Descargar Imprimir esta página

Camp Safety 2029 Manual Del Usuario página 51

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44
CONSERVAÇÃO
Guardar o produto sem a embalagem em um local fresco, seco, longe da luz e de fontes de calor, alta
umidade,arestasouobjetosafiados,substânciascorrosivasetodasasdemaispossíveiscausasdedano
ou deterioração.
RESPONSABILIDADE
A sociedade C.A.M.P. spa, ou o distribuidor, eximem-se de qualquer responsabilidade por danos, feridas ou morte
causados por uso inadequado ou por um produto CAMP Safety modificado. É de responsabilidade do usuário
compreendereseguirasinstruçõesparaousocorretoesegurodetodososprodutosfornecidosporouatravés
da C.A.M.P. spa, além de utilizá-lo somente para as atividades para as quais foi fabricado e aplicar todos os
procedimentos de segurança. Antes de utilizar o equipamento, analisar como um eventual salvamento, em caso
deemergência,possaserefetuadoemsegurançaedemaneiraeficiente.Vocêssãoresponsáveispelaspróprias
açõesedecisões:casonãoforemcapazesdeassumirosriscos,nãoutilizemesteequipamento.
GARANTIA 3 ANOS
Este produto possui uma garantia de 3 anos, a contar da data de compra, contra qualquer defeito do material
ou de fabricação. Não estão cobertos pela garantia: o desgaste normal, as alterações ou modificações, a má
conservação,acorrosão,osdanosprovocadosporacidentesenegligências,eosusosparaosquaisesteproduto
não é destinado.
INSTRUÇÕES DE USO - SHOCK ABSORBER
Campo de aplicação
"C.A.M.P.ShockAbsorbers"sãoabsorvedoresdeenergiacertificadosdeacordocomanormaEN355:2002.
Os conectores integrados estão em conformidade com a norma EN 362:2004.
Estãodisponíveisváriosmodeloseversõespadrão,mostradosnatab.A.Estãodisponíveisoutrascombinações
especiais de conectores e comprimentos especiais e os dados relevantes são mostrados na marcação do produto.
Este produto é destinado a ser utilizado num sistema antiqueda para a proteção contra o risco de quedas em altura.
Uso
Um dos conectores do absorvedor de energia deve ser conectado apenas a um dos engates costais ou dorsais
de uma linga completa. O segundo mosquetão deve ser conectado ao ponto de ancoragem estrutural. Não
conectaraosanéisporta-materialouaoutroscomponentesdalinga:perigodemorte!Ocomprimentomáximodo
absorvedor de energia conectado a um talabarte com conectores não deve superior a 2 m (fig.1-2-3-4-5). O ponto
de ancoragem deve ser colocado preferencialmente acima da zona de trabalho e deve estar em conformidade com
anormaEN795e/outerumaresistênciaconhecidade12kN(ancoragensmetálicas)ou18kN(ancoragenstêxteis).
Todos os conectores usados devem estar em conformidade com EN 362. Controlar sempre que os conectores estão
dispostos ao longo do eixo maior, que a alavanca esteja fechada e não seja solicitada. Evitar que os conectores
sejamsubmetidosasolicitaçõestransversais.
Consultaromanualdeinstruçõesdetodososcomponentesemparelhadosparaverificaracompatibilidade.
Opesomáximodoutilizador(equipamentoeferramentasincluídos)é100kg.
Paraavaliaraperigosidadedeumasituaçãodetrabalhoe,portanto,osEPIautilizarédefinidoofatordequeda
(fig.6) que é calculado com a seguinte fórmula: Fator de queda = Altura de queda / Comprimento do talabarte. No
caso em que o fator de queda seja 0 e, portanto, o operador se encontra abaixo do ponto de ancoragem com o
talabartetenso,ounocasodefatordequeda1,mascomumaliberdadedemovimentomáximade0,6mépossível
utilizar apetrechamento para o posicionamento. Nos outros casos com um fator de queda igual ou superior a 1,
é obrigatória a utilização de dispositivos antiqueda. Calcular exatamente o tirante de ar debaixo da ancoragem
necessárioparagarantirqueooperadornãoalcanceosoloapósaqueda(fig.7): Tirante de ar = A (comprimento
dotalabarte)+B(extensãodoabsorvedordeenergia)+C(distânciaentreafixaçãodalingaeospésdooperador,
INFORMAÇÕES ESPECÍFICAS
49

Publicidad

loading