Aventics SA1 Instrucciones De Montaje

Amortiguador

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Montageanleitung | Assembly instructions | Instructions de montage |
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Monteringsanvisning
Stoßdämpfer
Shock absorber
Amortisseurs
Ammortizzatore
Amortiguador
Stötdämpare
SA1
R412012715/06.2016
Replaces: 04.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV
,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aventics SA1

  • Página 1 Montageanleitung | Assembly instructions | Instructions de montage | Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Monteringsanvisning Stoßdämpfer Shock absorber Amortisseurs Ammortizzatore Amortiguador Stötdämpare R412012715/06.2016 Replaces: 04.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV...
  • Página 2: Zu Dieser Dokumentation

    Verschlechterungen im Betriebsablauf führen. Zu dieser Dokumentation Allgemeine Sicherheitshinweise Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um die Stoßdämpfer SA1 sicher und sachgerecht zu montieren und zu betreiben. Beachten Sie die Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz im O Lesen Sie diese Anleitung vollständig und insbesondere das Kapitel 2 Verwenderland und am Arbeitsplatz.
  • Página 3: Instandhaltung Und Instandsetzung

    Führen Sie den Stoßdämpfer durch den Flansch. Dämpfung entsorgen Sie den Stoßdämpfer nach den Bestimmungen des Befestigen Sie den Stoßdämpfer mittels Konter-/Nutmutter am Rechteckflansch Verwenderlandes. (SA1-MA) oder durch Anziehen der Schrauben am Klemmflansch (SA1-MC). ACHTUNG: Reinigung und Pflege Konter-/Nutmutter müssen komplett auf dem Gewinde sein.
  • Página 4: Technische Daten

    Achtloses Entsorgen der Stoßdämpfer SA1kann zu Umweltverschmutzungen führen. About This Documentation Entsorgen Sie die Stoßdämpfer SA1 und deren Verpackung nach den nationalen Bestimmungen Ihres Landes. These instructions contain important information on the safe and appropriate assembly and operation of the SA1 shock absorbers.
  • Página 5: Delivery Contents

    Commissioning About This Product Commissioning for the first time The SA1 shock absorber is intended to stop a mass quickly, smoothly, and without any damage. The load will push the piston rod into the shock absorber and displace hydraulic oil Adjusting the shock absorber in the pressure pipe through throttle openings and into the accumulator.
  • Página 6: Technical Data

    O Let the shock absorbers cool down before touching after operation. Make sure that all relevant system parts are not under voltage or pressure. Loosen the bolted connection (SA1 MC) or the clamping flange (SA1 MA) and remove the absorber.
  • Página 7: A Propos De Cette Documentation

    Type/source de danger Conséquence en cas de non respect du danger Les amortisseurs SA1 doivent freiner de façon rapide, douce et efficace une masse. O Mesures pour éviter les dangers En charge, la tige de piston s'insère dans l'amortisseur et refoule l'huile hydraulique du tube sous pression dans l'accumulateur par les orifices d'étranglement.
  • Página 8: Mise En Service

    En cas de fuites ou d'amortissement Fixer l'amortisseur au moyen des écrous à encoches / contre-écrous à la bride faiblissant, éliminer l'amortisseur conformément aux directives du pays rectangulaire (SA1-MA) ou en serrant les vis sur la bride de fixation (SA1-MC). d'utilisation. REMARQUE : Entretien et maintenance Les écrous à...
  • Página 9 Nonostante ciò esiste il pericolo di danni alle cose, Relâcher les raccords à vis (SA1-MC) ou la bride de fixation (SA1-MA) et retirer se non vengono osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza generali illustrate l'amortisseur.
  • Página 10: Messa In Funzione

    Messa in funzione 1 istruzioni di montaggio Descrizione del prodotto Prima messa in funzione Gli ammortizzatori SA1 sono concepiti per frenare una massa in modo rapido, dolce Regolazione dell'ammortizzatore e senza danneggiarla. SA1-MC: autocompensante Quando sottoposta a carico l'asta del pistone penetra nell'ammortizzatore e...
  • Página 11: Dati Tecnici

    Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica di tutte le parti rilevanti Advertencias en estas instrucciones dell’impianto. Svitare i collegamenti a vite (SA1-MC) o la flangia di fissaggio (SA1-MA) e En estas instrucciones las advertencias se hallan antes de las indicaciones de rimuovere l'ammortizzatore.
  • Página 12: Volumen De Suministro

    Sobre este producto Puesta en servicio Los amortiguadores SA1 tienen la función de frenar una masa de forma rápida, suave y sin provocar daños. Al recibir una carga, el vástago de émbolo se introduce en el amortiguador y Primera puesta en servicio desplaza el aceite hidráulico del tubo de presión al acumulador a través de...
  • Página 13: Desmontaje Y Sustitución

    Desconecte la presión y la conexión con la red eléctrica de todas las piezas de la ajuste. instalación relevantes. O Las dos opciones de ajuste están relacionadas y muestran valores idénticos en Afloje las uniones atornilladas (SA1-MC) o la brida de apriete (SA1-MA) y retire el las escalas. amortiguador. O Desplace la instalación varias veces.
  • Página 14: Om Denna Produkt

    All hantering av produkten kräver grundläggande kunskaper om mekanik liksom kunskap om de tillämpliga facktermerna. För att garantera driftssäkerheten får Stötdämparna SA1 ska bromsa en massa snabbt, mjukt och utan skador. sådana aktiviteter därför endast utföras av en fackman inom området eller av en Vid belastning trycks kolvstången in i stötdämparen och pressar ut hydraulolja från...
  • Página 15: Demontering Och Byte

    Ställa in stötdämpare SA1-MC: självkompenserande SE UPP Stötdämparna SA1-MC kompenserar automatiskt inverkan från kraft, massa och hastighet inom ett visst område. Området kan väljas ur huvudkatalogen. Risk för brännskador pga varm stötdämpare Vid dämpningen omvandlas rörelseenergi till värmeenergi, vilket gör att SA1-MA: inställbar...
  • Página 16 Einstellsegment (SA1-MA M12x1,5 - M25x1,5) Setting segment (SA1-MA M12x1.5 - M25x1.5) Segment de réglage (SA1-MA M12x1,5 - M25x1,5) Segmento di regolazione (SA1-MA M12x1,5 - M25x1,5) Segmento de ajuste (SA1-MA M12x1,5 - M25x1,5) Inställningsdel (SA1-MA M12x1,5 - M25x1,5) Aufbaudetails der Stoßdämpfer-Typen Assembly details for shock absorber types Détails de construction des différents types d'amortisseurs...
  • Página 18 German language. R412012715–BAL–001–AC/06.2016 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.

Tabla de contenido