QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de QUERIDO CLIENTE DE KTM una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
Pulsador de la bocina (EXC-F, EXC‑F SIX DAYS) ....13 Tareas de mantenimiento importantes que deben ser Interruptor de los intermitentes (EXC- realizadas por un taller especializado autorizado de KTM F, EXC‑F SIX DAYS)............13 (con una orden de taller adicional) ........37 Resumen de los testigos de control (EXC- PROGRAMA DE SERVICIO (SX‑F)........
Página 5
ÍNDICE Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la Montar la rueda delantera .......... 73 horquilla............... 50 Desmontar la rueda trasera ........74 Soltar el protector de la horquilla ........51 Montar la rueda trasera ..........74 Colocar el protector de la horquilla en su posición .... 51 Controlar el estado de los neumáticos......
Página 6
ÍNDICE PARES DE APRIETE DEL MOTOR ........102 DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR ........104 EXC-F, EXC‑F SIX DAYS ..........104 XCF-W ................ 104 SX‑F................104 DATOS TÉCNICOS - CHASIS ..........105 Bombillas ..............105 Neumáticos ..............106 Cantidad de llenado - combustible ........ 106 DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA........
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Garantía Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que con- firmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos o indirectos debidos a manipulaciones y/o modificaciones en el vehículo no están cubiertos por los derechos de garantía.
INDICACIONES IMPORTANTES Transporte Advertencia Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. Advertencia Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo. –...
VISTA DEL VEHÍCULO Visión general del vehículo, delantera izquierda (con símbolos) 600874-10 Maneta del freno de mano Tapón del depósito Maneta del embrague Grifo de gasolina Pedal de cambio Tapa de la caja del filtro de aire Guía de la cadena...
VISTA DEL VEHÍCULO Visión general del vehículo, trasera derecha (con símbolos) 600873-10 Goma de sujeción del caballete lateral Amortiguador, reglaje del nivel de compresión Número de chasis Protector de la horquilla Amortiguador, reglaje del nivel de extensión Mirilla del líquido de frenos detrás Mirilla del aceite del motor Pedal de arranque...
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número de chasis El número de chasis está grabado sobre la pipa de la dirección, a la derecha. 500127-10 Placa de características La placa de características se encuentra en la parte delantera de la pipa de la direc- ...
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Referencia del amortiguador La referencia del amortiguador se encuentra embutida en la parte superior del amor- tiguador, por encima del anillo de ajuste, en el lado dirigido hacia el motor. 500129-10...
MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. 600659-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar.
MANDOS Botón del motor de arranque (EXC‑F EU, EXC‑F SIX DAYS, XCF‑W) El botón del motor de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón del motor de arranque en su posición básica oprimido – En esta posición se acciona el motor •...
MANDOS Resumen de los testigos de control (EXC-F, EXC‑F SIX DAYS) 5.11 Posibles estados El testigo de control de la luz de carretera brilla en color azul – Está conectada la luz de carretera. El testigo de control de los intermitentes parpadea en color verde –...
MANDOS (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) Velocímetro – Con la tecla se cambia el modo de visualizado, o se accede a uno de los menús de Setup. – Con la tecla se controlan distintas funciones. – Con la tecla se controlan distintas funciones. Información En la motocicleta recién salida de fábrica únicamente está...
MANDOS (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) – Pulsar durante unos 3 - 5 segundos la tecla Se guardan los ajustes y se cierra el menú de Setup. Información Si no se acciona ninguna tecla durante 20 segundos, o si se recibe un impulso del encoder del número de revoluciones de la rueda, se guardan automáticamente los ajustes y se cierra el menú...
MANDOS (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) Información Si no se acciona ninguna tecla durante 20 segundos, o si se recibe un impulso del encoder del número de revoluciones de la rueda, se guardan automáticamente los ajustes y se cierra el menú de Setup. Consultar los tiempos por vuelta Información Esta función sólo puede activarse si se cronometran los tiempos por vuelta.
MANDOS (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) Pulsar brevemente Siguiente modo de visualizado la tecla Modo de visualizado SPEED/CLK (hora) 6.10 – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información CLK en la parte inferior derecha del display. En el modo de visualizado CLK se muestra la hora.
