Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DECLARATION DE CONFORMITE'- CONFORMITEITSVERKLARING
DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nous soussignés - Ondergetekende fa.- The following - Nosotros:
LAMBER snc di Affaba F. e C. – Via Italia 6 – 26855 Lodi Vecchio (LO) ITALY
attestons sous notre entière responsabilité que le produit suivant
verklaart onder eigen verantwoordelijkheid, dat het volgende produkterklärt unter eigener
hereby declares under full responsability that the following product
declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto
Appareil – product - Apparatus - Producto:
LAVE-VERRES – GLAZENWASMACHINE - GLASSWASHING MACHINE - LAVAVASOS
Marque - Merk - Trademark - Marca: LAMBER
Fabricant - Fabrikant - Manufacturer - Fabricante: LAMBER
Type / Modèle - Model - Type / Model – Modelo:
auquel se référe cette dèclaration, est conforme aux normes suivantes:
waarop deze verklaring van toepassing is, aan de volgende normen voldoet:
for which this declaration refers to the conformity of the following standards:
a la cual esta declaración se refiere, que esta conforme a las siguientes normas:
Safety of household and electrical appliances - General requirements EN 60335-1(2012)
Safety of household and electrical appliances - Part 2^ Particular requirements for commercial electric dishwashing
machines EN 60335-2-58 (2005) + A1 (2008) + A11 (2010).
Household and similar electrical appliances – Electromagnetic fields – Measurement methods for electromagnetic
fields of household appliances and similar apparatus with regard to human exposure EN 62233 (2008)
Limits and methods of measurement of radio disturbance characteristics of electrical motor-operated and thermal
appliances for households and similar purposes, electric tools and similar electric apparatus - EN 55014-1 (2006) +
A1 (2009) + A2 (2011)
Limits for harmonic current emissions (equipment input current
75A EN 61000-3-12 (2011)
Limitation of voltage fluctuations and flicker in low-voltage supply systems for equipment with rated current
EN 61000-3-3 (2013) o >16A e  75A EN 61000-3-11 (2000)
Immunity requirements for household appliances, tools and similar apparatus. Product family standard EN 55014-2
(1997) + A1 (2001) + A2 (2008)
Safety of machinery Basic concepts, general principles for design - Basic terminology, methodology – EN ISO 12100
(2010).
selon ce qui est prevu par les Directives:
op grond van voorziene richtlijnen:
on the basis of what is foreseen by the Directives:
Conforme a lo previsto por las Disposiciones:
Nous déclinons toute responsabilité pour sinistres à personnes ou à objets qui derivent de l'intervention de la part de tiers non specialistes ou de
carences de manutention ou reparation.
Wij wijzen iedere verantwoordelijkheid af voor wat betreft schade aan personen of dingen, die voortvloeien uit fout ingrijpen of gebrekkig onderhoud of
reparatie.
We decline any responsability for injuries or damage derived from machine misuse, abuse by others or improper machine maintenance or repairs.
Declinamos cualquier responsabilidad por siniestros a personas o cosas que sean derivadas de menoscabo por parte de terceros o por carencias de
manutención o reparación.
li 2016
(date/Datum)
S400-ek / S460-ek / S480-ek
2004/108/EC and 2006/42/EC.
The administrator
technical file case manager : Ing Roberto Affaba
address : via italia 6 – 26855 – Lodi Vecchio (LO) Italy
16 A per phase) - EN 61000-3-2 (2014) or >16A and
matr.........................
16 A.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para lamber S400-ek

  • Página 1 DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nous soussignés - Ondergetekende fa.- The following - Nosotros: LAMBER snc di Affaba F. e C. – Via Italia 6 – 26855 Lodi Vecchio (LO) ITALY attestons sous notre entière responsabilité que le produit suivant verklaart onder eigen verantwoordelijkheid, dat het volgende produkterklärt unter eigener...
  • Página 2 The directive mentioned above, to which make reference for further details, provides for punitive actions in case of illegal disposal of such waste. Lamber guarantees a percentage of recovery at least of 90% in medium weight for each equipment. The 80% - always as regards the medium weight- of recovered material is recycled or reused.
