Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

Betriebs- und Installationsanleitung
Operating and installation manual
Manual de instrucciones y de instalación
Manuel d'utilisation et guide d'installation
Istruzioni per l'uso e per l'installazione
Gebruiks- en installatiehandleiding
Drift- och installationsmanual
Bruks- og monteringsanvisning
Használati és telepítési utasítás
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
NORSK
MAGYAR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mennekes AMTRON Serie

  • Página 1 DEUTSCH Betriebs- und Installationsanleitung ENGLISH Operating and installation manual ESPAÑOL Manual de instrucciones y de instalación FRANÇAIS Manuel d’utilisation et guide d’installation ITALIANO Istruzioni per l'uso e per l'installazione NEDERLANDS Gebruiks- en installatiehandleiding SVENSKA Drift- och installationsmanual NORSK Bruks- og monteringsanvisning MAGYAR Használati és telepítési utasítás...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Zu diesem Dokument ..........2 Inbetriebnahme ............17 Verbindung zur ECU einrichten ........17 Service ................2 Konfigurieren über die Weboberfläche....18 Warnhinweise ..............2 Verwendete Symbolik .............3 6.2.1 Betriebsart "Autostart" ........... 19 6.2.2 Betriebsart "Lokale Whitelist" ........19 Zu Ihrer Sicherheit ............3 6.2.3 Betriebsart "Backend-System"...
  • Página 4: Zu Diesem Dokument

    GmbH & Co. KG Service Bei Fragen zum Gerät wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen Servicepartner. Auf unserer Homepage unter "Partnersuche" finden Sie weitere Ansprechpartner in Ihrem Land. Nutzen Sie für einen direkten Kontakt zu MENNEKES das Formular unter "Kontakt" auf https://www.chargeupyourday.com/...
  • Página 5: Verwendete Symbolik

    2 Zu Ihrer Sicherheit Verwendete Symbolik Zielgruppen Das Symbol kennzeichnet Tätigkeiten, die nur Betreiber Als Betreiber sind Sie für das Gerät verantwortlich. von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden Ihnen obliegt die Verantwortung für die bestimmungs- dürfen. gemäße Verwendung und den sicheren Gebrauch des Geräts.
  • Página 6: Bestimmungswidrige Verwendung

    Wartungsplan beachten. Der Betreiber trägt die Verantwortung für die bestim- f Elektrofachkraft mit regelmäßiger Wartung beauftra- mungsgemäße Verwendung und den sicheren Gebrauch. gen. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für Folgen aus bestimmungswidriger Verwendung.
  • Página 7: Aufsichtspflicht Beachten

    2.5 Sicherheitsaufkleber 2.4.3 Aufsichtspflicht beachten Personen, insbesondere Kinder, die mögliche Gefahren An einigen Komponenten des Geräts sind nicht oder nur bedingt einschätzen können, stellen eine Sicherheitsaufkleber angebracht, die vor Gefahr für sich und für andere dar. Gefahrensituationen warnen. Werden die f Von Gerät und Ladekabel fernhalten.
  • Página 8: Produktbeschreibung

    (LTE), 3G (UMTS) und 2G (GSM). * f Beachten Sie das Typenschild an Ihrem Gerät. Das „ Kompatibel mit OCPP 1.5 und OCPP 1.6. Typenschild befindet sich oben am Gehäuseunterteil. „ MENNEKES ECU, Electronic Control Unit. „ Statusinformationen per LED-Infofeld. „ Integrierter MiD-Energiezähler. „ Leitungsschutzschalter. * XXXXXXXXX „...
  • Página 9: Lieferumfang

    3.2 Lieferumfang 3.3 Geräteaufbau Das Gehäuse des Geräts ist dreiteilig und besteht aus dem Gehäuseunterteil, dem Gehäuseoberteil und dem Frontpanel. Die Ausführung des Frontpanels hängt von der Variante des Geräts ab. Î "3.9 Gerätevarianten" Frontansicht Abb. 2: Lieferumfang (Beispiel) 1. Gerät 2.
  • Página 10: Kabelaufhängung

    Rückansicht 1. Energiezähler 2. ECU 3. Ladeschütz 4. Anschlussklemmen für Spannungsversorgung 5. Relais für Arbeitsstromauslöser 6. Aktuatorsteuerung 7. Netzteil 8. Steuersicherung Nur bei den Varianten Professional(+) E 7,4 / 22 Nur bei den Varianten mit Ladesteckdose Typ 2 Î "3.9 Gerätevarianten" 3.4 Kabelaufhängung Abb.
  • Página 11: Multifunktionstaster

    3.6 Multifunktionstaster den und eine Verbindung zum Backend-System für alle Nur bei den Varianten Professional(+) 7,4 / 22 (PnC). vernetzten Geräte hergestellt werden. Der Fehlerstromschutzschalter und der Voraussetzung: Leitungsschutzschalter in dem Gerät können über den Das Zubehörset zur lokalen Vernetzung mehrerer Multifunktionstaster von außen manuell wieder einge- Geräte ist eingebaut.
  • Página 12: Gerätevarianten

    Schlag und ist in einigen Ländern gesetzlich vorgeschrie- ben. Î "2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung" Hiermit können Sie alle Elektroautos laden, die mit dem Typ 2 oder dem Typ 1 Stecker ausgestattet sind. Alle Ladekabel von MENNEKES finden Sie auf unserer Hompage unter "Ladekabel". https://www.chargeupyourday.com/...
  • Página 13: Technische Daten

    4 Technische Daten Professional(+) (E) 7,4 / 22 (PnC) bis zu 22 Ladeleistung Mode 3 [kW] Nennspannung U [V] AC ±10 % Nennfrequenz f [Hz] Nennstrom I Maximale Vorsicherung [A] Gemäß Typenschild / Konfiguration „ Gerät mit fest angeschlossenem Ladekabel: IP 44 Schutzart „...
  • Página 14: Installation

    5 Installation Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur von 5.2 Zulässige Umgebungsbedingungen einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. GEFAHR Explosions- und Brandgefahr ACHTUNG Wird das Gerät in explosionsgefährdeten Bereichen Beschädigung des Geräts durch unsachgemäße (Ex-Bereich) betrieben, können sich explosive Stoffe durch Handhabung Funkenbildung von Bauteilen des Geräts entzünden.
  • Página 15: Vorarbeiten An Der Hausinstallation

    Bei Bedarf kann das Gerät an einer Edelstahl- oder Brandgefahr durch Überlastung Betonsäule montiert werden. Bei ungeeigneter Auslegung des Leitungsschutzschalters Die Edelstahl- oder Betonsäulen sind bei MENNEKES als und der Versorgungsleitung besteht Brandgefahr. Zubehör erhältlich. f Legen Sie den Leitungsschutzschalter und die Installationsanleitung der Edelstahl- oder Betonsäule.
  • Página 16: Gerät Öffnen

    Leitungsschutzschalter Arbeitsstromauslöser Bei den Varianten Professional(+) E 7,4 / 22 Folgendes Bei den Varianten Professional(+) E 7,4 / 22 Folgendes beachten: beachten: f Kontrollieren, ob ein Arbeitsstromauslöser in dem Der benötigte Leitungsschutzschalter muss in der Hausinstallation untergebracht werden. Verwenderland gesetzlich vorgeschrieben ist. Î...
  • Página 17: Gerät An Der Wand Montieren

    Für die Versorgungsleitung werden innerhalb des Geräts ca. 30 cm Kabel benötigt. MENNEKES empfiehlt die Montage in einer ergo- Um das Eintreten von Regenwasser zu nomisch sinnvollen Höhe in Abhängigkeit von verhindern, sollte das Loch in der Membran nicht der Körpergröße.
  • Página 18: Elektrischer Anschluss

    f Anschlussdaten der Klemmleiste beachten. ACHTUNG Beschädigung des Geräts durch fehlende Î "4 Technische Daten" Verschlussstopfen Werden die Schrauben im Gehäuse nicht oder unzu- Beim Verlegen der Versorgungsleitung den reichend mit den mitgelieferten Verschlussstopfen zulässigen Biegeradius einhalten. abgedeckt, ist die angegebene Schutzklasse nicht mehr gewährleistet.
  • Página 19: Gerät Auf Einphasigen Betrieb Einrichten

    6 Inbetriebnahme Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur von 5.7 Gerät auf einphasigen Betrieb einrichten einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Phasenfolgemessrelais Nur bei den Varianten Professional(+) 7,4 / 22 (PnC). Um das Gerät einphasig zu betreiben, ist es notwendig, Anschlüsse das Potenziometer am Phasenfolgemessrelais umzustel- len.
  • Página 20: Konfigurieren Über Die Weboberfläche

    Aufbau der Weboberfläche Falls der Treiber unter dem Betriebssystem Windows nicht automatisch installiert wird: f Navigieren zu "Systemsteuerung" > "Gerätemanager" > "sonstige Geräte". f Rechtsklick auf "RNDIS/Ethernet Gadget" > "Treibersoftware aktualisieren" > "auf dem Computer nach Treibersoftware suchen" > "aus einer Liste von Gerätetreibern auf dem Computer auswählen"...
  • Página 21: Betriebsart "Autostart