MANDOS (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) Modo de visualizado SPEED/TR1 (Tripmaster 1) 6.13 – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información TR1 en la parte superior derecha del display. El TR1 (Tripmaster 1) está siempre en marcha y cuenta hasta 999,9. Con esta función puede medirse el kilometraje recorrido durante una excursión o la distancia entre dos paradas para repostar.
MANDOS (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) Modo de visualizado SPEED/A2 (velocidad media 2) 6.16 – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información A2 en la parte superior derecha del display. A2 (velocidad media 2) muestra la velocidad media calculada a partir de la velocidad actual si está...
Página 23
MANDOS (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) Resumen de funciones Indicador Pulsar la tecla Pulsar la tecla Pulsar durante unos 3 - 5 Pulsar brevemente la segundos la tecla tecla Modo de visualizado Pone en marcha y para Detiene el tiempo de la Se ponen a cero el cro- Siguiente modo de SPEED/LAP (tiempo por...
MANDOS Grifo de gasolina (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) El grifo de la gasolina se encuentra en el lado izquierdo del depósito de combustible. Con el mango giratorio en el grifo de la gasolina puede abrirse y cerrarse la alimen- ...
MANDOS Cerrar el tapón del depósito de combustible – Colocar el tapón en el depósito y girarlo en sentido horario hasta que encastre el botón de desbloqueo Información Tender la manguera del respiradero del depósito sin dobleces. 400199-11 Botón de arranque en frío (EXC-F EU, EXC‑F SIX DAYS) La palanca de arranque en frío se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
MANDOS La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 600661-10 Pedal del freno El pedal del freno está situado delante del reposapiés derecho. El pedal del freno permite accionar el freno de la rueda trasera. 600664-10 Pedal de arranque El pedal de arranque...
MANDOS Caballete auxiliar (SX‑F) 7.11 Advertencia Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consisten- cia. Para detener la motocicleta, colocar el caballete acoplable en el lado izquierdo del ...
Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
CONSEJOS (PUESTA EN SERVICIO) – Intente también conducir su vehículo muy lentamente, y de pie sobre los pedales, a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre sus reacciones. – No emprenda recorridos por terrenos que superen sus aptitudes y su experiencia. –...
Página 30
– Montar un microfiltro de polvo en el filtro de aire. Microfiltro de polvo para filtro de aire (59006019000) Información Observar el manual de montaje de KTM PowerParts. 600869-01 – Montar un microfiltro contra arena en el filtro de aire.
– Montar una protección contra la entrada de agua en el filtro de aire. Protección contra agua para filtro de aire (59006021000) Información Observar el manual de montaje de KTM PowerParts. – Ajustar la carburación y los reglajes. Información 600870-01 Para obtener recomendaciones acerca del reglaje del carburador, consultar a su taller especializado autorizado de KTM.
CONSEJOS (PUESTA EN SERVICIO) – Montar una protección contra agua en el filtro de aire. Protección contra agua para filtro de aire (59006021000) Información Observar el manual de montaje de KTM PowerParts. – Ajustar la carburación y los reglajes. Información 600870-01 Para obtener recomendaciones acerca del reglaje del carburador, consultar a su taller especializado autorizado de KTM.
– Montar una protección contra la entrada de agua en el filtro de aire. Protección contra agua para filtro de aire (59006021000) Información Observar el manual de montaje de KTM PowerParts. – Ajustar la carburación y los reglajes. Información 600870-01 Para obtener recomendaciones acerca del reglaje del carburador, consultar a su taller especializado autorizado de KTM.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Comprobaciones antes de cualquier puesta en servicio Información No utilice nunca la motocicleta si no se encuentra en un estado técnico impecable. Información A fin de poder garantizar la seguridad al circular, tiene que acostumbrarse a llevar a cabo siempre una comprobación general del vehículo antes de cualquier puesta en servicio.
Información Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado de KTM. La 1ª marcha está prevista para ponerse en marcha y para subir pendientes. –...
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN (SX‑F) – Girar el mango en el grifo de la gasolina a la posición OFF. (Figura 500178-10 pág. 22) – Colocar la motocicleta en una superficie sólida. Repostar combustible Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. –...
SERVICIO (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM 10.1 S20A S30A Motor Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite.