  • Página 3 Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacités physiques ou sensorielles réduites, ou par des personnes sans expérience ou connaissance à moins qu’elles ne soient contrôlées et formées pour l’utilisation de l’appareil par des personnes se portant garantes de leur sécurité. Les enfants doivent rester sous la surveillance de personnes responsables qui s’assureront qu’ils ne jouent pas avec l’appareil (EN 60335-2-102/7.12).
  • Página 4 SOMMAIRE FRANÇAIS Remarques générales pag. 05 Introduction et normes de sécurité pag. 06 Faites connaissance avec l'appareil pag. 10 Première partie - INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR pag. 11 Emploi contrôles pag. 12 Fonctionnement et emploi, détersifs, entretien, inconvénients pag. 13 Deuxième partie – INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR pag.
  • Página 5 REMARQUES GENERALES FRANÇAIS Nous Vous remercions de Votre choix lors de l'achat de votre LAVE-VERRES. Le fonctionnement parfait de l'appareil et les résultats de lavage optimaux sous le profil hygiénique sanitaire,peuvent seulement être garantis si tous les avertissements dans ce manuel-ci sont respectés. Nous souhaitons que les renseignements contenus dans ce manuel vous soient utiles.
  • Página 6 INTRODUCTION FRANÇAIS ET NORMES DE SECURITE' L'appareil est un lave-verres industriel. Bruit de la machine, inférieur à 60 dB(A), (Normes EN ISO 4871 et EN ISO 11204). REMARQUES PRELIMINAIRES Lisez attentivement les notices contenues dans ce mode d'emploi, car elles fournissent d'importantes indications concernant la sécurité...
  • Página 7 INTRODUCTIE NEDERLANDS EN VEILIGHEIDSNORMEN De machine is is een industriële glazenwasmachine. De geluidsontwikkeling van de machine is bij een afstand van 1 m. en een hoogte van 1.6 m. minder dan 60 dB(A). (EN ISO 4871, EN ISO 11204) VOOR-OPMERKINGEN Leest u aandachtig de in dit handboekje opgenomen opmerkin-gen, die u belangrijke aanwijzingen verschaffen voor veilig-heid bij installatie, bediening en onderhoud.
  • Página 8 INTRODUCTION ENGLISH AND SAFETY NORMS INTRODUCTION The machine is an industrial glass-washing machine. Noise level of the machine, less than 60 dB(A), (Norms EN ISO 4871 and EN ISO 11204). PRELIMINARY OBSERVATION Carefully read the instructions reported in the present user manual, as it gives important indications about safety of installation, operation and maintenance: carefully keep the present manual for further consultations;...
  • Página 9 INTRODUCCIÓN ESPAÑOL Y NORMAS DE SEGURIDAD La máquina es una Lavavasos de tipo industrial. Rumorosidad de la máquina, medida a 1m de distanzia y a 1,6 de altura inferior a 60 dB(A). (Normas EN ISO 4871 y EN ISO 11204) OBSERVACIONES PRELIMINARES Leer atentamente las advertencias del presente manual de instrucciones, ya que presenta indicaciones importantes, las cuales se refieren a la seguridad de instalación, uso y mantenimento de la máquina;...
  • Página 10 Water inl e t sol e noid valve Enlace agua 3/4" Doseur de produi t pour rinçage Doseerapparaat voor naspoel m i d del Ri n se-ai d di s penser Dosifi c ador aditi v o de aclarado descr- s400-ek- HOSPA-2008...
  • Página 11 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR VOOR DE GEBRUIKER INSTRUCTIONS FOR THE USER NORMAS PARA EL USUARIO...
  • Página 12 EMPLOI CONTROLES BEDIENINGSPANEEL PANEL DE MANDOS CONTROL PANEL Interrupteur général Hoofdschakelaar Main switch Interruptor general Bouton sélecteur temps de lavage Wastijd Keuzeschakelaar Wash time selection pushbutton Selector tiempo lavado Bouton cycle Programma start knop Cycle pushbutton Pulsador ciclo Lampe indicatrice de cycle Programma controlelamp Cycle lamp Luz ciclo...