    Menü "Settings" 6.2.2 Betriebsart "Lokale Whitelist" Hier können Grundeinstellungen vorgenommen werden, Der Betrieb des Geräts erfolgt als Einzelplatzlösung ohne z. B. Anbindung an ein Backend-System. Die Autorisierung „ Anbindung an ein Backend-System erfolgt durch RFID-Karten und einer lokalen Whitelist. „ Maximaler Ladestrom Bei Bedarf können die im Menü...
  • Página 22: Betriebsart "Backend-System

    f Zu dem Menü "Settings" navigieren und folgende RFID-Karten anlernen durch Eintragen der RFID-UIDs Dazu müssen die UIDs der RFID-Karten bekannt sein. Parameter einstellen: Parameter Einstellung / Beschreibung f Zu dem Menü "Operator" navigieren und folgende Connection Type f "GSM" oder "Ethernet" aus- wählen.
  • Página 23: Betriebsart „Vernetzt

    f Wenn die Konfiguration abgeschlossen ist, auf die Schaltfläche "Save & Restart" klicken. 6.2.4 Betriebsart „Vernetzt“ Mehrere Geräte werden per Ethernet verbunden. Dadurch kann lokales Lastmanagement betrieben werden und eine Verbindung zum Backend-System für alle vernetzten Geräte hergestellt werden (über ein Gateway). Voraussetzungen: Das Zubehörset zur lokalen Vernetzung mehrerer Geräte ist eingebaut.
  • Página 24 SIMcard PIN Number PIN zum Entsperren der SIM-Karte Nur, wenn die SIM-Karte mit einer PIN gesperrt ist Network selection mode Automatische oder manuelle Auswahl des Voreinstellung: "AUTO" Mobilfunknetzbetreibers Modem Access Technology Auswahl des Mobilfunkstandards Voreinstellung: "AUTO" Scan network operators at boot Einstellung, ob die verfügbaren Voreinstellung: "Off"...
  • Página 25 DHCP client request timeout Für das Gerät nicht relevant DHCP client request delay Für das Gerät nicht relevant Static network configuration IP Für das Gerät nicht relevant Static network configuration netmask Für das Gerät nicht relevant Static network configuration gateway Für das Gerät nicht relevant Static network configuration DNS Für das Gerät nicht relevant...
  • Página 26 Hostname (Binary DNS-Hostname oder IP-Adresse des Die Einstellung muss leer bleiben OCPP) binären OCPP-Proxyservers für das Backend-System Ladesystem Portnumber (Binary TCP-Port des Proxy-Servers für die Voreinstellung: „444“ OCPP) binäre OCPP-Kommunikation mit dem Backend-System WebSockets JSON WS / WSS-URL des OCPP-Backend- „ Nur bei "OCPP-J 1.6". OCPP URL of the Systems „...
  • Página 27 RFID Tag letter case Einstellung, wie die RFID-UIDs vom Auto- Tag-Management verarbeitet wer- risierung Informationen werden von Ihrem Send Authorize for Einstellung, ob das Gerät nach Backend-System-Betreiber bereitgestellt RemoteStart Erhalt einer OCPP RemoteStart- Backend- Anforderung, eine OCPP- System Berechtigungsnachricht an das Backend-System senden soll Stop Transaction Einstellung, wie sich das Gerät am...
  • Página 28 Block 8: Ladeeinstellung Parameter Beschreibung Notwendig für ... Anmerkung Free charging Laden ohne Autorisierung. Ladevorgang beginnt sobald ein Fahrzeug eingesteckt wird Free charging mode Einstellung des OCPP-Verhaltens Nur wenn "Free charging" = "On" Autorisierung Rfid Tag for Free Charging with RFID-UID für den Modus "Full fixed Rfid" OCPP Full, fixed rfid modes If in doubt allow charging Notfallladung, wenn keine Verbindung zum...
  • Página 29 External Input 2 Für das Gerät nicht relevant Config Ext. Input 2 Current Für das Gerät nicht relevant Offset (L1/L2/L3) [A] External Meter Einstellung, ob ein externer Energiezähler für Der Energiezähler muss Support zusätzliche Verbraucher angeschlossen wird über Ethernet-Kabel mit dem Router / Switch verbunden sein.
  • Página 30 Block 11: Energiezähler Parameter Beschreibung Notwendig Anmerkung für ... Reset Meter Value Behaviour (S0 Zurücksetzen des Energiezählers Backend- and internal meter) bei jedem Ladevorgang System Send signed meter values Für das Gerät nicht relevant The format of signed meter Für das Gerät nicht relevant values Send the meter's public key to Für das Gerät nicht relevant...
  • Página 31 Block 12: Sonstiges Parameter Beschreibung Notwendig Anmerkung für ... HLC 15118 configuration Aktiviert die Kommunikation nach ISO 15118 Use of SA Schedule in Erlaubt die Weiterleitung der Lastprofile an das Fahrzeug, Nur bei den 15118 HLC die über das Smart Charging Profil vom Betreiber Varianten (Secondary Actor) an den Ladepunkt eingestellt werden ISO 15118...
  • Página 32: Sim-Karte Einsetzen

    State page password Aktiviert den Passwort-Schutz für die Seite "State" protection Led color scheme Farbschema des LED-Infofelds Ladesystem HMI beep Aktiviert den akustischen Signalgeber Log Level Umfang des Datenloggers 6.3 SIM-Karte einsetzen Nur bei den Varianten Professional+ (E) 7,4 / 22 (PnC). ACHTUNG Beschädigung von Bauteilen Beschädigung von Bauteilen oder der Ladestation durch...
  • Página 33: Gerät Einschalten

    6.4 Gerät einschalten 6.5 Spannungsversorgung überwachen GEFAHR Nur bei den Varianten Professional(+) 7,4 / 22 (PnC). Stromschlaggefahr bei beschädigten Geräten Das Gerät wird durch ein Phasenfolgemessrelais über- Bei Verwendung eines beschädigten Geräts können wacht. Es überwacht die drei Phasen (L1, L2, L3) und den Personen durch einen Stromschlag schwer verletzt oder Neutralleiter (N) der Spannungsversorgung auf korrekte getötet werden.
  • Página 34: Gerät Prüfen

    Geräts nach IEC 60364-6 sowie den entsprechenden gültigen nationalen Vorschriften (z. B. DIN VDE 0100-600 in Deutschland) durch. Die Prüfung kann in Verbindung mit der MENNEKES Prüfbox und einem Prüfgerät zum normgerechten Prüfen erfolgen. Die MENNEKES Prüfbox simuliert dabei die Fahrzeugkommunikation. Prüfboxen sind bei MENNEKES als Zubehör erhältlich.
  • Página 35: Bedienung

    7 Bedienung Autorisieren Wenn die Autorisierung nicht erfolgt, können folgende Die Benutzung des Geräts ist je nach Konfiguration Probleme vorliegen: Problem Lösung mit vorheriger Autorisierung möglich. Es gibt folgende Möglichkeiten: Unbekannte f Kunden im Backend-System „ Keine Autorisierung notwendig. Alle Nutzer können Kundennummer.
  • Página 36: Multifunktionstaster

    f Ladekabel vollständig abwickeln. Ladekabel lässt sich nicht ausstecken f Ladekabel mit dem Fahrzeug verbinden. Lässt sich der Ladestecker z. B. nach einem Stromausfall nicht ausstecken, konnte der Ladestecker in dem Gerät Bei der Variante Ladesteckdose mit Klappdeckel: nicht entriegelt werden. Der Ladestecker muss manuell f Klappdeckel nach oben klappen.
  • Página 37: Fehlerstromschutzschalter Prüfen

    8 Instandhaltung Wartung 7.3.2 Fehlerstromschutzschalter prüfen GEFAHR Stromschlaggefahr bei beschädigten Geräten Bei Verwendung eines beschädigten Geräts können Personen durch einen Stromschlag schwer verletzt oder getötet werden. f Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn dieses Schäden aufweist. f Kennzeichnen Sie das beschädigte Gerät, sodass die- ses nicht durch andere Personen benutzt wird.
  • Página 38: Reinigung

    Schäden am Gerät ordnungsgemäß beseitigen. Gehäuse Gerät auf Mängel und Beschädigung f Wartung ausreichend dokumentieren. außen prüfen. f Ggf. Wartungsprotokoll bei MENNEKES anfordern. Gerät auf Sauberkeit prüfen. Gerät ggf. reinigen. Î "1.1 Service" Î "8.2 Reinigung" 8.2 Reinigung Ladekabel Ladekabel auf Mängel und...
  • Página 39: Firmware Update

    Zeit neue Firmware Updates zur Verfügung ste- Die nachfolgenden Tätigkeiten dürfen nur von hen. einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Die aktuelle Firmware bekommen Sie auf Anfrage von MENNEKES. Die Fehlermeldung kann über die Weboberfläche einge- Î "1.1 Service" sehen werden. Es besteht eine Netzwerkverbindung.
  • Página 40: Ersatzteile

    Roten Hebel entfernen und den Hebel in der Nähe des prüfen. Aktuators mit einem Kabelbinder befestigen. f Ausschließlich Original Ersatz- und Zubehörteile ver- f Gerät schließen. wenden, die von MENNEKES hergestellt und / oder Î "6.7 Gerät schließen" freigegeben sind. Î "1.1 Service"...
  • Página 41: Außerbetriebnahme Und Demontage

    10 Außerbetriebnahme und 12 Entsorgung Demontage Das Gerät und die Verpackung ist bei Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur von Gebrauchsende ordnungsgemäß zu einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. entsorgen. Zur Entsorgung und zum Umweltschutz sind die nationalen gesetz- Gerät außer Betrieb nehmen lichen Bestimmungen des Verwenderlandes f Gerät öffnen.
  • Página 42: Glossar

    14 Glossar Begriff Erklärung Backend- Infrastruktur zur Steuerung der System Ladestationen und Verwaltung der personenbezogenen Zugangsdaten. Electronic Control Unit Einheit zur Steuerung und Kommunikation Measuring Instruments Directive Energiezähler Mode 3 Ladebetriebsart für Fahrzeuge mit (IEC 61851) Kommunikationsschnittstelle an Ladesteckvorrichtungen Typ 2. RFID Autorisierungsmöglichkeit per RFID- Karte an Geräten.
  • Página 43 Table of content About this document ..........2 Commissioning ............17 Setting up a connection to the ECU ......17 Service ................2 Configuring via the web interface ......18 Warning information ............2 Symbols used ..............3 6.2.1 Operating mode "Autostart" ........19 6.2.2 Operating mode "Local Whitelist" ......19 For your safety ............3 6.2.3 Operating mode "Backend-System"...
  • Página 44: About This Document

    The above variants are also available with the necessa- ry default settings for connection to the billing service Warning of personal injury MENNEKES ativo. This manual also applies to the ativo DANGER variants. This warning notice indicates imminent danger that will result in death or severe injuries.
  • Página 45: Symbols Used