SERVICIO (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) S30A: cada 30 horas de servicio Tareas de mantenimiento importantes que deben ser realizadas por un taller especializado autorizado de KTM 10.2 (con una orden de taller adicional) Utilización para competición Utilización para el tiempo libre...
Página 40
SERVICIO (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) S10N: una vez después de 10 horas de servicio J1A: anual...
PROGRAMA DE SERVICIO (SX‑F) Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM 11.1 S10A S30A Motor Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite.
PROGRAMA DE SERVICIO (SX‑F) Tareas de mantenimiento importantes que deben ser realizadas por un taller especializado autorizado de KTM 11.2 (con una orden de taller adicional) S10A S20N S20A S30A S40A S80A • Realizar el servicio principal de la horquilla. (SX‑F) Realizar el servicio secundario de la horquilla.
PROGR. SERVICIO PARA CONDUCTOR Tareas de control y de conservación urgentes que puede llevar a cabo el conductor 12.1 NB1A Controlar el nivel del aceite del motor. ( pág. 91) • Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero. ( pág.
– Las motocicletas todoterreno KTM se entregan con reglajes optimizados para un conductor de peso estándar (con toda la ropa de protección recomendada).
– El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje Low Speed se aprecia al comprimir de forma lenta o normal el amortiguador.
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta la última muesca.
– El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información Antes de ajustar el pretensado del muelle, tiene que anotar el reglaje actual: por ejemplo, medir la longitud del muelle.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Limpiar a fondo el amortiguador desmontado. – Soltar el tornillo – Girar el anillo de ajuste hasta que el muelle esté completamente destensado. Llave combinada (50329080000) Llave de gancho (T106S) – Medir la longitud total del muelle destensado. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el amortiguador 13.13 – Levantar la motocicleta ( pág. 42) – Soltar el tornillo y bajar la rueda trasera con el basculante hasta la posición más baja posible en la que pueda girar todavía la rueda trasera. Fijar la rueda trasera en esta posición.
Página 50
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) – Desmontar las caperuzas de protección – Girar los tornillos de ajuste en sentido horario hasta el tope. Información Los tornillos de ajuste se encuentran en el extremo inferior de las ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la amortiguación de la extensión de la horquilla 13.17 Información La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su extensión. (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) – Girar los tornillos de ajuste en sentido horario hasta el tope.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar el pretensado del muelle de la horquilla (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) 13.18 – Girar los tornillos de ajuste en sentido antihorario, hasta el tope. Información Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla. –...
Peligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección. – Ajustar inmediatamente la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) (SX‑F, 250 EXC-F SIX DAYS EU) – Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. pág. 52) (EXC‑F EU, EXC‑F AUS, XCF‑W ZA) – Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. pág.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tija superior 17 Nm (12,5 lbf ft) – Montar el tornillo y apretarlo. Prescripción Tornillo del tubo de la 17 Nm Loctite ® 243™ tija, arriba (12,5 lbf ft) –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar las botellas de la horquilla 13.27 – Colocar las botellas de la horquilla en su posición. Información La ranura fresada superior en la botella de la horquilla tiene que estar ali- neada con el borde superior de la tija superior de la horquilla. Los tornillos de purga de aire tienen que estar colocados hacia delante.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el protector de la horquilla 13.28 – Desmontar las botellas de la horquilla. ( pág. 53) – Soltar los tornillos en la botella izquierda de la horquilla. Desmontar el protector de la horquilla hacia arriba. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desenchufar el conector eléctrico y desmontar la cubierta del faro junto con el faro. 600702-10 Montar la cubierta del faro con el faro (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) 13.33 – Enchufar el conector eléctrico ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Posición del manillar 13.36 En la tija superior de la horquilla existen 2 taladros, separados una distancia Separación entre taladros 15 mm (0,59 in) Los taladros en el alojamiento para el manillar están situados a una distancia ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el tendido del cable bowden del acelerador 13.38 – Los dos cables bowden del acelerador tienen que estar tendidos juntos, desde la parte posterior del manillar hacia abajo, en dirección al chasis. Tienen que estar tendidos en el lado derecho del chasis, por encima del soporte del depósito de combustible, hacia el carburador.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Girar el puño del acelerador hasta su posición final cerrada y mantenerlo en esa posición. Desenroscar el tornillo de ajuste hasta que el cable bowden tenga holgura alguna. – Apretar la tuerca –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar la tensión de la cadena 13.43 Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena. – Si la tensión de la cadena es excesiva, se ejercen cargas superiores sobre los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón, corona de la cadena, cojinetes en el cambio de marchas y en la rueda trasera).