  • Página 13 FRANÇAIS Première partie - INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR FONCTIONNEMENT ET EMPLOI L'appareil lave-verres assure une production horaire de 900 pièces. L'indice de protection de la machine est IP21. Elle ne doit pas être lavée au jet d'eau directe et à haute pression.
  • Página 14 La durée du cycle doit être choisie en fonction REGENERATION du genre de vaisselle à laver et du degré de la (pour machines dotées d’Adoucisseur) crasse à enlever. Dans où machine serait équipée Fermer la porte et pousser le bouton "C". d’Adoucisseur la Régénération des résines est automatique selon des paramètres etablis par le Commençera le cycle de lavage que vous avez...
  • Página 15 d'opérations d'entretien réparation, Pousser le bouton « F » pour 3 secondes s'assurer que tous les abris et couvertures de Clignotent alternativement la lampe « E » et la lampe protection soient correctement installés. de cycle (dernière selles.) Le vidange s’arrête automatiquement après 5 minutes. EVITER ABSOLUMENT NETTOYER...
  • Página 16 DETERGENT et PRODUIT DE RINCAGE Attention. Lors de l’utilisation de produits chimiques est conseillé de porter des vêtements appropriés, tells que des gants et des lunettes de protection. Le choix d'un détersif approprié est une condition indispensable pour obtenir des résultats optimaux de lavage sous le profil hygiénique.
  • Página 17 INCONVENIENTS POSSIBLES - CAUSES - REMEDES PROBLEMES CAUSES REMEDES Interrupteur général débranché; Insérer l'interrupteur La machine ne démarre Fiche d’alimentation pas insérée Insérer la fiche d’alimentation La machine ne charge Robinet à l'eau fermé; Ouvrir le Robinet pas l'eau Le Trop-plein n'est pas à sa Remettre Trop-plein dans...
  • Página 18 DESINCRUSTATION A cause des eaux dures, il se forment à l'intérieur de la cuve, parfois aussi sur la vaisselle, des dépôts calcaires qui, pour des raisons d'hygiène et de fonctionnement, doivent être enlevés par désincrustation. Le procès et la fréquence de cette intervention sont conseillés par le fournisseur du détersif qui dispose de produits appropriés en général à...
  • Página 19 NEDERLANDS Deel 1 - VOOR DE GEBRUIKER WERKWIJZE EN GEBRUIK De glazenwasmachine kan tot 900 glazen per uur verwerken. De beschermingsgraad van de machine is IP21 en mag daarom niet met directe hogedruk waterstralen worden gereinigd. De juiste schikking van de vaten is belangrijk voor een optimaal reinigingsresultaat. Gebruik geen oude, versleten of gebarsten vaten daar een ruw oppervlak en barsten vuil en bacteriën kunnen vasthouden.
  • Página 20 Indien er op de vaten nog vuilsporen te vinden zijn Sluit de deur van de Vaatwasmachine. controleer of: Druk op de programmaknop "C". • de wassproeiers schoon zijn • de goede hoeveelheid afwasmiddel gebruikt is De wascyclus met de gekozen tijdsduur begint; •...
  • Página 21 Na een werkdag, om de kuip helemaal te ledigen, op Voor het reinigen van de binnenkant van de volgende wijze te werk gaan de machine gebruik geen schuurmiddelen; Open de deur van de Vaatwasmachine; Nooit gereedschap, voorwerpen of andere Verwijder de OVERLOOP DOP van de kuip; materialen machine Druk vervolgens 3 seconden lang op knop...
  • Página 22 REINIGINGSMIDDEL en GLANSMIDDEL ATTENTIE: Tijdens het gebruik van chemische stoffen draag altijd beschermende kleding, beschermhandschoenen en een veiligheidsbril. Glansmiddel Om een perfecte spoeling en een snelle droging te waarborgen en om kalkaanslag op de vaten te vermijden moet aan het water een tensioactieve stof (glansmiddel) toegevoegd worden. De machine is voorzien van een doseereenheid voor het glansmiddel.
  • Página 23 STORINGEN - MOGELIJKE OORZAKEN - MAATREGEL STORING MOGELIJKE OORZAAK MAATREGEL De hoofdschakelaar aan de muur De schakelaar inschakelen De machine start niet is niet ingeschakeld Stekker niet ingevoerd De stekker insteken De waterkraan is dicht; De kraan openmaken De machine neemt geen water op De overloopklep zit niet op zijn De overloopklep goed plaatsen...