    2 For your safety Symbols used Target groups Only a qualified electrician may carry out opera- Owner As the owner / operator, you are responsible for the tions marked with this symbol. device. You are responsible for proper and safe use of the device.
  • Página 46: Improper Use

    The owner / operator is responsible for the intended and f Observe the maintenance schedule. safe use. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG f Commission a qualified electrician to perform regular accepts no liability for any consequences arising from maintenance.
  • Página 47: Proper Use Of Charging Cable

    2.5 Safety labels 2.4.4 Proper use of charging cable Improper handling of the charging cable can cause Safety labels that warn of hazardous situations are affixed hazards such as electric shock, short circuit or fire. on some of the device components. If the instructions on f Do not touch the contact pins.
  • Página 48: Product Description

    „ Integrated modem for mobile network standards 4G (LTE), 3G (UMTS) and 2G (GSM). * „ Compatible with OCPP 1.5 and OCPP 1.6. „ MENNEKES ECU, Electronic Control Unit. XXXXXXXXX „ Status information via LED information panel. Typ.SN: xxxxxxxx.xxxxx...
  • Página 49: Delivery Content

    3.2 Delivery content 3.3 Device layout The enclosure of the device has three parts and consists of lower enclosure part, upper enclosure part and front panel. The design of the front panel depends on the versi- on of the device. Î...
  • Página 50: Cable Suspension

    Rear view 1. Energy meter 2. ECU 3. Charging contactor point 4. Terminals for voltage supply 5. Relay for shunt release 6. Actuator controller 7. Power adapter 8. Control fuse For versions Professional(+) E 7,4 / 22 only For versions with Type 2 charging socket only Î...
  • Página 51: Multifunction Button

    3.6 Multifunction button connection to the Backend-System for all networked For versions Professional(+) 7,4 / 22 (PnC) only. devices. The residual current device and the miniature circuit Requirements: breaker in the device can be manually switched on again The accessory kit for local networking of multiple from outside via the multifunction button.
  • Página 52: Device Variants

    Î "2.2 Intended use" They can be used to charge all electric cars equipped with type 2 or type 1 plug. All charging cables from MENNEKES can be found on our website under "Charging cables". https://www.chargeupyourday.com/...
  • Página 53: Technical Data

    4 Technical data Professional(+) (E) 7,4 / 22 (PnC) up to 22 Charging power Mode 3 [kW] Rated voltage U [V] AC ±10 % Rated frequency f [Hz] Rated current I Maximum backup fuse [A] According to type plate / configuration „...
  • Página 54: Installation

    5 Installation The activities described in this section must only 5.2 Permitted environmental conditions be executed by a qualified electrician. DANGER Danger of injury and fire ATTENTION If the device is operated in potentially explosive atmos- Damage to the device by improper handling pheres (explosive area), explosive substances may ignite Collisions and shocks may damage the device.
  • Página 55: Preliminary Tasks On The Indoor Installation

    Mounting on a pole If needed, the device can be mounted onto a pole. The Î "4 Technical data" pole is available at MENNEKES as an accessory. Installation manual from the pole 5.3.1 Laying the supply line f Configure the supply line according to the technical 5.3.2 Providing fuse protection...
  • Página 56: Opening The Device

    Circuit breaker Shunt release For versions Professional(+) E 7,4 / 22 observe the follow- For versions Professional(+) E 7,4 / 22 observe the follow- ing: ing: f Check whether a shunt release is legally prescribed in The required circuit breaker must be incorporated in the indoor installation.
  • Página 57: Mounting The Device On The Wall

    To prevent the ingress of rainwater, the hole in the membrane should not be larger MENNEKES recommends mounting at an ergo- than the cables. nomically sensible height depending on the height of the body.
  • Página 58: Electrical Connection

    f Comply with the connection data of the terminal block. ATTENTION Device damage due to missing sealing plugs Î "4 Technical data" If the screws in the enclosure are not covered, or are not adequately covered with the provided sealing plugs, When laying out the supply line, comply with the then the specified protection class is no longer ensured.
  • Página 59: Setting Up The Device For Three-Phase Operation

    6 Commissioning The activities described in this section must only 5.7 Setting up the device for three-phase be executed by a qualified electrician. operation Phase sequence relay For versions Professional(+) 7,4 / 22 (PnC) only. Connections To operate the device in single-phase the potentiometer at the phase sequence relay must be changed over.
  • Página 60: Configuring Via The Web Interface

    Structure of the web interface If the driver is not automatically installed under the Windows operating system: f Navigate to "Control Panel > "Device Manager" > "Other devices". f Right-click "RNDIS/Ethernet Gadget" > "Update Drive Software" > "Search for driver software on the computer"...
  • Página 61: Operating Mode "Autostart

    Menu "Settings" 6.2.2 Operating mode "Local Whitelist" Basic settings can be made here, e.g. The device is operated as a stand-alone solution without „ Connection to a Backend-System connection to a master Backend-System. The authorisati- „ Maximum charging current on occurs through RFID cards and a Local Whitelist. If necessary the presets defined in the menu ">...
  • Página 62: Operating Mode "Backend-System

    f Navigate to the "Settings" menu and set the following Teach RFID cards by entering RFID UIDs To do this, the UIDs of the RFID cards must be known. parameters: Parameters Settings / description f Navigate to the "Operator" menu and set the following Connection Type f Select "GSM"...
  • Página 63: Operating Mode "Networked

    6.2.4 Operating mode “Networked” Several devices are connected via ethernet. This enables use of local load management and a connection to the Backend-System can be established for all networked devices (via gateway). Requirements: The accessory kit for local networking of multiple devices is installed. Multiple devices are networked.
  • Página 64 SIMcard PIN Number PIN for unlocking the SIM card Only if the SIM card is locked with a PIN Network selection mode Automatic or manual selection of the mobi- Preset: "AUTO" le network provider Modem Access Technology Selection of the mobile telephony standard Preset: "AUTO"...
  • Página 65 DHCP client request delay Not relevant for the device Static network configuration IP Not relevant for the device Static network configuration netmask Not relevant for the device Static network configuration gateway Not relevant for the device Static network configuration DNS Not relevant for the device Block 5: USB network Parameter...
  • Página 66 Hostname (binary DNS host name or IP address of the This setting input box must remain empty OCPP) binary OCPP proxy server for the Backend-System Charging system Port number (binary TCP port of the proxy server for Preset: “444” OCPP) binary communication with the Backend-System WebSockets JSON...
  • Página 67 RFID Tag letter case Setting that specifies how the RFID- Authori- UIDs will be processed by the tag zation management Information will be provided from your Send Authorize for Setting that specifies whether after Backend-System operator RemoteStart receipt of an OCPP RemoteStart Backend- request, an OCPP authoriza- System...
  • Página 68 Block 8: Charging settings Parameter Description Necessary for ... Remark Free charging Charging without authorization. Charging process begins as soon as a vehicle is plugged in Free charging mode Setting the OCPP behavior Only when "Free charging" = "On" Authorization Rfid Tag for Free Charging with RFID UID for the mode “Full fixed Rfid”...
  • Página 69 Ext. Input 2 Current Not relevant for the device Offset (L1/L2/L3) [A] External Meter This setting specifies whether an external energy The external energy meter Support meter is connected for additional consumers has to be connected to the router or switch via an ethern- et cable.
  • Página 70 Block 11: Energy meter Parameter Description Necessary Remark for ... Reset Meter Value Behaviour (S0 Reset of the energy meter at each Backend- and internal meter) charging process System Send signed meter values Not relevant for the device The format of signed meter Not relevant for the device values Send the meter's public key to...
  • Página 71 Block 12: Other Parameter Description Necessary Remark for ... HLC 15118 configuration Enables communication in accordance with ISO 15118 Use of SA Schedule in Allows the forwarding of load profiles to the vehicle which 15118 HLC are set by the operator via the Smart Charging Profile Professional+ 7.4 (Secondary Actor) for the charging point.
  • Página 72: Inserting The Sim Card

    USB Installer Password Not relevant for the device State page password Activates password protection for the "State" page protection Charging Led colour scheme Colour scheme of the LED information panel system HMI beep Activates the acoustic signal transducer Log Level Scope of the data logger 6.3 Inserting the SIM card For versions Professional+ (E) 7,4 / 22 (PnC) only.
  • Página 73: Switching On The Device

    6.4 Switching on the device 6.5 Monitoring the power supply DANGER For versions Professional(+) 7,4 / 22 (PnC) only. Electric shock hazard when devices are damaged The device is monitored by a phase sequence relay. It If a damaged device is used people can be seriously inju- checks the three phase (L1, L2, L3) and the neutral con- red or killed through an electric shock.
  • Página 74: Checking The Device

    (e.g. DIN VDE 0100-600 in Germany). The test can be carried out in connection with the MENNEKES test box and a standard-compliant test equipment. The MENNEKES test box simulates vehicle communication. Test boxes are available as accessories from MENNEKES.
  • Página 75: Operation

    7 Operation Authorization If the authorisation process is not completed, the following Depending on the configuration, using the device problems may exist: Problem Solution may require prior authorisation The following possibilities exist: Unknown custo- f Create customer in backend „ No authorisation is required. All users can charge. mer number.
  • Página 76: Multifunction Button

    f Connect the charging cable to the vehicle. Charging cable cannot be unplugged For the variant, charging socket with hinged lid: If the charging plug cannot be removed, e.g. after a power f Flip up the hinged lid. failure, the charging plug could not be unlocked in the f Completely plug the charging plug into the charging device.
  • Página 77: Checking The Residual Current Device

    8 Maintenance Servicing 7.3.2 Checking the residual current device DANGER Electric shock hazard when devices are damaged If a damaged device is used people can be seriously inju- red or killed through an electric shock. f Do not use the device if it is damaged. f Mark the damaged device to ensure that no one conti- nues using it.
  • Página 78: Cleaning

    Check device for defects and dama- f Document maintenance sufficiently. rior f If necessary, request a maintenance protocol from Ensure that the device is clean. Clean MENNEKES. if necessary. Î "1.1 Service" Î "8.2 Cleaning" Charging cable Check charging cable for damage 8.2 Cleaning...
  • Página 79: Firmware Update