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Controlar si la guía de la cadena está bien asentada y si está desgastada. Controlar el desgaste de la cadena 13.46 – Levantar la motocicleta ( pág. 42) – Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 8… 10 mm (0,31… 0,39 in) Girar los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha de modo que las mar- ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la tensión de la cadena - al montar la rueda trasera 13.49 – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha.
Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco, y comprobar la cota ...
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
Página 70
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el manillar en posición hori- zontal. – Soltar los tornillos – Desmontar la tapa con membrana – Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir los pistones de freno.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar la carrera en vacío del pedal del freno 13.60 Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos. – Si no existe carrera en vacío en el pedal de freno, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno trasero. El freno de la rueda trasera puede recalentarse y averiarse.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
Página 74
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, pro- ductos de limpieza, líquido de frenos, etc. Información No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar la rueda delantera 13.66 – Levantar la motocicleta ( pág. 42) – Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir los pistones de freno. Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Levantar la rueda delantera para introducirla en la horquilla, colocarla en su posi- ción e introducir el eje de la rueda. – Montar el tornillo y apretarlo. Prescripción Tornillo del eje de la rueda delantera M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft)
13.70 Información Montar únicamente neumáticos homologados y/o recomendados por KTM. Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehículo. El tipo de neumático, su estado y la presión de inflado influyen sobre el comportamiento de la motocicleta.
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido a una tensión incorrecta en los radios. – Asegúrese de que la tensión de los radios sea correcta. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información Si uno de los radios está flojo, se desequilibra la rueda, y se aflojan en un periodo de tiempo corto otros radios.
Amenaza para el medio ambiente Los componentes y los ácidos de la batería contaminan el medio ambiente. – No elimine la batería junto con la basura doméstica. Elimine las baterías averiadas de acuerdo con la normativa medioam- biental. Entregue la batería a su concesionario KTM o a un centro de recogida de baterías usadas.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, pro- ductos de limpieza, líquido de frenos, etc. Información La batería pierde continuamente carga, incluso si no está...
Sustituir el fusible fundido por un fusible con las mismas características. Si se funde de nuevo el fusible después de sustituirlo, es imprescindible acudir a un taller especializado autorizado por KTM. – 400273-10 Colocar la cubierta de protección. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el asiento 13.80 – Soltar el tornillo . Levantar la parte trasera del asiento, tirar de él hacia atrás y desmontarlo a continuación hacia arriba. 500080-10 Montar el asiento 13.81 – Enganchar la parte delantera del asiento en el casquillo de collarín del depósito de combustible, bajarlo en la parte trasera y desplazarlo al mismo tiempo hacia delante.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Quitar el tornillo con casquillo de collarín. – Soltar la manguera del respiradero del depósito de combustible. 600675-11 – Retirar los dos spoilers a los lados de la sujeción del radiador y desmontar el ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Montar los tornillos con el casquillo de collarín y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Conectar la manguera de gasolina. – Montar el asiento. ( pág. 80) 600678-11 Sistema de refrigeración 13.84 La bomba del agua...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Alternativa 2 Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 122) – Montar el tapón del radiador. Controlar el nivel de líquido refrigerante 13.86 Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo pre- sión.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar el vehículo en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo de la tapa de la bomba de agua. – Soltar el tornillo . Desmontar el tapón del radiador – Vaciar completamente el líquido refrigerante. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el silenciador 13.91 – Montar el silenciador. Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Enganchar el muelle 600681-10 Desmontar la tapa de la caja del filtro de aire 13.92 –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el filtro de aire 13.95 – Montar un filtro de aire limpio en el soporte del filtro. – Engrasar el filtro de aire en el área Grasa de larga duración ( pág. 123) 301262-10 –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el nivel de líquido del embrague hidráulico 13.98 Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel. – Impedir que entre en contacto con la piel o los ojos, mantenerlo fuera del alcance de los niños. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Llenar la jeringa de purga de aire con el líquido adecuado. Jeringa para purga de aire (50329050000) Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 122) – Desmontar el tornillo de purga de aire en el cilindro receptor y montar la jeringa ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Carburador - Ralentí 13.102 El ajuste del ralentí en el carburador tiene gran influencia sobre la capacidad de arran- que del motor, sobre la estabilidad del ralentí y sobre la respuesta al acelerador. Es decir: si está bien ajustado el ralentí, es más fácil arrancar el motor que si está mal ajustado.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información Si se observa un aumento considerable del número de revoluciones, reducir el régimen de ralentí a un nivel normal, y repetir los pasos descritos más arriba. Para la conducción extrema bajo condiciones deportivas hay que elegir una posición ¼...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) (SX‑F) – Girar el mango en el grifo de la gasolina a la posición OFF. (Figura 500178-10 pág. 22) Ya no puede fluir carburante del depósito de gasolina al carburador. – Colocar el extremo de la manguera que conduce hacia abajo detrás del motor en un recipiente adecuado.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información El aceite del motor debe vaciarse con el motor caliente. – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete lateral. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Extraer el tapón roscado de vaciado del motor ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar el tamiz de aceite con las juntas tóricas. – Montar el tapón de descarga con una junta tórica y apretarlo. Prescripción Tornillo de descarga del M16x1,5 10 Nm engrasado con tamiz de aceite, corto (7,4 lbf ft) aceite del motor 600696-10...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Montar la tapa del filtro de aceite – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo de la tapa del filtro de aceite 6 Nm (4,4 lbf ft) – Levantar la motocicleta. 600687-11 Llenar el aceite del motor 13.111 Información Un nivel demasiado bajo de aceite del motor, o el empleo de aceite de baja calidad puede ser la causa de un desgaste prema-...
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor no gira (motor de arranque Errores de manejo Realizar las operaciones para arrancar el motor. eléctrico) pág. 32) (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) – Batería descargada Recargar la batería. pág. 77) –...
Página 98
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor no gira Equipo de encendido averiado Controlar la bobina de encendido. – Controlar la unidad de control CDI. – Controlar la pipa de la bujía. – Controlar el transmisor de impulsos. –...
Página 99
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – Batería descargada No se recarga la batería Controlar la tensión de carga. – Controlar la corriente de carga. – Controlar el alternador. – Consumo eléctrico no previsto Controlar la corriente de reposo. –...
LIMPIEZA Limpiar la motocicleta 15.1 Advertencia Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
– El lugar elegido para conservar el vehículo debe estar seco, y no debe estar sometido a variaciones importantes de la temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta y apoyarla en bloques de madera. – Levantar la motocicleta ( pág. 42) –...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrigerado por agua Cilindrada 248,60 cm³ (15,1706 cu in) Carrera 54,80 mm (2,1575 in) Diámetro 76 mm (2,99 in) Relación de compresión 12,8:1 Régimen de ralentí 1.400… 1.500 rpm Distribución DOHC, 4 válvulas accionadas por balancines de un solo brazo, accionamiento mediante cadena dentada...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Cantidad de llenado - aceite del motor 17.1 Aceite del motor 1,10 l (1,16 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág. 122) Cantidad de llenado - líquido refrigerante 17.2 Líquido refrigerante 1,2 l (1,3 qt.) Líquido refrigerante ( pág.
PARES DE APRIETE DEL MOTOR ® Eyector de aceite para lubricación de Loctite 243™ la biela ® Eyector de aceite para lubricar el 4 Nm (3 lbf ft) Loctite 243™ balancín de un solo brazo ® Tornillo de la palanca de enclava- 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™...
Página 105
PARES DE APRIETE DEL MOTOR Tornillo de la culata Secuencia de apriete: engrasado con aceite del Apretar en diagonal, comen- motor zando con el tornillo tra- sero en el alojamiento de la cadena. 1er apriete 40 Nm (29,5 lbf ft) 2°...
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR EXC-F, EXC‑F SIX DAYS 19.1 Tipo de carburador KEIHIN FCR-MX 39 3900H Índice del carburador Posición de la aguja 3ª posición desde arriba Tornillo de regulación de la mezcla al ralentí abierta 1,25 vueltas Tope de la membrana de la bomba 2,15 mm (0,0846 in) Chiclé...
