necessaria cautela quando si effettua mento delle legislazioni degli Stati membri relative un’operazione descritta da un paragrafo che riporta tale simbolo.
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности • This appliance can be used by children aged from Compatibility), Directive 2006/42/EC, integrat- 8 years and above and persons with reduced ed by the CE marking according to Directive physical, sensory or mental capabilities or lack of 93/68 EEC.
Partial reproduction without the manufacturer's consent is prohibited. Measurements are purely indicative and not binding. The original language used to prepare this manual is Italian: the Manufacturer is not responsible for any translation/interpretation or print errors. Ed. 0121 - 70702603 REV00 Arrotondatrice - Quick Guide...
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности • Ces appareils sont destinés à être utilisés pour des applications commerciales, par exemple dans des Avertissements pour l’installateur cuisines de restaurants, cantines, hôpitaux et en- treprises commerciales comme les boulangeries, • Avant l’installation de l’appareil, lisez attentive- boucheries, etc., mais non pas pour la production...
A ssistance autorisé par le Fabricant. Utilisez uniquement des pièces de rechange originales sous peine d’annulation de la garantie. Ed. 0121 - 70702603 REV00 Arrotondatrice - Quick Guide...
Página 12
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности Principales réglementations et direc- Symboles utilisés dans le manuel et sur tives respectées et à respecter les étiquettes appliquées sur la machine Indique qu'il faut faire preuve de prudence lors de Directive 2014/35/UE «...
Página 13
• Diese Gerät sind für den Einsatz bei geschäftli- entfernen, beschädigen oder verändern. chen Anwendungen wie zum Beispiel in Restau- • Diese Geräte sind bestimmt zum Einsatz in ge- rantküchen, Kantinen, Krankenhäusern und Be- schäftlichen Anwendungen, zum Beispiel in Re- Ed. 0121 - 70702603 REV00 Arrotondatrice - Quick Guide...
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности trieben wie Bäckereien, Metzgereien, usw. doch • Das Gerät nicht benutzen und eine Kundendienst- nicht für die Endlos- und Massenproduktion von stelle des Händlers kontaktieren, falls Anomalien Lebensmitteln bestimmt.
Página 15
Die auszugsweise Wiedergabe ist ohne Zustimmung des Herstellers untersagt. Die angegebenen Abmessungen sind unverbindlich. Die Original-Sprache dieses Handbuches ist Italienisch: Der Hersteller ist nicht verantwortlich für eventuelle Übersetzungs- oder Druckfehler. Ed. 0121 - 70702603 REV00 Arrotondatrice - Quick Guide...
Página 16
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности restaurantes, comedores, hospitales y empresas comerciales como panaderías, carnicerías, etc., Advertencias para el instalador pero no para la producción continua y en masa • Antes de instalar el equipo, lea atentamente este de alimentos.
Centro de Asistencia, por el Distribuidor, su agente de asistencia o por perso- nal calificado para evitar riesgos. • Coloque los números de teléfono de emergencia en un lugar visible. Ed. 0121 - 70702603 REV00 Arrotondatrice - Quick Guide...
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности Principales normativas y directivas Símbolos utilizados en el manual y en respetadas y por respetar las etiquetas aplicadas a la máquina Directiva 2014/35/UE “Relativa a la aproximación Indica que se requiere precaución al realizar una ope- de las legislaciones de los Estados miembros sobre ración descrita en un párrafo que lleva este símbolo.
мы или несчастные случаи со смертельным ис- • При сборке оборудования лицам, не участвую- ходом. щим в монтаже, не разрешается проходить или • Паспортная табличка содержит важные тех- находиться рядом с зоной работ. нические сведения. Они необходимы в случае Ed. 0121 - 70702603 REV00 Arrotondatrice - Quick Guide...
Página 20
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности запроса на техобслуживание или ремонт обо- • ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА: оставить вокруг обору- рудования, поэтому рекомендуется не снимать, дования свободную чистую зону, без горючих не повреждать и не вносить в нее изменений. материалов.
