QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de QUERIDO CLIENTE DE KTM una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones a usted y a su hijo si le dedica el mantenimiento y los cuida- dos necesarios.
39 llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de Ajustar la posición básica de la maneta del freno de KTM. (Con una orden de taller adicional) ......21 mano................39 Ejecución de los trabajos urgentes de inspección Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno y cuidado por parte de la persona encargada de la delantero ..............
Página 5
ÍNDICES Montar la rueda delantera .......... 49 Desmontar la rueda trasera ........49 Montar la rueda trasera ..........50 Controlar el estado de los neumáticos......50 Controlar la presión de inflado de los neumáticos ..... 51 Controlar la tensión de los radios ........51 Desmontar el asiento .............
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica. Por la seguridad de su hijo, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
En aras de su propia seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados y/o recomendados por KTM y encargue su instalación a un taller especializado autorizado de KTM. KTM no responde de los daños resultantes de la utilización de otros produc- tos.
INDICACIONES IMPORTANTES – Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados, para evitar que pueda caerse y que pueda rodar. Medio ambiente El motociclismo es un deporte maravilloso, que esperemos que usted y su hijo disfruten plenamente con su motocicleta. No obstante, puede originar problemas para el medio ambiente, o conflictos con otras personas.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista del vehículo, delantera izquierda (con símbolos) 300673-10 Maneta del embrague Tapón del depósito Pedal de cambio Guía de la cadena Palanca de arranque en frío Grifo de gasolina Cierre rápido para el asiento...
VISTA DEL VEHÍCULO Vista del vehículo, trasera derecha (con símbolos) 300672-10 Pedal de arranque Amortiguador, reglaje del nivel de compresión Amortiguador, reglaje del nivel de extensión Mirilla del líquido de frenos detrás Pedal del freno Protector de la horquilla Número de chasis Maneta del freno de mano Puño del acelerador Botón de parada...
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número de chasis El número de chasis está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 700390-01 Número del motor El número del motor está grabado en el lado izquierdo del motor, por debajo del ...
MANDOS Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. 700408-01 Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. 700393-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano...
MANDOS Abrir el tapón del depósito de combustible – Oprimir el botón de desbloqueo , girar el tapón del depósito en sentido antihora- rio y desmontarlo hacia arriba. 700396-01 Cerrar el tapón del depósito de combustible – Colocar el tapón en el depósito y girarlo en sentido horario hasta que encastre el botón de desbloqueo ...
MANDOS Pedal de arranque 5.10 El pedal de arranque se encuentra en el lado derecho del motor. El pedal de arranque puede girar. Información Antes de emprender la marcha, recoger de nuevo el pedal de arranque hacia el motor. 700403-01 Pedal del freno 5.11...
MANDOS Caballete acoplable (SX) 5.13 Advertencia Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consisten- cia. Para estacionar la motocicleta, introducir el caballete auxiliar en el alojamiento para ...
Antes de arrancar el motor y de circular con su motocicleta, tenga en cuenta que un nivel elevado de ruido puede ser molesto para otras personas. – Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM.
CONSEJOS (PUESTA EN SERVICIO) Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento. – Antes del primer recorrido, usted y su hijo tienen que leer completa y atentamente este manual de instrucciones. Información Preste especial atención a las indicaciones de peligro y de peligro de lesión.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Comprobaciones antes de cualquier puesta en servicio Información No utilice nunca la motocicleta si no se encuentra en un estado técnico impecable. Información A fin de poder garantizar la seguridad al circular, usted y su hijo tienen que acostumbrarse a llevar a cabo siempre una com- probación general del vehículo antes de cualquier puesta en servicio.
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado de KTM estará encantado de poderle ayudar.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – La maniobra de frenado debe finalizar siempre antes del comienzo de una curva. Al mismo tiempo, su hijo debe cambiar a una marcha más corta, conforme con la velocidad. – En descensos prolongados, enseñe a su hijo a aprovechar también la acción del frenado motor. Para ello, reducir una o dos mar- chas, pero sin llegar a sobrerrevolucionar el motor.
Página 21
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 11) – Llenar el depósito de combustible como máximo hasta la cota 0 0 0 Prescripción Cota 35 mm (1,38 in) ...
PROGRAMA DE SERVICIO Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM. S20A S40A Motor • Sustituir el aceite del cambio. pág. 59) Controlar y sustituir en caso necesario las bujías. •...
PROGRAMA DE SERVICIO Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM. (Con una orden de taller adicional) S20A S40A • Controlar/ajustar los componentes del carburador. Controlar el desgaste de la membrana de admisión.
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado de KTM estará encantado de poderle ayudar.) – Girar el botón de ajuste en sentido antihorario hasta el tope.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al extender la hor- quilla; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación. Determinar la cota con la rueda trasera descargada – Levantar la motocicleta. ( pág. 22) –...