    Fault messages this means that after some time new firmware updates are available. The tasks described below may only be carried You can obtain the current software from MENNEKES on out by a qualified electrician. request. Î "1.1 Service" The error message can be viewed via the web interface.
  • Página 80: Spare Parts

    Close the device. same design. f Use only spare parts and accessories that are manuf- Î "6.7 Closing the device" actured and/or approved by MENNEKES. Î "1.1 Service"...
  • Página 81: Taking Out Of Service And Dismantling

    10 Taking out of service and 12 Disposal dismantling Discard the device and packaging accor- The tasks described in this section may only be ding to regulations at the end of its service carried out by a qualified electrician. life. Observe the national regulations for dis- posal and environmental protection appli- Taking the device out of service cable in the country of use.
  • Página 82: Glossary

    14 Glossary Term Explanation Backend sys- Infrastructure for controlling the charging stations and the manage- ment of personal access data. Electronic Control Unit Unit for control and communication Measuring Instruments Directive Energy meter Mode 3 Charging mode for vehicles with (IEC 61851) communication interface on charging couplers type 2.
  • Página 83 Índice Acerca de este documento ........2 Puesta en marcha ........... 17 Configuración de la conexión a ECU ......17 Asistencia técnica ............2 Configuración mediante la interfaz web....18 Advertencias..............2 Símbolos utilizados ............3 6.2.1 Modo operativo "Autostart" ......... 19 6.2.2 Modo operativo "Whitelist local" ........ 19 Acerca de su seguridad ...........3 6.2.3 Modo operativo "Backend-System"...
  • Página 84: Acerca De Este Documento

    Las variantes indicadas arriba también están disponibles Si desea más información sobre la movilidad con los preajustes necesarios para la conexión al servicio eléctrica, consulte la sección "FAQ" de facturación MENNEKES ativo. Este manual también es de nuestro sitio web. válido para las variantes ativo. https://www.chargeupyourday.com/faqs/ Advertencias El presente manual está...
  • Página 85: Símbolos Utilizados

    2 Acerca de su seguridad Símbolos utilizados Grupos destinatarios Este símbolo indica actividades que únicamente Empresa explotadora La empresa explotadora es la responsable del equipo. deben ser realizadas por un técnico electricista. Debe encargarse de que el equipo se utilice conforme a lo previsto.
  • Página 86: Uso Inadecuado

    Si se da esta situación, alguien podría resultar MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG no se hace herido de gravedad o incluso morir. responsable de las consecuencias de ningún uso que no f Debe respetarse el programa de mantenimiento.
  • Página 87: Obligación De Vigilancia

    2.5 Pegatinas de seguridad 2.4.3 Obligación de vigilancia Las personas, especialmente los niños, que no sean Algunos componentes del equipo disponen de pegatinas capaces de apreciar los peligros por sí mismos o que de seguridad que advierten de situaciones de peligro. En solo puedan hacerlo de forma limitada, constituyen un caso de no observarse las pegatinas de seguridad, pue- peligro para ellos mismos y también para los demás.
  • Página 88: Descripción Del Producto

    „ Compatible con OCPP 1.5 y OCPP 1.6. f Observe la placa de características de su equipo. La „ MENNEKES ECU, Electronic Control Unit. placa de características se encuentra en la parte supe- „ Informaciones de estado mediante panel de LED.
  • Página 89: Volumen De Suministro

    3.2 Volumen de suministro 3.3 Estructura del equipo La carcasa del equipo se divide en tres partes: la parte inferior, la parte superior y el panel frontal. La ejecución del panel frontal depende de la variante del equipo. Î "3.9 Variantes del equipo" Vista frontal Fig.
  • Página 90: Colgador Para El Cable

    Vista posterior 1. Contador de energía 2. ECU 3. Contactor de carga 4. Bornes de conexión para alimentación de tensión 5. Relé para dispositivo de corte de la corriente princi- pal  6. Control de actuadores 7. Fuente de alimentación 8. Fusible de mando Solo en las variantes Professional(+) E 7,4 / 22 Solo en las variantes con base de enchufe de carga de tipo 2...
  • Página 91: Botón Multifunción

    3.6 Botón multifunción todos los equipos interconectados. Solo en las variantes Professional(+) 7,4 / 22 (PnC). Requisitos: El interruptor diferencial y el disyuntor del equipo se pue- El set de accesorios para la interconexión local de den rearmar manualmente desde fuera con el botón mul- varios equipos está...
  • Página 92: Variantes Del Equipo

    Î "2.2 Uso conforme a lo previsto" Pueden utilizarse para cargar cualquier vehículo eléctrico que esté equipado con un conector de tipo 1 o tipo 2. Puede consultar todos los cables de carga de MENNEKES en la sección "Cables de carga" de nuestro sitio web. https://www.chargeupyourday.com/...
  • Página 93: Datos Técnicos

    4 Datos técnicos Professional(+) (E) 7,4 / 22 (PnC) Potencia de carga de Mode 3 [kW] * hasta 22 Tensión nominal U [V] AC ±10 % Frecuencia nominal f [Hz] Corriente nominal I Máximo fusible antepuesto [A] Según la placa de características/configuración „...
  • Página 94: Instalación

    5 Instalación Las actividades contenidas en este capítulo 5.2 Condiciones ambientales admisibles deben ser llevadas a cabo exclusivamente por PELIGRO un técnico electricista. Peligro de incendio y explosión Si el equipo se utiliza en un lugar con riesgo de explosión ATENCIÓN (zona Ex), las sustancias explosivas podrían inflamarse si Daños en el equipo debido a una manipulación...
  • Página 95: Trabajos Previos En La Instalación Doméstica

    Montaje en un soporte Î "4 Datos técnicos" En caso necesario, el equipo puede montarse en un soporte. El soporte puede adquirirse a MENNEKES como 5.3.1 Tendido de la línea de alimentación accesorio. f El diseño de la línea de alimentación debe ser con- Manual de instalación del soporte...
  • Página 96: Apertura Del Equipo

    Disyuntor Dispositivo de corte de la corriente principal En las variantes Professional(+) E 7,4 / 22 tenga en cuenta En las variantes Professional(+) E 7,4 / 22 tenga en cuenta lo siguiente: lo siguiente: f Controle si se ha prescrito legalmente un dispositivo El disyuntor necesario debe colocarse en la instalación doméstica.
  • Página 97: Montaje Del Equipo En La Pared

    Para la línea de alimentación se necesitan apro- medidas adecuadas. ximadamente 30 cm de cable en el interior del equipo. MENNEKES recomienda realizar el montaje a una altura que resulte cómoda para la altura del Para evitar que pueda entrar agua en caso de usuario.
  • Página 98: Conexión Eléctrica

    f Observe los datos de conexión de la regleta de ATENCIÓN Daños en el equipo debido a la falta de tapones de cier- bornes. Î "4 Datos técnicos" Si los tornillos en la carcasa no se cubren o no se cubren lo suficiente con los tapones de cierre suministrados, Al tender la línea de alimentación preste atenci- no podrá...
  • Página 99: Configuración De Un Equipo Para El Servicio Monofásico

    6 Puesta en marcha Las actividades contenidas en este capítulo 5.7 Configuración de un equipo para el deben ser llevadas a cabo exclusivamente por servicio monofásico un técnico electricista. Relé de medición de secuencia de fases Solo en las variantes Professional(+) 7,4 / 22 (PnC). Para operar el equipo en servicio monofásico, es necesa- Conexiones rio reajustar el potenciómetro en el relé...
  • Página 100: Configuración Mediante La Interfaz Web

    Estructura de la interfaz web En caso de que el controlador no se instale automáticamente en el sistema operativo Windows: f Navegue hasta "Control del sistema" > "Gestor de equipos" > "Otros equipos". f Haga clic con el botón derecho del ratón en "RNDIS/Ethernet Gadget"...
  • Página 101: Modo Operativo "Autostart

    Menú "Settings" 6.2.2 Modo operativo "Whitelist local" Aquí pueden llevarse a cabo ajustes básicos, p. ej. El funcionamiento del equipo se realiza como solución „ conexión a un Backend-System monopuesto sin conexión a un Backend-System. La auto- „ corriente de carga máxima rización se realiza mediante tarjetas RFID y una Whitelist En caso necesario, pueden restaurarse los ajustes previos local.
  • Página 102: Modo Operativo "Backend-System

    f Navegue hasta el menú "Settings" y ajuste los sigu- Programación de tarjetas RFID mediante la entrada de RFID-UIDs ientes parámetros: Para ello, deben conocerse los UIDs de las tarjetas RFID. Parámetro Ajuste/descripción Connection Type f Seleccione "GSM" o "Ethernet". f Navegue hasta el menú...
  • Página 103: Modo Operativo "Interconectado