Частичное воспроизведение без разрешения Изготовителя запрещено. Предоставленные габариты являются ориентировочными и не имеют обязательной силы. Исходным языком документа является итальянский: Изготовитель не несет ответственности за возможные ошибки перевода/ интерпретации или печати. Ed. 0121 - 70702603 REV00 Arrotondatrice - Quick Guide...
Página 22
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности Simbologia applicata alla macchina Symbols applied to the machine Symboles appliqués sur l’appareil An der Maschine angebrachte Symbole Símbolos aplicados a la máquina Знаки, установленные на машину Attenzione, organi meccanici in movimento Attention, moving mechanical parts Attention, organes mécaniques en mouvement...
Paese di Fornire tassativamente all’utilizzatore tutte le indicazioni quanto riportato sulla targhetta matrico- • utilizzo e a sull’uso corretto e sicuro dell’apparecchiatura posta sul fianco sinistro del prodotto. Ed. 0121 - 70702603 REV00 Arrotondatrice - Quick Guide...
Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка Transport have the connection cable and the • single-phase machines plug already fitted; for the connection, just insert the plug in Fig.1. Fitted with personal protection equipment, transport Fig.5. a socket of suitable capacity the appliance to the installation location.
Fournissez obligatoirement à l’utilisateur toutes les • indications de la plaque dans le Pays d’utilisation et aux informations sur l’utilisation correcte et sûre de l’appareil. signalétique située sur le côté gauche de l’appareil. Ed. 0121 - 70702603 REV00 Arrotondatrice - Quick Guide...
Página 28
Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка Transport Stecker in eine Steckdose mit geeigneter Leistung eingesteckt Abb.5. werden Abb.1. Mit persönlicher Schutzausstattung ausstatten und weisen ein bereits installiertes • die dreiphasigen Maschinen das Gerät zum Installationsort transportieren. Vorrichtungen ver- Anschlusskabel auf. An diesem wird ein Stecker (nicht wenden, die geeignet sind, das Gewicht desselben zu tragen: mitgeliefert) mit einer der Stromaufnahme des Produkts...
Proporcionar estrictamente usuario toda • indicado en la placa del número de País de uso y lo información sobre el uso correcto y seguro del equipo. Ed. 0121 - 70702603 REV00 Arrotondatrice - Quick Guide...
Página 30
Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка Транспортировка устанавливаться штепсель (не поставляется), соответствующий потребляемой устройством мощности. Pис.1. Воспользоваться средствами индивидуальной за- Эта операция должна выполняться квалифицированным щиты и транспортировать оборудование в место установки. персоналом. Использовать подходящее по грузоподъемности средство: Для правильного подключения к электросети оборудование при...
Página 31
Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация ITALIANO p. 35 ENGLISH p. 37 text FRANÇAIS p. 39 DEUTSCH S. 41 ESPAÑOL p. 43 РУССКИЙ с. 45 Fig.7. Abb.7. Pис.7. STOP Fig.8. Abb.8. Pис.8. Ed. 0121 - 70702603 REV00 Arrotondatrice - Quick Guide...
Dopo poco tempo dall’inserimento inizieranno a depositarsi sul vassoio le palline di pasta perfettamente arrotondate. Ruota senza freno Disporre le palline nell’apposita cassetta con la protuberanza rivolta verso il basso. Ed. 0121 - 70702603 REV00 Arrotondatrice - Quick Guide...
Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация Pulizia dell’apparecchiatura Sollevare verso l’alto la coclea fino ad estrarla completamente. Rimuovere il disco inferiore. Avvertenze Aspirare il vano all’interno della macchina per rimuovere rima di effettuare qualsiasi intervento di pulizia, è neces- eventuali residui. sario disinserire l’alimentazione elettrica dell’apparecchia- tura (agendo sull’interruttore dell’impianto), indossare Il vassoio, il cilindro esterno, la coclea e il disco inferiore possono adeguati strumenti di protezione personale (es.