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado de KTM estará encantado de poderle ayudar.) – Desmontar el amortiguador.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la amortiguación de la compresión de la horquilla 9.11 Información La amortiguación hidráulica de la compresión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su compre- sión. – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el tope.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Tija superior de la horquilla Estándar enrasada con el 1er anillo Tija superior de la horquilla enrasada con el 2º anillo Tija superior de la horquilla enrasada con el 3er anillo Ajustar la distancia por encima de la horquilla 9.14 Advertencia Peligro de accidente Cualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del...
Peligro de accidente Comprotamiento inesguro debido a un mal reglaje de la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. – Ajustar inmediatamente la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado de KTM estará encantado de poderle ayudar.) Información...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) » Si se aprecian puntos de encastre: – Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. pág. 28) – Controlar y sustituir en caso necesario el cojinete de la pipa de la dirección. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar las botellas de la horquilla en su posición. Información Los tornillos de purga de aire tienen que estar colocados hacia delante. 300665-10 – Ajustar la distancia por encima de la horquilla. Prescripción Tija superior de la horquilla enrasada ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar los tornillos en la botella derecha de la horquilla. Extraer el protector de la horquilla. 700432-01 Montar el protector de la horquilla 9.22 – Colocar el protector de la horquilla en su posición en la botella derecha de la hor- quilla.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar la tija inferior de la horquilla 9.24 – Limpiar los cojinetes y las juntas, comprobar que no están deteriorados y engrasar- los. Grasa de larga duración ( pág. 76) – Montar la tija inferior de la horquilla con el tubo de la tija. Montar el cojinete de la pipa de la dirección superior.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el guardabarros delantero 9.26 – Soltar los tornillos . Desmontar el guardabarros delantero. 700414-10 Montar el guardabarros delantero 9.27 – Colocar el guardabarros con los talones de sujeción en los orificios de la placa ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Montar el tornillo y apretarlo. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Colocar el tubo del freno. Colocar la pinza, montar el tornillo y apretarlo. 700411-10 Posición del manillar 9.30 En la tija superior de la horquilla existen 2 taladros, separados una distancia ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar la holgura del cable bowden del acelerador 9.32 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Recoger el manguito – La envoltura exterior del cable bowden se debe poder levantar del tornillo de ajuste en la medida sin notar resistencia.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Limpiar periódicamente la cadena y rociarla a continuación con un spray para cadenas. Agente de limpieza para cadenas ( pág. 76) Spray para cadenas (todoterreno) ( pág. 77) Controlar la tensión de la cadena 9.36 Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena 9.38 – Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena. » Si la corona / el piñón de la cadena están desgastados: –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la tensión de la cadena - después del control 9.40 – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el nivel de líquido del embrague hidráulico 9.44 Información El nivel de líquido del embrague aumenta a medida que se desgastan los forros del embrague. No utilizar líquido de frenos. – Colocar el depósito de reserva del embrague hidráulico montado sobre el manillar en posición horizontal.
Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado de KTM estará encantado de poderle ayudar.) – Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco, y comprobar la cota ...
Si el nivel de líquido de frenos desciende de la marca o del valor especificado, ello indica que hay una fuga en el sistema de frenos o que las pastillas de freno están completamente gastadas. Controlar el sistema de frenos y no continuar la mar- cha. (Su taller especializado autorizado de KTM estará encantado de poderle ayudar.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
9.51 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado de KTM estará encantado de poderle ayudar.) – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
– Sustituir el líquido de frenos de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especiali- zado autorizado de KTM estará encantado de poderle ayudar.) Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar la carrera en vacío del pedal del freno 9.55 Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos. – Si no existe carrera en vacío en el pedal de freno, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno trasero. El freno de la rueda trasera puede recalentarse y averiarse.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado de KTM estará encantado de poderle ayudar.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
9.60 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado de KTM estará encantado de poderle ayudar.) – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, pro- ductos de limpieza, líquido de frenos, etc. Información No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar la rueda delantera 9.65 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos.
últimas cuatro cifras de la denomina- ción DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabricación. KTM recomienda sustituir los neumáticos como máximo cada 5 años, inde- pendientemente del nivel real de desgaste.