  • Página 24 ONTKALKING Bij hard water is de vorming van kalkaanslag in het apparaat, en soms ook op de vaten, mogelijk, deze moet met een ontkalkingsprocedure verwijderd worden om een goede hygiëne en de goede werking te garanderen. De werkingswijze en de regelmaat van deze handeling worden aanbevolen door de afwasmiddelleverancier die beschikt over de juiste middelen, meestal op basis van fosforzuur.
  • Página 25 ENGLISH First Section - FOR THE USER WORKING AND USE The glasswashing machine can wash up to 900 mixed-size glasses every hour. The machine protection degree is IP21, therefore it should not be washed with direct high pressure jet water. The objects to be washed should be correctly arranged for a good washing-up result.
  • Página 26 N.B. each 90 seconds of tank filling The rinsing will start working of by the reached duration, the machine stops for about temperature need. That means the period of the minutes carry washing cycle you chosed will be extended up to regeneration.
  • Página 27 DAILY MAINTENANCE CLEANING PREVENTIVE MAINTENANCE Disconnect the machine with pushbutton "A"; PRECAUTION CLEANING INSTRUCTIONS Please pay attention to the opening and IMPORTANT : Before carrying out the closing of the door of the Dish/Glass-washers. Do not cleaning maintenance operations, use the machine if you are wearing clothes/items that disconnect the equipment from the mains could get entangles in the dishwasher parts.
  • Página 28 DETERGENT and RINSE-AID Attention. During the use of chemicals is advisable to wear appropriate clothing, such as gloves and protectives glasses. The choice of a suitable cleansing agent is an essential condition if you want to obtain extremely good washing results as regards hygienic results. It’s therefore important to consider some factors.
  • Página 29 PROBLEMS - CAUSES - SOLUTIONS PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS The machine doesn't catch Main switch is switched off; Turn ON the main switch; Power plug is not inserted Insert the power plug The water doesn't go in Water cock closed; Open water cock; The Overflow is not in place;...
  • Página 30 DESCALING When hard water is used you can find inside the machine and also on dishes calcareous sediments which must be removed both for hygienic and operating reasons by a descaling operation. Operating process and frequency of this intervention are suggested by your cleansing agent supplier who has suitable products, generally containing phosphoric acid.
  • Página 31 ESPAÑOL Parte primera – NORMAS PARA EL UTILIZADOR FUNCIONAMIENTO Y UTILIZO La máquina lavavasos asegura una producción horaria de 900 piezos. El grado de protección de la máquina es IP21 y por lo tanto no tiene que ser lavada con chorros de agua directos a alta presión.
  • Página 32 fase de aclarado de una duración de 18 se efectuan automáticamente, según los parámetros programados de la casa constructora segundos, con agua limpia a 85°÷90°C. Las luces del ciclo centellean hasta que se acaba N.B. cada 90 segundos de duración de la la fase del lavado.
  • Página 33 N.b.: si la puerta está abierta la luz “E” continuará a MANUTENCIÓN DIARIA iluminarse. Poner otra vez el tubo rebosadero en su lugar y cerrar Apagar la máquina pulsando el interruptor A" y la puerta. descargar el agua de la cuba, sacando el tubo Rebosadero;...
  • Página 34 DETERGENTES Y ABRILLANTADORES Atención. Durante el utilizo de substancias químicas se aconseja de ponerse ropa apropiada, como por ejemplo guantes y gafas protectoras Saber elegir el detergente adecuado es una condición indispensabile para obtener optimos resultados de lavado considerando seguramente el lado higiénico. Es entonces importante considerar algunos factores.
  • Página 35 INCONVENIENTE - POSIBLE CAUSAS - RIMEDIOS ANOMALIA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO máquina Interruptor a pared desconectado Conectar el interruptor a pared enciende Enchufe colocado Poner el enchufe a la corriente corriente La máquina no se llena Grifo del agua cerrado; Abrir el grifo de agua El tubo rebosadero no està...