After a short time from insertion, perfectly rounded balls of dough will begin to be arranged on the tray. Arrange the balls in the special box with the protuberance facing down. Ed. 0121 - 70702603 REV00 Arrotondatrice - Quick Guide...
Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация Cleaning the appliance The tray, outer cylinder, auger and bottom disk can be cleaned with a soft cloth moistened with warm water and some dish Warnings soap. Finish cleaning with a thorough rinsing and drying. Before carrying out any cleaning operations, it is neces- Reassemble the pieces only when they are perfectly dry.
Peu de temps après l’insertion, des boules de pâte parfaitement arrondies commenceront à se déposer sur le plateau. Disposez les boules dans le bac spécial avec la protubérance dirigée vers le bas. Ed. 0121 - 70702603 REV00 Arrotondatrice - Quick Guide...
Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация Nettoyage de l’appareil Tournez le cylindre externe dans le sens anti-horaire jusqu’à sentir le blocage puis soulevez-le vers le haut pour Mises en garde l’extraire. vant d’effectuer toute intervention de nettoyage, il est Soulevez la vis sans fin vers le haut jusqu’à l’extraire nécessaire de couper l’alimentation électrique de l’appa- complètement.
Kurze Zeit nach dem Einführen beginnen die Teigkugeln, Rad ohne Bremse sich perfekt abgerundet auf dem Tablett anzusammeln. Ordnen Sie die Teigkugeln in der dafür vorgesehenen Lade mit nach unten gerichtetem vorstehenden Rand an. Ed. 0121 - 70702603 REV00 Arrotondatrice - Quick Guide...
Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация Reinigung des Geräts Drehen Sie den äußeren Zylinder gegen den Uhrzeigersinn, bis eine Blockierung festzustellen ist und heben Sie ihn Hinweise dann zum Entnehmen an. or der Durchführung jeglicher Reinigungsvorgänge Heben Sie die Schnecke an, bis sie vollkommen muss die Stromversorgung des Geräts (durch Betätigen herausgezogen ist.
Después de un corto tiempo desde la inserción, las bolas Rueda sin freno de masa perfectamente redondeadas comenzarán a depositarse en la bandeja. Coloque las bolas en la caja con la protuberancia hacia abajo. Ed. 0121 - 70702603 REV00 Arrotondatrice - Quick Guide...
Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация Limpieza del equipo Levante el tornillo de Arquímedes hacia arriba hasta que esté completamente extraída. Advertencias Retire el disco inferior. Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza, es Aspire el compartimiento dentro de la máquina para eliminar necesario desconectar el suministro eléctrico al equipo cualquier residuo.
Página 45
необходимо вводить порции в шнек приблизительно каждые 4 секунды. Вскоре после ввода на поддон начнут укладываться идеально округленные шарики теста. Положить шарики в специальный ящик так, чтобы вытянутая часть была обращена вниз. Ed. 0121 - 70702603 REV00 Arrotondatrice - Quick Guide...
Página 46
Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация Очистка оборудования Снять 4 V-образных винта, крепящих поддон на корпусе оборудования, и снять поддон. Предупреждения еред выполнением любых работ по очистке необхо- П Повернуть против часовой стрелки наружный цилиндр димо отключить электропитание оборудования (с по- до упора а...
Manutenzione Entretien Mantenimiento Maintenance Wartung Техническое обслуживание Eliminación al final de la vida útil Утилизация после завершения срока службы Para evitar un posible uso no autorizado y los riesgos que conlleva, antes de desechar el aparato, asegúrese de que ya no Чтобы...
Página 52
CUPPONE 1963 Cuppone F.lli S.r.l. Via Sile, 36 31057 Silea (TV) - ITALY T +39 0422 361143 F +39 0422 360993 info@cuppone.com - www.cuppone.com...