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido a una tensión incorrecta en los radios. – Asegúrese de que la tensión de los radios sea correcta. (Su taller especializado autorizado de KTM estará encantado de poderle ayudar.) Información Si uno de los radios está flojo, se desequilibra la rueda, y se aflojan en un periodo de tiempo corto otros radios.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el asiento 9.72 – Colocar el asiento en el tornillo , bajarlo por detrás y al mismo tiempo deslizarlo hacia delante. El talón cuelga del depósito de combustible. 300634-10 – Cerrar el cierre rápido ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. – Desmontar el tapón del radiador – Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante. −25… −45 °C (−13… −49 °F) » Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Vaciar el líquido refrigerante 9.76 Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo pre- sión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Relleno de fibra de vidrio del silenciador 9.78 El silenciador tiene un relleno de vellón de fibra de vidrio. Con el tiempo, las fibras del material insonorizante se volatilizan y acceden al exterior: es decir, el silenciador se "consume". Con ello, además de aumentar el nivel de ruidos, se modifica también la característica de potencia del vehículo.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el relleno de fibra de vidrio del silenciador 9.82 – Colocar el relleno de fibra de vidrio encima del tubo interior. – Colocar el tubo exterior encima del relleno de fibra de vidrio. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Lavar a fondo el filtro de aire en un líquido de limpieza especial y dejarlo secar bien. Agente de limpieza para filtros de aire ( pág. 76) Información Oprimir sólo ligeramente el filtro de aire, no exprimirlo. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información Si se observa un aumento considerable del número de revoluciones, reducir el régimen de ralentí a un nivel normal, y repetir los pasos descritos más arriba. Si no se obtiene un resultado satisfactorio mediante el procedimiento des- crito, puede ser que esté...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el nivel de aceite en el cambio 9.89 Información Hay que controlar el nivel de aceite en el cambio siempre con el motor frío. – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Llenar el aceite del cambio 9.92 Información Un nivel demasiado bajo de aceite en el cambio o el empleo de aceite de baja calidad puede ser la causa de un desgaste pre- maturo del cambio. – Soltar el tornillo y llenar el aceite del cambio.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor gira pero no arranca Errores de manejo Realizar las operaciones para arrancar el motor. pág. 16) – La motocicleta ha estado inmovili- Vaciar la cámara del flotador del zada durante mucho tiempo, y por carburador.
Página 64
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor se para, o se ahoga en el Falta de combustible Girar en sentido antihorario hasta el tope el carburador tornillo moleteado del grifo de la gasolina. – Repostar combustible. ( pág.
LIMPIEZA Limpiar la motocicleta 11.1 Advertencia Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
– El lugar elegido para conservar el vehículo debe estar seco, y no debe estar sometido a variaciones importantes de la temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta y apoyarla en bloques de madera. – Levantar la motocicleta. ( pág. 22) –...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 2 tiempos, con admisión de membrana y distribución de escape Cilindrada 64,85 cm³ (3,9574 cu in) Carrera 40,8 mm (1,606 in) Diámetro 45 mm (1,77 in) Distribución Distribución de escape PCEV Cojinete del cigüeñal 2 rodamientos ranurados de bolas Cojinete de la biela...
PARES DE APRIETE DEL MOTOR ® Tornillo de enclavamiento de cambio 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™ – Tornillo de la carcasa de membrana de 5 Nm (3,7 lbf ft) la distribución de escape – Tornillo de la cubierta de membrana 4 Nm (3 lbf ft) de la distribución de escape ®...
Página 69
PARES DE APRIETE DEL MOTOR – Tuercas del pie del cilindro 20 Nm (14,8 lbf ft) ® Tornillo del disco de arrastre del 60 Nm (44,3 lbf ft) Loctite 243™ embrague – Bujía M10x1 10… 12 Nm (7,4… 8,9 lbf ft) –...
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR Tipo de carburador MIKUNI TM 24 Posición de la aguja 2ª posición desde arriba Tornillo de regulación del ralentí abierta 3,5 vueltas Chiclé principal Aguja del carburador 51 PL 43-2 Chiclé de ralentí Boquilla de aguja Q-O (454) Corredera del gas...
80/100 - 12 50M TT Pirelli SCORPION MX Mid Soft 32 NHS Pirelli SCORPION MX Mid Soft 32 NHS Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com Cantidad de llenado - combustible 16.2 Capacidad aprox. del depósito 3,5 l (3,7 qt.) Gasolina súper sin plomo mezclada con aceite de motor de 2...
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA 17.1 Referencia de la horquilla 46201000033 Horquilla Marzocchi Up Side Down Amortiguación de la compresión Estándar 10 clics Amortiguación de la extensión Estándar 10 clics Característica elástica del muelle Peso del conductor: 35… 45 kg (77… 99 lb.) 3,4 N/mm (19,4 lb/in) Longitud de la cámara de aire 100±2,5 mm (3,94±0,098 in)
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR 18.1 Referencia del amortiguador 03.18.7E.03 Amortiguador WP Suspension 3614 BAVP Amortiguación de la compresión Confort 10 clics Estándar 9 clics Sport 3 clics Amortiguación de la extensión Confort 10 clics Estándar 9 clics Sport 6 clics Pretensado del muelle Confort 7 mm (0,28 in)
Página 74
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Aceite del amortiguador Aceite para amortiguadores (SAE 2,5) (50180342S1) pág. 74)
PARES DE APRIETE EN EL CHASIS – Tuerca de los radios M3,5 3 Nm (2,2 lbf ft) – Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Demás tuercas del chasis 15 Nm (11,1 lbf ft) – Tornillo de la rótula del vástago de 10 Nm (7,4 lbf ft) apriete del cilindro del freno trasero ®...
Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del ® recipiente), que posea las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Castrol y Motorex Proveedor Castrol – RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4 ®...
Página 77
Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anti- ® congelantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50 % agente anticorrosión y anticongelante...
NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.