  • Página 36 DESINCRUSTACIÓN Con la presencia de agua dura se forman dentro de la máquina, y a veces en la vajilla, depósitos calcáreos que por razones higiénicas y de funcionamiento deben ser removidos con una operación de desincrustación. Los procedimientos operativos y la frecuencia de esta intervención los indica el Proveedor del Detergente, el cual dispone de productos apropiados generalmente a base de ácido Fosfórico.
  • Página 37 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Les instructions suivantes sont adressées à un personnel qualifié, qui est le seul autorisé à effectuer les vérifications et les réparations éventuelles. Le constructeur décline toute responsabilité en cas d'interventions effectuées par du personnel non qualifié. INSTRUCTIE VOOR DE INSTALLATEUR De volgende aanwijzingen zijn bestemd voor het vakpersoneel, dat onderzoek en reparatie mag verrichten.
  • Página 38 INSTALLATION INSTALLATIESCHEMA ESQUEMA CONEXIONES INSTALLATION S400-ek/S460-ek /S480-ek S400-ek=275 S460-ek=295 S480-ek=325 with drain pump Hauteur maximale pour vidange à mur - Maximale hoogte voor wandwaterafvoer Maximum height for drain to wall - Altura máxima para desagüe Electrovanne chargement - Wateraansluiting 3/4" G Water inlet - Electroválvula de entrada agua...
  • Página 39 FRANÇAIS Deuxième partie - INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Positionner la machine près des attaches. Pendant l'installation, effectuer la mise à niveau de la machine et contrôler à l'aide d'un niveau que la machine soit parfaitement en équilibre. La Maison décline toute responsabilité pour les éventuels dommages dérivants du manque d'observation des normes citées.
  • Página 40 désincrustation augmenter BRANCHEMENT HYDRAULIQUE concentration de détersif. Respecter rigoureusement normes Il est conseillé d'utiliser seulement des Nationales et Régionales concernantes la adoucisseurs à "échange ionique" à matière. "Osmose inverse": les procédés basés aux champs électriques radiations L'installation doit avoir les caractéristiques électromagnétiques sont tout à...
  • Página 41 PROGRAMMATION REGLAGE REGENERATION (cod. 0300834) 1 - Avec la machine arrêtée, contrôler la position des dip-switch sur la fiche électronique et mémoriser-la; S400-ek-add / S460-ek-add S480-ek-add / S510-ek-add 1 2 3 4 040F-ek-add / 050F-ek-add-ps 2 - Régler ensuite le dip-switch selon le tableau suivant en fonction du numéro des cycles de lavage désirés pour faire partir la signalation de l’opération de régénération;...
  • Página 42 Désactivation-activation du SOFT START (démarrage progressif) (0300834) La machine est équipée du démarrage cycle avec système SOFT START à démarrage progressif de la pompe de lavage. Il est possible de désactiver cette fonction en procédant selon les instructions suivantes. 1. Donner tension à la machine par l’interrupteur à mur et presser l’interrupteur « A » qui se trouve sur le panneau des contrôles.
  • Página 43 Les conditions de garantie ne s’appliquent pas en cas de non respect des instructions telles que décrites ci-dessus. Lamber décline toute responsabilité sur le produit dans le cas où vous ne vous conformeriez pas à celles-ci.
  • Página 44 Première installation Machines avec adoucisseur automatique incorporé (série “add”) OPTION Lors d’une première installation, remplir d’eau le bac à sel “A” (voir la figure 1) ,avant de mettre le sel en pastilles spécifique en respectant les instructions suivantes : -1 – Dèvisser le bouchon du bac à...
  • Página 45 NEDERLANDS DEEL 2 - VOOR DE INSTALLATEUR Plaats de machine in de nabijheid van de aansluitingen. Tijdens de installatie de machine correct uitlijnen om de goed werking te garanderen. Het Bedrijf acht zich niet aansprakelijk voor eventuele schade te wijten aan het niet in acht nemen van de hieronder aangegeven voorschriften.
  • Página 46 "Omgekeerde Osmose". Het gebruik van WATERTOEVOER magnetische velden of elektromagnetische stralingen is geheel nutteloos voor het Neem bestaande Nationale specifieke gebruik bij Vaatwasmachines. Regionale Normgevingen strikt in acht. WATERLEIDING: Breng in de buurt van de hydraulische inrichting moet machine een waterleiding aan met de volgende eigenschappen hebben: bovenstaande eigenschappen en plaats aan het uiteinde een kraan met een mnl.