    6.2.4 Modo operativo “Interconectado” Varios equipos se conectan mediante Ethernet. De este modo, puede operarse la gestión de carga local y establecerse una conexión al Backend-System para todos los equipos interconectados (mediante una gateway). Requisitos: El set de accesorios para la interconexión local de varios equipos está montado. Varios equipos están interconectados entre sí.
  • Página 104 SIMcard PIN Number PIN para desbloquear la tarjeta SIM Solo si la tarjeta SIM está bloqueada con un Network selection mode Selección automática o manual del opera- Ajuste previo: "AUTO" dor de la red de telefonía móvil Modem Access Technology Selección del estándar de telefonía móvil Ajuste previo: "AUTO"...
  • Página 105 DHCP client request retries No relevante para el equipo DHCP client request timeout No relevante para el equipo DHCP client request delay No relevante para el equipo Static network configuration IP No relevante para el equipo Static network configuration netmask No relevante para el equipo Static network configuration gateway No relevante para el equipo...
  • Página 106 Hostname (Binary Hostname DNS o dirección IP del El ajuste debe permanecer vacío OCPP) servidor proxy OCPP binario para el Backend-System Sistema de carga Portnumber (Binary Puerto TCP del servidor proxy para Ajuste previo: "444" OCPP) la comunicación OCPP binaria con el Backend-System WebSockets JSON WS / WSS-URL del OCPP-Backend-...
  • Página 107 RFID Tag letter case Ajuste de cómo son procesados los Autorización RFID-UIDs por el Tag-Management Las informaciones las facilita Send Authorize for Ajuste de si el equipo tras recibir su operador de Backend-System RemoteStart una solicitud OCPP RemoteStart, Backend- debe enviar un mensaje de autori- System zación OCPP al Backend-System Stop Transaction...
  • Página 108 Bloque 8: Ajuste de carga Parámetro Descripción Necesario Observación para ... Free charging Carga sin autorización. El proceso de carga empieza en cuanto se enchufa un vehículo Free charging mode Ajuste del comportamiento OCPP Solo si "Free char- ging" = "On" Autorización Rfid Tag for Free Charging with RFID-UID para el modo "Full fixed Rfid"...
  • Página 109 External Input 2 No relevante para el equipo Config Ext. Input 2 Current No relevante para el equipo Offset (L1/L2/L3) [A] External Meter Ajuste de si se conecta un contador de energía El contador de energía debe Support externo para consumidores adicionales estar conectado mediante un cable Ethernet con el router / switch.
  • Página 110 Bloque 11: Contador de energía Parámetro Descripción Necesario Observación para ... Reset Meter Value Behaviour (S0 Reseteo del contador de energía Backend- and internal meter) con cada proceso de carga System Send signed meter values No relevante para el equipo The format of signed meter No relevante para el equipo values Send the meter's public key to...
  • Página 111 Bloque 12: Otros Parámetro Descripción Necesario Observación para ... HLC 15118 configuration Activa la comunicación según ISO 15118 Use of SA Schedule in Permite la transmisión de los perfiles de carga al vehícu- 15118 HLC lo, que son ajustados mediante el Smart Charging Profil Solo en las por la empresa explotadora (actuador secundario) en el variantes...
  • Página 112: Instalar La Tarjeta Sim

    USB Installer Password No relevante para el equipo State page password pro- Activa la protección por contraseña para la página tection "State" Sistema de Led color scheme Patrón de color del panel de LED carga HMI beep Activa el emisor de señales acústico Log Level Alcance del registrador de datos 6.3 Instalar la tarjeta SIM...
  • Página 113: Encendido Del Equipo

    6.4 Encendido del equipo 6.5 Supervisión de la alimentación de tensión PELIGRO Solo en las variantes Professional(+) 7,4 / 22 (PnC): Peligro de descarga eléctrica por daños en el equipo El equipo se supervisa por medio de un relé de secuen- En caso de utilizar un equipo dañado, las personas pue- cia de fases.
  • Página 114: Comprobación Del Equipo

    (p. ej. DIN VDE 0100-600 para Alemania). Para realizar esta comprobación de conformidad con la normativa, puede utilizarse la caja de prueba MENNEKES y un apa- rato de prueba. La caja de prueba MENNEKES simula la comunicación con el vehículo. Las cajas de prueba se pueden obtener como accesorios a través de MENNEKES.
  • Página 115: Operación

    7 Operación Autorización Si la autorización no se completa correctamente, es posi- El uso del equipo es posible según la configuración ble que exista alguno de los problemas que se indican a con previa autorización. Se dispone de las siguientes continuación.
  • Página 116: Botón Multifunción

    f Desenrolle el cable de carga por completo. No se puede desenchufar el cable de carga f Conecte el cable de carga con el vehículo. Si el cable de carga no se puede desenchufar, p. ej. después de un fallo eléctrico, es posible que el conector En la variante base de enchufe de carga con tapa plega- de carga esté...
  • Página 117: Comprobación Del Interruptor Diferencial

    8 Manutención Mantenimiento 7.3.2 Comprobación del interruptor diferencial PELIGRO Peligro de descarga eléctrica por daños en el equipo En caso de utilizar un equipo dañado, las personas pue- den sufrir lesiones graves o incluso morir a causa de des- carga eléctrica. f No utilice el equipo si está...
  • Página 118: Limpieza

    Î "8.2 Limpieza" f En caso necesario, se puede solicitar un informe de Cable de carga Compruebe si el cable de carga mantenimiento a MENNEKES. (en la variante presenta defectos o daños (p. ej. Î "1.1 Asistencia técnica" con cable de dobleces, fisuras).
  • Página 119: Firmware Update

    El mensaje de error se puede consultar en la interfaz web. Puede solicitar el firmware actual a MENNEKES. Existe una conexión de red. Î "1.1 Asistencia técnica" Î "6.1 Configuración de la conexión a ECU"...
  • Página 120: Piezas De Repuesto

    Cierre el equipo. rio para corregir un problema, primero debe comprobarse Î "6.7 Cerrar el equipo" que sean totalmente compatibles. f Utilice únicamente piezas de repuesto y acceso- rios que hayan sido fabricados o autorizados por MENNEKES. Î "1.1 Asistencia técnica"...
  • Página 121: Puesta Fuera De Servicio Y Desmontaje

    10 Puesta fuera de servicio y 12 Eliminación desmontaje El equipo y el embalaje deben eliminarse Las actividades contenidas en este capítulo correctamente al final de su vida útil. Para deben ser llevadas a cabo exclusivamente por eliminar el equipo conforme a la normativa un técnico electricista.
  • Página 122: Glosario

    14 Glosario Término Explicación Backend- Infraestructura para controlar las System estaciones de carga y administrar los datos de acceso personales. Electronic Control Unit Unidad para el control y la comunicación Measuring Instruments Directive Contador de energía Mode 3 Modo operativo de carga para los vehí- (IEC 61851) culos con interfaz de comunicación en los dispositivos de conexión de carga...
  • Página 123 Table des matières À propos du présent document ......2 Mise en service ............17 Configuration de la connexion à l’ECU .....17 Service après-vente ............2 Configuration via l’interface web ....... 18 Avertissements ..............2 Symboles utilisés..............3 6.2.1 Mode de fonctionnement « Autostart » ....19 6.2.2 Mode de fonctionnement « Whitelist locale »...
  • Página 124: Propos Du Présent Document

    Les variantes susmentionnées sont également disponibles avec les préréglages requis en vue de la connexion au Avertissement, dommages corporels service de facturation MENNEKES ativo. Le présent manu- DANGER el est également valable pour les variantes ativo. Cet avertissement indique un danger immédiat entraînant de très graves blessures, voire la mort.
  • Página 125: Symboles Utilisés

    2 Pour votre sécurité Symboles utilisés Groupes cibles Ce symbole indique les activités devant être Exploitant En tant qu’exploitant, vous assumez l’entière responsabili- réalisées uniquement par des électriciens spéci- té pour l’appareil. alisés. La responsabilité de l’utilisation conforme et en toute sécurité...
  • Página 126: Utilisation Non Conforme

    Les personnes s’exposent alors à un risque L’exploitant est responsable de l’utilisation conforme et en de graves blessures, voire de mort. toute sécurité. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG f Observer le calendrier de maintenance. décline toute responsabilité pour les conséquences résul- f Confier la maintenance récurrente à...
  • Página 127: Observation Du Devoir De Surveillance

    2.5 Autocollant de sécurité 2.4.3 Observation du devoir de surveillance Les personnes, en particulier les enfants, qui ne sont Certains composants de l’appareil comportent des auto- pas en mesure d’identifier les dangers potentiels ou collants de sécurité avec des avertissements contre les uniquement dans une certaine mesure, constituent situations dangereuses.
  • Página 128: Description Du Matériel

    La plaque signalétique comporte toutes les caracté- „ Compatible avec OCPP 1.5 et OCPP 1.6. ristiques importantes de l’appareil. La plaque signalétique „ MENNEKES ECU, Electronic Control Unit. représentée est un spécimen. „ Informations à propos du statut par champ f Observez la plaque signalétique sur votre appareil. La d’informations à...
  • Página 129: Contenu De La Livraison

    3.2 Contenu de la livraison 3.3 Structure de l’appareil Le boîtier de l’appareil est divisé en trois parties et se compose de la partie inférieure et de la partie supérieure du boîtier ainsi que du panneau avant. Le modèle du pan- neau avant dépend de la variante de l’appareil.
  • Página 130: Suspension Du Câble

    Vue de derrière 1. Compteur d’énergie 2. ECU 3. Contacteur de charge 4. Bornes de connexion pour alimentation électrique 5. Relais pour limiteur de courant de travail 6. Commande de l’actuateur 7. Bloc d’alimentation 8. Fusible de commande Uniquement pour les variantes Professional(+) E 7,4 / 22 Uniquement pour les variantes avec prise de charge du type 2 Î...
  • Página 131: Touche Multifonction

    3.6 Touche multifonction locale et d’établir une connexion au Backend-System Uniquement pour les variantes Professional(+) 7,4 / 22 (PnC). pour tous les appareils en réseau. Le disjoncteur différentiel et le disjoncteur de protection Configuration requise : de circuit à l’intérieur de l’appareil peuvent être réarmés Le kit d’accessoires pour la mise en réseau locale manuellement par l’extérieur à...
  • Página 132: Variantes De L'appareil

    Î «2.2 Utilisation conforme» Elles vous permettent de charger toutes les voitures électriques équipées d’une fiche de type 2 ou de type 1. Tous les câbles de charge de MENNEKES sont disponibles sur notre site web, dans la rubrique « Câbles de charge ». https://www.chargeupyourday.com/...
  • Página 133: Caractéristiques Techniques

    4 Caractéristiques techniques Professional(+) (E) 7,4 / 22 (PnC) jusqu’à 22 Capacité de charge mode 3 [kW] Tension nominale U [V] CA ±10 % Fréquence nominale f [Hz] Courant nominal I Fusible de puissance maximal [A] Conformément à la plaque signalétique / configuration „...
  • Página 134: Installation

    5 Installation Les activités dans ce chapitre sont strictement 5.2 Conditions ambiantes admissibles réservées aux électriciens spécialisés. DANGER Danger d’explosion et d’incendie ATTENTION En cas d’utilisation de l’appareil en zones explosives (zone Détérioration de l’appareil en cas de manipulation ATEX), des substances explosives peuvent s’enflammer incorrecte au contact des étincelles produites par les composants de Les collisions et les chocs peuvent endommager...
  • Página 135: Travaux Préalables Sur L'installation Domestique