DATOS TÉCNICOS - CHASIS Chasis Chasis de tubo central formado por tubos de acero al cromo y molibdeno WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA PA Horquilla (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) Horquilla (SX‑F) WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA CC Recorrido de la suspensión delante 300 mm (11,81 in)
80/100 - 21 51M TT 100/90 - 19 62M TT Bridgestone Bridgestone M59 Bridgestone Bridgestone M70 Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com Cantidad de llenado - combustible 20.3 Capacidad total aprox. del 9,2 l (2,43 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W 21.1 Referencia de la horquilla 14.18.7J.04 Horquilla WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA PA Amortiguación de la compresión Confort 26 clics Estándar 22 clics Sport 18 clics Amortiguación de la extensión Confort 24 clics Estándar...
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA SX‑F USA 21.3 Referencia de la horquilla 14.18.7J.22 Horquilla WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA CC Amortiguación de la compresión Confort 14 clics Estándar 12 clics Sport 10 clics Amortiguación de la extensión Confort 14 clics Estándar 12 clics Sport...
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W 22.1 Referencia del amortiguador 12.18.7J.04 Amortiguador WP Suspension PDS 5018 DCC Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 22 clics Estándar 20 clics Sport 15 clics Amortiguación de la compresión High Speed Confort 2 vueltas Estándar...
PARES DE APRIETE EN EL CHASIS – Tuercas de los radios de la rueda M4,5 5… 6 Nm (3,7… 4,4 lbf ft) delantera – Tuercas de los radios de la rueda tra- 5… 6 Nm (3,7… 4,4 lbf ft) sera –...
Página 115
ESQUEMA DE CONEXIONES Componentes Unidad de mando CDI Sensor de la válvula de mariposa Encoder de revoluciones de la rueda Interruptor bimetálico (EXC-F SIX DAYS) Batería Alternador Intermitente detrás a la derecha Intermitente delante a la izquierda Intermitente detrás a la izquierda Intermitente delante a la derecha Luz de freno / piloto trasero Luz de delimitación...
Página 116
ESQUEMA DE CONEXIONES ye-re amarillo-rojo...
Página 119
ESQUEMA DE CONEXIONES Componentes Unidad de mando CDI Sensor de la válvula de mariposa Encoder del número de revoluciones de la rueda Batería Alternador Intermitente detrás a la derecha Intermitente delante a la izquierda Intermitente detrás a la izquierda Intermitente delante a la derecha Luz de freno / piloto trasero Luz de delimitación Alumbrado de la matrícula...
ESQUEMA DE CONEXIONES Esquema de conexiones (XCF-W) 24.3 ye-bl bl-wh ye-re bu-wh wh-re ye-bl re-wh black re-bl ye-re re-bl wh-re re-wh ye-re 600700-01...
Página 121
ESQUEMA DE CONEXIONES Componentes Unidad de mando CDI Sensor de la válvula de mariposa Encoder de revoluciones de la rueda Interruptor bimetálico (XCF-W ZA) Batería Alternador Luz de freno / piloto trasero (XCF-W ZA) Luz de delimitación (XCF-W ZA) Luz de cruce (XCF-W ZA) Ventilador del radiador (XCF-W ZA) Relé...
ESQUEMA DE CONEXIONES Esquema de conexiones (SX‑F) 24.4 re-wh re-bl 600701-01...
Página 123
ESQUEMA DE CONEXIONES Componentes Unidad de mando CDI Sensor de la válvula de mariposa Alternador Transmisor de impulsos Bobina de encendido Botón de parada Color de los cables negro marrón bu-wh azul-blanco verde rojo re-bl rojo-negro re-wh rojo-blanco ye-bl amarillo-negro...
Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anti- ® congelantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50% agente anticorrosión y anticongelante...
NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.
GLOSARIO Tierra mojada ......29 GLOSARIO Tierra seca ....... 27 Accesorios .
Página 129
GLOSARIO Comprobar el freno de la rueda delantera ... 67 Comprobar el freno de la rueda trasera ... . 71 Holgura del cable bowden del acelerador Sustituir en el freno de la rueda delantera .
Página 130
GLOSARIO Sistema de refrigeración ......82 Tamices de aceite Limpieza ....... . . 92 Tamiz de aceite Limpieza .
Página 131
*3211465es* 3211465es KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen/Austria http://www.ktm.com...