  • Página 47 PROGRAMMERING VAN DE REGENERATIE INSTELLING (cod. 0300834) 1- Met uitgeschakeld apparaat controleer de dip-switch stand op de elektronische kaart en memoriseer deze; S400-ek-add / S460-ek-add S480-ek-add / S510-ek-add 1 2 3 4 040F-ek-add / 050F-ek-add-ps 2- Stel dan de dip-switch in volgens de hieronder weergegeven tabel, naargelang het aantal wascycli die U, voor de activering van de regeneratie signalering, wenst in te stellen;...
  • Página 48 Uitschakeling-inschakeling SOFT-START (0300834) Als standaardinstelling is de machine voorzien van de startcyclus met SOFT-START systeem met progressieve start van de reinigingspomp. Deze functie kan uitgeschakeld worden door de volgende aanwijzingen op te volgen. 1 - Geef stroom door middel van de muurschakelaar en Druk de schakelaar "A" in op het bedieningspaneel. Nu gaan de displays van de thermometers aan en wordt de bak gevuld.
  • Página 49 - We raden aan in ieder geval om één keer per maand de doseerbuizen en de doseerder met water te reinigen. Indien deze voorzorgsmaatregelen niet in acht worden genomen vervalt de garantie en Lamber ziet af van iedere productaansprakelijkheid. U kunt zelf de doseerbuizen en de doseerder met water reinigen.
  • Página 50 Machines met ingebouwde automatische waterontharder (serie “add”) (OPTIONAL) Tijdens de eerste installatiefase vul het reservoir “A”, afbeelding water alvorens de zoutpastilles toe te voegen, volg de volgende instructies op: -1 – Draai de deksel van het zoutbakje, in de vaatwasmachine, open. -2 –...
  • Página 51 ENGLISH Second Section - FOR THE INSTALLER During installation carry out a good machine levelling, which is a prerequisite for a correct operation thereof. The Manufacturer cannot assume any responsability for any damage to persons or property deriving from the non-observance of the above specified norms. For a correct installation see the drawing on page 38.
  • Página 52 WATER CONNECTIONS WORKS TEMPERATURES Carefully comply with any national or Water temperature 55°÷60°C regional regulations in force. Rinse temperature 80°÷85°C Water installation must have the following characteristics: n.b.: To help correct working thermocontrol system, do NOT adjust the thermostat during the washing cycle. Temperature: 10÷12°C DO NOT TAMPER WITH THE Dynamic Pressure :...
  • Página 53 REGENERATION SETTING PROGRAMMING (cod. 0300834) 1 - With turned off machine, check the position of the dip-switches on the electronic board and memorize it; S400-ek-add / S460-ek-add S480-ek-add / S510-ek-add 1 2 3 4 040F-ek-add / 050F-ek-add-ps 2 - Then set the dip-switch in accordance with the following table, according to the number of washing cycles you wish to set to start the regeneration operation signaling;...
  • Página 54 How to disable-enable the SOFT-START (0300834) The machine is provided with SOFT START system with gradual start of the wash pump. It’s possible to disable this function by following the instructions below. 1. Turn on the machine by wall switch and press switch ‘A’ that you can find on the control panel. At this moment the thermometers’...
  • Página 55 - You are recommended to proceed with the cleaning of the dosage hoses and the detergent pump with water once a month. Failure to comply with these guidelines will render this guarantee invalid. Lamber disclaims any liability for consequential damage on the product.
  • Página 56 FIRST INSTALLATION ! Machines with incorporated and automatic water-softener (series “add”). OPTION In case of first installation, fill with water the salt jar “A” (picture 1) , before putting the specific salt tablets in it, according to the following instructions : -1 –...
  • Página 57 ESPAÑOL Parte segunda – NORMAS PARA EL INSTALADOR Posicionar la máquina cerca de las conexiones. En fase de instalación, hay que nivelar bien la máquina para obtener un correcto funcionamiento de esta. La empresa no se toma ninguna responsabilidad por eventuales daños que se pueden presentar causados por no haber respetado las normas abajo indicadas.