    En cas de dimensionnement incorrect du disjoncteur de Les colonnes en acier inoxydable ou en béton sont dispo- protection de circuit et de la ligne d’alimentation, il existe nibles comme accessoires auprès de MENNEKES. un danger d’incendie. Guide d’installation de la colonne en acier inoxydable f Dimensionnez le disjoncteur de protection de circuit et ou en béton.
  • Página 136: Ouverture De L'appareil

    Disjoncteur de protection de circuit Limiteur de courant de travail Avec les variantes Professional(+) E 7,4 / 22, observer les Avec les variantes Professional(+) E 7,4 / 22, observer les points suivants : points suivants : f Se renseigner si la législation en vigueur dans le pays Le disjoncteur de protection de circuit requis doit être intégré...
  • Página 137: Montage Mural De L'appareil

    Afin d’exclure toute pénétration d’eau de pluie, le diamètre du trou dans la membrane ne doit pas être supérieur au diamètre des lignes. MENNEKES recommande de procéder au mon- tage à une hauteur ergonomique adaptée à la taille du corps.
  • Página 138: Raccordement Électrique

    ATTENTION Fonctionnement triphasé : utiliser les bornes L1, L2, L3, Détérioration de l’appareil en l’absence de bouchons de N et PE. f Observer les caractéristiques de raccordement de la fermeture Si les vis dans le boîtier ne sont pas recouvertes ou seu- réglette à...
  • Página 139: Configuration De L'appareil Pour Un Fonctionnement Monophasé

    6 Mise en service Les activités dans ce chapitre sont strictement 5.7 Configuration de l’appareil pour un réservées aux électriciens spécialisés. fonctionnement monophasé Relais de mesure d’ordre de phases Uniquement pour les variantes Professional(+) 7,4 / 22 Raccords (PnC). Pour un fonctionnement monophasé de l’appareil, il est indispensable de basculer le potentiomètre sur le relais de mesure d’ordre de phases.
  • Página 140: Configuration Via L'interface Web

    Structure de l’interface web Si le pilote n’est pas automatiquement installé avec le système d’exploitation Windows : f Ouvrir « Panneau de configuration » > « Gestionnaire de périphériques » > « Autres périphériques ». f Clic droit sur « RNDIS/Ethernet Gadget » > « Mettre à jour le pilote » > « Rechercher un pilote sur mon ordinateur »...
  • Página 141: Mode De Fonctionnement « Autostart

    Menu « Settings » 6.2.2 Mode de fonctionnement « Whitelist locale » Cette rubrique permet de configurer les réglages de base, L’appareil fonctionne sous forme de solution autonome par ex. sans connexion à un Backend-System. L’autorisation „ Connexion à un Backend-System s’effectue au moyen de cartes RFID et d’une Whitelist „...
  • Página 142: Mode De Fonctionnement « Backend-System

    f Aller au menu « Settings » puis configurer les Programmation de cartes RFID par saisie des UID RFID À cet effet, vous devez connaître les UID des cartes RFID. paramètres suivants : Paramètre Réglage / description f Aller au menu « Operator » puis configurer les Connection Type f Sélectionner « GSM »...
  • Página 143: Mode De Fonctionnement « En Réseau

    f Après avoir terminé la configuration, cliquer sur le bouton « Save & Restart ». 6.2.4 Mode de fonctionnement « En réseau » Plusieurs appareils sont connectés via Ethernet. Cela permet de réaliser une gestion de la charge à l’échelle locale et d’établir une connexion au Backend-System pour tous les appareils en réseau (via une passerelle).
  • Página 144 SIMcard PIN Number Code PIN pour le déverrouillage de la carte Uniquement lorsque la carte SIM est verrouillée par code PIN Network selection mode Sélection automatique ou manuelle de Préréglage : « AUTO » l’exploitant du réseau de téléphonie mobile Modem Access Technology Sélection du standard de téléphonie mobile Préréglage : « AUTO »...
  • Página 145 DHCP client request retries Non pertinent pour l’appareil DHCP client request timeout Non pertinent pour l’appareil DHCP client request delay Non pertinent pour l’appareil Static network configuration IP Non pertinent pour l’appareil Static network configuration netmask Non pertinent pour l’appareil Static network configuration gateway Non pertinent pour l’appareil Static network configuration DNS...
  • Página 146 Hostname (Binary Nom d’hôte DNS ou adresse IP du Le réglage doit rester vide OCPP) serveur proxy OCPP binaire pour le Backend-System Système de charge Portnumber (Binary Port TCP du serveur proxy pour la Préréglage : « 444 » OCPP) communication OCPP binaire avec le Backend-System WebSockets JSON URL WS / WSS du Backend-System...
  • Página 147 RFID Tag letter case Réglage du mode de traitement des Autorisation UID RFID la gestion des balises Send Authorize for Réglage permettant de définir si Les informations sont fournies par RemoteStart l’appareil doit envoyer un message l’exploitant de votre Backend-System Backend- d’autorisation OCPP au Backend- System...
  • Página 148 Bloc 8 : réglage de charge Paramètre Description Requis pour ... Remarque Free charging Charge sans autorisation. Le processus de charge démarre dès qu’un véhicule est branché Free charging mode Configuration du comportement OCPP Uniquement si « Free charging » = Autorisation « On » Rfid Tag for Free Charging with UID RFID pour le mode « Full fixed Rfid »...
  • Página 149 External Input 2 Non pertinent pour l’appareil Config Ext. Input 2 Current Non pertinent pour l’appareil Offset (L1/L2/L3) [A] External Meter Configuration si un compteur d’énergie externe Le compteur d’énergie doit Support est raccordé pour des consommateurs sup- être connecté au routeur ou plémentaires commutateur réseau à...
  • Página 150 Clear persistent Efface la banque de données des satellites DLM La banque de données doit Système de DLM slave DB connus être effacée en cas de mise charge hors service d’un satellite DLM Bloc 11 : compteur d’énergie Paramètre Description Requis pour ... Remarque Reset Meter Value Behaviour (S0 Remise à...
  • Página 151 Bloc 12 : divers Paramètre Description Requis pour ... Remarque HLC 15118 configuration Active la communication selon ISO 15118 Use of SA Schedule in Autorise la transmission au véhicule des profils de char- Uniquement 15118 HLC ge, qui sont configurés via le Smart Charging Profil par avec les l’exploitant (Secondary Actor) sur le point de charge ISO 15118...
  • Página 152: Insertion De La Carte Sim

    USB Installer Password Non pertinent pour l’appareil State page password Active la protection par mot de passe pour la page protection « State » Système de Led color scheme Schéma des couleurs du champ d’informations à DEL charge HMI beep Active le générateur de signaux sonores Log Level Étendue de l’enregistreur de données 6.3 Insertion de la carte SIM...
  • Página 153: Mise En Marche De L'appareil

    6.4 Mise en marche de l’appareil 6.5 Surveillance de l’alimentation électrique DANGER Uniquement pour les variantes Professional(+) 7,4 / 22 Danger d’électrocution au contact d’appareils endom- (PnC). magés L’appareil est surveillé par un relais de mesure d’ordre des En cas d’utilisation d’un appareil endommagé, les perso- phases.
  • Página 154: Contrôle De L'appareil

    6 et aux prescriptions nationales en vigueur (par ex. DIN VDE 0100-600 en Allemagne). Le contrôle peut être réalisé en liaison avec la boîte d’essai MENNEKES et un appareil d’essai adapté à un contrôle conforme aux nor- mes. La boîte d’essai MENNEKES simule ici la communica- tion avec le véhicule.
  • Página 155: Utilisation

    7 Utilisation Autorisation suivants : Problème Solution En fonction de la configuration, l’appareil peut être utilisé avec une autorisation préalable. Les options suivantes Numéro client f Créer le client dans le Backend- sont disponibles : inconnu. System. „ Aucune autorisation requise. Tous les utilisateurs peu- Votre compte n’est f Contrôler les réglages dans le vent charger leur véhicule.
  • Página 156: Touche Multifonction

    f Dérouler complètement le câble de charge. Impossible de débrancher le câble de charge f Raccorder le câble de charge au véhicule. S’il s’avère impossible de débrancher la fiche de charge, par ex. après une coupure de courant, cela signifie que Avec la variante de prise de charge à...
  • Página 157: Contrôle Du Disjoncteur Différentiel

    8 Maintenance Entretien 7.3.2 Contrôle du disjoncteur différentiel DANGER Danger d’électrocution au contact d’appareils endom- magés En cas d’utilisation d’un appareil endommagé, les perso- nnes s’exposent à un danger de blessures, voire de mort par électrocution. f N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est endommagé. f Marquez l’appareil endommagé...
  • Página 158: Nettoyage

    Suffisamment documenter la maintenance. Contrôler la propreté de l’appareil. Le f Le cas échéant, demander le rapport de maintenance cas échéant, nettoyer l’appareil. auprès de MENNEKES. Î «8.2 Nettoyage» Câble de char- S’assurer que le câble de charge ne Î...
  • Página 159: Firmware Update

    Le message d’erreur peut être consulté sur l’interface La version actuelle du firmware est disponible sur deman- web. de auprès de MENNEKES. Une connexion réseau est disponible. Î «1.1 Service après-vente» Î «6.1 Configuration de la connexion à l’ECU»...
  • Página 160: Pièces De Rechange

    Retirer le levier rouge puis fixer le levier à proximité de f Exclusivement employer des pièces de rechange et l’actuateur à l’aide d’un attache-câbles. accessoires d’origine fabriqués et / ou agréés par f Fermer l’appareil. MENNEKES. Î «6.7 Fermeture de l’appareil» Î «1.1 Service après-vente»...
  • Página 161: Mise Hors Service Et Démontage

    10 Mise hors service et 12 Mise au rebut démontage En fin de vie, l’appareil et l’emballage doivent Les activités dans ce chapitre sont strictement être mis au rebut de manière réglemen- réservées aux électriciens spécialisés. taire. Les dispositions nationales légales en vigueur dans le pays de l’utilisateur doivent Mise hors service de l’appareil être observées en vue de l’élimination et de...
  • Página 162: Glossaire

    14 Glossaire Terme Explication Backend- Infrastructure dédiée à la commande des System stations de charge et la gestion des identifi- ants personnels. Electronic Control Unit Unité dédiée à la commande et à la commu- nication Measuring Instruments Directive Compteur d’énergie Mode 3 Mode de fonctionnement en charge pour (CEI ...
  • Página 163 Indice In merito al presente documento ......2 Messa in funzione ........... 17 Impostazione collegamento alla ECU .......17 Assistenza ................2 Configurazione attraverso l'interfaccia web ... 18 Avvisi di pericolo ..............2 Simboli utilizzati ..............3 6.2.1 Modalità operativa "Autostart" ........19 6.2.2 Modalità operativa "Whitelist locale" ......19 Per la vostra sicurezza ..........3 6.2.3 Modalità...
  • Página 164: In Merito Al Presente Documento

    Questo avviso di pericolo indica una situazione pericolosa che può causare danni materiali. Copyright © 2019 MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. Assistenza In caso di quesiti relativi all'apparecchio, rivolgersi al part- ner di assistenza competente. Sulla nostra pagina web, alla voce "I nostri partner italiani"...
  • Página 165: Simboli Utilizzati

    2 Per la vostra sicurezza Simboli utilizzati Gruppi destinatari Il simbolo indica le attività che possono essere Gestore Il gestore è responsabile dell'apparecchio. eseguite esclusivamente da un elettrotecnico Questi risponde dell'uso sicuro dell'apparecchio e con- specializzato. forme alla destinazione prevista. Anche l'istruzione delle persone che utilizzano l'apparecchio rientra nel novero Il simbolo indica un'avvertenza importante.
  • Página 166: Uso Non Conforme Alla Destinazione Prevista

    Il gestore è responsabile dell'utilizzo sicuro e conforme f Incaricare della manutenzione regolare un elettrotec- alla destinazione prevista. nico specializzato. La MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un uso non conforme.
  • Página 167: Rispetto Dell'obbligo Di Sorveglianza

    2.5 Adesivo di sicurezza 2.4.3 Rispetto dell'obbligo di sorveglianza Le persone, in particolare i bambini, che non sono in Adesivi di sicurezza sono attaccati ad alcuni componenti grado di valutare i possibili rischi o solo in determinate dell'apparecchio che avvertono di situazioni pericolose. Il circostanze, rappresentano un pericolo per gli altri e per mancato rispetto degli adesivi di sicurezza può...
  • Página 168: Descrizione Del Prodotto

    è a puro titolo esemplificativo. „ Compatibile con OCPP 1.5 e OCPP 1.6. f Rispettare le indicazioni riportate sulla targhetta identi- „ MENNEKES ECU, Electronic Control Unit. ficativa del proprio apparecchio. La targhetta identifica- „ Informazioni di stato attraverso il campo di informazio- tiva si trova in alto sulla parte inferiore ne a LED.
  • Página 169: Volume Di Fornitura

    3.2 Volume di fornitura 3.3 Struttura dell'apparecchio L'alloggiamento dell'apparecchio si compone di tre parti: parte inferiore, parte superiore e pannello frontale. La versione del pannello frontale dipende dalla variante dell'apparecchio. Î "3.9 Varianti dell'apparecchio" Vista frontale Fig. 2: Volume di fornitura (esempio) 1.
  • Página 170: Sostegno Per La Sospensione Di Cavi

    Vista posteriore 1. Contatore di energia 2. ECU 3. Contattore di carica 4. Morsetti per l'alimentazione di tensione 5. Relè per sganciatore di apertura 6. Comando dell'attuatore 7. Alimentatore 8. Fusibile di controllo Solo per le varianti Professional(+) E 7,4 / 22 Solo per le varianti con presa di ricarica di tipo 2 Î...
  • Página 171: Pulsante Multifunzione

    3.6 Pulsante multifunzione chi collegati in rete. Solo per le varianti Professional(+) 7,4 / 22 (PnC). Condizioni preliminari: L'interruttore differenziale e l'interruttore magnetotermico È stato installato il set di accessori per il collega- nell'apparecchio possono essere reinseriti manualmente mento locale in rete di più apparecchi. dall'esterno con il pulsante multifunzione.
  • Página 172: Varianti Dell'apparecchio

    Î "2.2 Uso conforme alla destinazione" Con esse si possono ricaricare tutte le auto elettriche munite della spina di tipo 2 o di tipo 1. Tutti i cavi di ricarica MENNEKES sono descritti sulla nostra pagina web alla voce "Cavi di ricarica". https://www.chargeupyourday.com/...
  • Página 173: Dati Tecnici

    4 Dati tecnici Professional(+) (E) 7,4 / 22 (PnC) fino a 22 Potenza di carica modo 3 [kW] Tensione nominale U [V] AC ±10 % Frequenza nominale f [Hz] Corrente nominale I Pre-fusibile massimo [A] Come da targhetta identificativa / configurazione „...
  • Página 174: Installazione

    5 Installazione Le attività descritte in questo capitolo possono 5.2 Condizioni ambientali ammesse essere eseguite esclusivamente da un elettro- PERICOLO tecnico specializzato. Pericolo di esplosione e di incendio Se l'apparecchio viene utilizzato in aree a rischio di esplo- ATTENZIONE sione (zone Ex), le sostanze esplosive possono innescarsi Danneggiamento dell'apparecchio a causa di a causa di scintille provocate da componenti dello stesso.
  • Página 175: Operazioni Preliminari Nell'impianto Di Distribuzione Domestico

    Se necessario, l'apparecchio può essere montato su un Î "4 Dati tecnici" piede d'appoggio. Il piede di montaggio è disponibile fra gli accessori ordinabili presso MENNEKES. 5.3.1 Posa in opera della linea di alimentazione Istruzioni per l'installazione del piede di appoggio f Dimensionare la linea di alimentazione in conformità...
  • Página 176: Apertura Dell'apparecchio

    Interruttore magnetotermico Sganciatore di apertura Nelle varianti Professional(+) E 7,4 / 22 osservare quanto Nelle varianti Professional(+) E 7,4 / 22 osservare quanto segue: segue: f Controllare se è prescritto l'uso di uno sganciatore di L'interruttore magnetotermico necessario deve essere alloggiato nell'impianto di distribuzione domestico.
  • Página 177: Montaggio Dell'apparecchio A Parete

    30 cm di cavo. misure adeguate. Per evitare la penetrazione di acqua piovana, il buco nella membrana non deve essere più MENNEKES raccomanda il montaggio ad grande dei cavi. un'opportuna altezza ergonomica a seconda dell'altezza del corpo.
  • Página 178: Collegamento Elettrico

    ATTENZIONE Funzionamento monofase: utilizzare i morsetti L1, N e Danneggiamento dell'apparecchio a causa di cappucci di chiusura mancanti Funzionamento trifase: utilizzare i morsetti L1, L2, L3, N Se le viti dell'alloggiamento non vengono coperte o solo e PE. in modo insufficiente con i cappucci di chiusura in dotazio- f Osservare i dati di collegamento della morsettiera.
  • Página 179: Impostazione Dell'apparecchio Su Funzionamento Monofase

    6 Messa in funzione Le attività descritte in questo capitolo possono 5.7 Impostazione dell'apparecchio su essere eseguite esclusivamente da un elettrotec- funzionamento monofase nico specializzato. Relè di misura sequenza di fase Solo per le varianti Professional(+) 7,4 / 22 (PnC). Per poter utilizzare l'apparecchio in funzionamento mono- Collegamenti fase, è...
  • Página 180: Configurazione Attraverso L'interfaccia Web

    Struttura dell'interfaccia web Se il driver non viene installato automaticamente nel sistema operativo Windows: f Navigare a "Pannello di controllo" > "Gestione dispositivi" > "Altri dispositivi". f Fare clic con il pulsante destro del mouse su "RNDIS/Ethernet Gadget" > "Aggiornamento software driver"...
  • Página 181: Modalità Operativa "Autostart

    Menu "Settings" 6.2.2 Modalità operativa "Whitelist locale" Qui si possono effettuare le impostazioni di base, ad es. Il funzionamento dell'apparecchio avviene come soluzione „ Collegamento a un Backend-System indipendente senza collegamento a un Backend-System. „ Massima corrente di carico L'autorizzazione avviene mediante schede RFID e una Se necessario si possono ripristinare le impostazioni Whitelist locale.
  • Página 182: Modalità Operativa "Backend-System

    f Navigare al menu "Settings" e impostare i seguenti Teach-in delle schede RFID tramite registrazione dei relativi codici UID parametri: A questo scopo devono essere noti i codici UID delle Parametro Impostazione / Descrizione schede RFID. Connection Type f Selezionare "GSM" o "Ethernet".
  • Página 183: Modalità Operativa "Collegato In Rete