  • Página 58 ALIMENTACIÓN HIDRICA CONDUCTO: Proveer a posicionarles lo más posible cerca de la máquina. Efectuar una conexión con un tubo fléxible en dotación a una Respetar rigurosamente las Normas Regionales válvula corredera con un enlace seguetato y Nacionales exigentes en la materia. macho 3/4 Gas .
  • Página 59 PROGRAMACIÓN REGENERACIÓN (cod. 0300834) 1- Cuando la máquina esté apagada controlar la posición de los dip-switch en la tarjeta electrónica y memorizarla; S400-ek-add / S460-ek-add S480-ek-add / S510-ek-add 1 2 3 4 040F-ek-add / 050F-ek-add-ps 2- Programar el dip-switch según la tabla siguiente en función a la cantidad de ciclos de lavado, que se puedan programar para poder comenzar la señalización de las operaciones de regeneración;...
  • Página 60 Deshabilitación–habilitación SOFT-START (0300834) Ya de fábrica la máquina está equipada para iniciar ciclo con el sistema SOFT-START (Arrancador suave), con arranque suave de la bomba de lavado. Se puede deshabilitar esta funcionalidad siguiendo las intrucciones abajo indicadas: 1 – Dar corriente con el interruptor de muro y Cerrar el interruptor "A" (pulsar) posicionado en el panel de mandos.
  • Página 61 - Se aconseja de hacer una vez al mes, el lavado de los tubos del dosaje y del dosificador, con agua. Si no se respetan estas indicaciones, la garantía se pierde y Lamber no acepta ningún tipo de responsabilidad sobre el producto.
  • Página 62 Primera instalación . Máquinas con depurador automático incorporado (serie “add”). OPTIONAL ! Durante la fase de instalación, llenra de agua el contenedor “A” (dibujo 1) , antes de poner la sal en pastillas. Luego siga las siguientes instrucciones : -1 – Desatornillar la tapa del contenedor de la sal posicionado al interior de la lavavajilla.
  • Página 63 - To increase the detergent Portée pompe doseur de lavage Spoelmiddelverbruik dose turn CW the regulation Detergent pump delivery screw . W assermenge - Para aumentar la cantidad del detergente mover en 1 cc/sec=3,6 Lit/h sentido horario los tornillos de regulación Colle-s400-EK-hospa- 2008...
  • Página 64 SCHEMA REGULATIONS - AFSTELSCHEMA REGULATION SCHEME - ESQUEMA REGULACIÓN Entrée du produit de rinçage Glansspoelmiddel Rinse-aid inlet Entrada aditivo para aclarado Thermostat Lavage et rinçage Tank- en Boilerthermostaat Wash and rinse thermostat Termóstato Lavado y aclarado Doseur de proudit pour rinçage Spoelmiddel-doseerapparaat Rinse-aid dispenser Dosificador aclarado...
  • Página 68 FICHE ELECTRONIQUE P .C.BOARD P .C.BOARD TARJETA ELECTRONICA TABLEAU SELECTION TABLEAU SELECTION TEMPS DE LAVAGE TABLEAU SELECTION - SELECTIETABEL - SELECTIETABEL WASTIJDEN TEMPS DE RINÇAGE - SELECTION TABLE - WASH TIME SELECTION TABLE - SELECTIETABEL - TABLA SELECCIÓN TIEMPO LAVADO - TABLA SELECCIÓN SPOELTIJDEN - RINSE TIME...
  • Página 69 COM PONENTEN COMPOSANTS COMPONENTES COMPONENTS PCB1 SCHEDA ELETTRONICA FICHE ELECTRONIQUE P.C.BOARD ELECTRONISCHE STEURUNG 1 2 3 4 BOITE DE CONTROLE - SCHAKELOVERZICHT - CONTROL BOARD - CAJA PANEL DE MANDOS TASTIERA A MEMBRANA - PANNEAU A TOUCHES SENSITIVES SOFT TOUCH CONTROL PANEL - MEMBRAN-TASTATUR optional SOCLE - BASE - BASIS - ZÓCALO Cnp-s400ek-2014...

Este manual también es adecuado para:

S460-ekS480-ek