    f Una volta terminata la configurazione, fare clic sul pulsante "Save & Restart". 6.2.4 Modalità operativa “Collegato in rete” Diversi apparecchi sono collegati via Ethernet. In questo modo sono possibili la gestione del carico locale e la connessi- one al Backend-System di tutti gli apparecchi collegati in rete (attraverso un gateway). Condizioni preliminari: È...
  • Página 184 SIMcard PIN Number PIN per sbloccare la scheda SIM Soltanto se la scheda SIM è bloccata con un Network selection mode Selezione automatica o manuale Preimpostazione: dell'operatore di rete mobile "AUTO" Modem Access Technology Selezione dello standard di telefonia mobi- Preimpostazione: "AUTO"...
  • Página 185 DHCP client request retries Non pertinente per l'apparecchio DHCP client request timeout Non pertinente per l'apparecchio DHCP client request delay Non pertinente per l'apparecchio Static network configuration IP Non pertinente per l'apparecchio Static network configuration netmask Non pertinente per l'apparecchio Static network configuration gateway Non pertinente per l'apparecchio Static network configuration DNS...
  • Página 186 Hostname (Binary Nome host DNS o indirizzo IP del L'impostazione deve rimanere vuota OCPP) server proxy binario OCPP per il Backend-System Sistema di ricarica Portnumber (Binary Porta TCP del server proxy per la Preimpostazione: „444“ OCPP) comunicazione binaria OCPP con il Backend-System WebSockets JSON WS / WSS-URL dell'OCPP-Backend-...
  • Página 187 RFID Tag letter case Impostazione della modalità di elaborazione dei codici UID delle Autorizzazione schede RFID da parte del Tag Management Le informazioni vengono fornite dal gestore del Backend-System. Send Authorize for Impostazione se l'apparecchio deve RemoteStart inviare un messaggio di autorizzazi- Backend- one OCPP al Backend-System dopo System...
  • Página 188 Blocco 8: impostazione della carica Parametro Descrizione Necessario Annotazione per ... Free charging Ricarica senza autorizzazione. Il processo di ricarica inizia non appena un veicolo viene collegato Free charging mode Impostazione del comportamento OCPP Soltanto se "Free charging" = "On" Autorizzazione Rfid Tag for Free Charging with Codici UID per RFID per la modalità...
  • Página 189 External Input 2 Non pertinente per l'apparecchio Config Ext. Input 2 Current Non pertinente per l'apparecchio Offset (L1/L2/L3) [A] External Meter Impostazione se viene collegato un contatore di Il contatore di energia deve Support energia esterno per utenze aggiuntive essere collegato al router / switch tramite cavo Ethernet.
  • Página 190 Blocco 11: contatore di energia Parametro Descrizione Necessario Annotazione per ... Reset Meter Value Behaviour (S0 Azzeramento del contatore di ener- Backend- and internal meter) gia durante ogni processo di ricarica System Send signed meter values Non pertinente per l'apparecchio The format of signed meter Non pertinente per l'apparecchio values Send the meter's public key to...
  • Página 191 Blocco 12: altro Parametro Descrizione Necessario Annotazione per ... HLC 15118 configuration Attiva la comunicazione a norma ISO 15118 Use of SA Schedule in Consente l'inoltro al veicolo dei profili di carico che ven- Solo per 15118 HLC gono impostati dal gestore attraverso il profilo Smart le varianti Charging (Secondary Actor) nel punto di ricarica ISO 15118...
  • Página 192: Inserimento Della Scheda Sim

    State page password Attiva la protezione con password per la schermata "State" protection Sistema di Led color scheme Schema colori del campo di informazione a LED ricarica HMI beep Attiva il generatore di segnale acustico Log Level Ambito di applicazione del data logger 6.3 Inserimento della scheda SIM Solo per le varianti Professional+ (E) 7,4 / 22 (PnC).
  • Página 193: Accensione Dell'apparecchio

    6.4 Accensione dell'apparecchio 6.5 Monitoraggio dell'alimentazione di tensione PERICOLO Pericolo di folgorazione in caso di apparecchio danneg- Solo per le varianti Professional(+) 7,4 / 22 (PnC). giato L'apparecchio è monitorato da un rilevatore di sequenza Se viene utilizzato un apparecchio danneggiato, una tale fasi.
  • Página 194: Controllo Dell'apparecchio

    Germania ad es. secondo DIN VDE 0100-600). Il con- trollo si può effettuare unitamente al dispositivo di test MENNEKES e a un dispositivo di controllo in conformità alle norme. Il dispositivo di test MENNEKES simula la comunicazione con il veicolo. I dispositivi di test sono dis- ponibili fra gli accessori MENNEKES.
  • Página 195: Comando

    7 Comando Autorizzazione Se non avviene l'autorizzazione, possono verificarsi i A seconda della configurazione l'apparecchio può essere seguenti problemi: Problema Soluzione utilizzato previa autorizzazione. Si hanno le seguenti possibilità: Numero cliente f Creare il cliente nel Backend- sconosciuto. System. „ Non è necessaria un'autorizzazione. Ricarica possibile Il vostro account f Controllare le impostazioni nel per tutti gli utenti.
  • Página 196: Pulsante Multifunzione

    Per la variante Presa di ricarica con coperchietto incernie- Impossibile scollegare il cavo di ricarica rato: Se il cavo di ricarica non può essere scollegato, ad esem- f ribaltare il coperchietto incernierato verso l'alto. pio dopo una caduta della rete elettrica, la spina di ricari- f inserire completamente la spina di ricarica nella presa ca nell'apparecchio non può...
  • Página 197: Controllo Dell'interruttore Differenziale

    8 Manutenzione, riparazione e revisione 7.3.2 Controllo dell'interruttore differenziale Manutenzione PERICOLO Pericolo di folgorazione in caso di apparecchio danneg- giato Se viene utilizzato un apparecchio danneggiato, una tale situazione può causare la morte o gravi lesioni. f Non utilizzare l'apparecchio se questo presenta dei danni.
  • Página 198: Pulizia

    Se necessario, pulire l'apparecchio. Î "8.2 Pulizia" manutenzione. f Se necessario richiedere il protocollo di manutenzione Cavo di ricarica Controllare se il cavo di ricarica pre- a MENNEKES. (per variante senta difetti e danni (ad es. piegature, Î "1.1 Assistenza" con cavo di crepe).
  • Página 199: Aggiornamento Del Firmware

    Î "1.1 Assistenza" aggiornamenti del firmware. L'ultimo firmware è disponibile su richiesta presso Messaggi di errore MENNEKES. Î "1.1 Assistenza" Le seguenti attività possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializza- Il messaggio di errore può essere visionato attraverso l'interfaccia web.
  • Página 200: Pezzi Di Ricambio

    Rimuovere la leva rossa e fissarla in prossimità f Utilizzare esclusivamente ricambi e accessori originali dell'attuatore con una fascetta serracavo. che sono stati prodotti e / o approvati da MENNEKES. f Chiudere l'apparecchio. Î "1.1 Assistenza" Î "6.7 Chiusura dell'apparecchio"...
  • Página 201: Messa Fuori Servizio E Smantellamento

    10 Messa fuori servizio e 12 Smaltimento smantellamento Al termine del suo utilizzo, l'apparecchio Le attività descritte in questo capitolo possono e l'imballaggio vanno smaltiti in modo cor- essere eseguite esclusivamente da un elettrotec- retto. Per lo smaltimento e per la tutela nico specializzato.
  • Página 202: Glossario

    14 Glossario Termine Spiegazione Backend- Infrastruttura per il controllo delle sta- System zioni di ricarica e la gestione dei dati personali di accesso. Electronic Control Unit Unità per il controllo e la comunicazi- one. Measuring Instruments Directive Contatore di energia Modo 3 Modo di ricarica per veicoli con inter- (IEC 61851)
  • Página 203 Inhoudsopgave Over dit document ............2 Inbedrijfstelling ............17 Verbinding naar ECU instellen ........17 Service ................2 Configureren via de webinterface......18 Waarschuwingen ..............2 Gebruikte symbolen ............3 6.2.1 Bedrijfsmodus "Autostart" ..........19 6.2.2 Bedrijfsmodus "Lokale Whitelist" ....... 19 Voor uw veiligheid ............3 6.2.3 Bedrijfsmodus "Backend-System"...
  • Página 204: Over Dit Document

    GmbH & Co. KG Service Wendt u zich tot MENNEKES of uw verantwoordelijke ser- vicepartner bij vragen over het apparaat. Op onze home- page onder "Partner zoeken" vindt u verdere contactper- sonen in uw land.
  • Página 205: Gebruikte Symbolen

    2 Voor uw veiligheid Gebruikte symbolen Doelgroepen Het symbool geeft handelingen aan die alleen Exploitant Als exploitant bent u verantwoordelijk voor het apparaat. door een elektromonteur uitgevoerd mogen wor- U hebt de verantwoordelijkheid voor een gebruik overe- den. enkomstig de voorschriften en het veilige gebruik van het apparaat.
  • Página 206: Oneigenlijk Gebruik

    De exploitant is verantwoordelijk voor het reglementair f Let op het onderhoudsschema. gebruik en het veilige gebruik. f Belast een elektromonteur met regelmatig onder- MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG kan niet aan- houd. sprakelijk worden gesteld voor de gevolgen door ver- keerd gebruik.
  • Página 207: Laadkabel Zoals Voorgeschreven Gebruiken

    2.5 Veiligheidsstickers 2.4.4 Laadkabel zoals voorgeschreven gebruiken Gevaren zoals elektrische schokken, kortsluiting of Op sommige componenten van het apparaat zijn veilig- brand kunnen het gevolg zijn van verkeerd gebruik van heidsstickers aangebracht, die voor gevaarlijke situaties de laadkabel. waarschuwen. Worden de veiligheidsstickers niet in acht f Raak de contactpennen niet aan.
  • Página 208: Productbeschrijving

    4G (LTE), 3G (UMTS) en 2G (GSM). * „ Compatibel met OCPP 1.5 en OCPP 1.6. bevindt zich aan de bovenkant van het deel van de „ MENNEKES ECU, Electronic Control Unit. behuizing. „ Statusinformatie per LED-infoveld. „ Geïntegreerde MiD-energiemeter.
  • Página 209: Leveringsomvang

    3.2 Leveringsomvang 3.3 Opbouw van het apparaat De behuizing van het apparaat bestaat uit drie delen: het onderste gedeelte van de behuizing, het bovenste gedeelte van de behuizing en het frontpaneel. De uitvo- ering van het frontpaneel hangt af van de variant van het apparaat.
  • Página 210: Kabelophanging

    Achteraanzicht 1. Energiemeter 2. ECU 3. Laadzekering 4. Aansluitklemmen voor spanningsvoorziening 5. Relais voor arbeidsstroomactiveringsschakelaar 6. Actuatorbesturing 7. Voeding 8. Stuurzekering Alleen bij de varianten Professional(+) E 7,4 /22 Alleen bij de varianten met laadcontactdoos type 2 Î "3.9 Apparaatvarianten" 3.4 Kabelophanging Afb.
  • Página 211: Multifunctietoetsen

    3.6 Multifunctietoetsen ven en een verbinding met het backend-system voor Alleen bij de varianten Professional(+) 7,4 / 22 (PnC). alle gekoppelde apparaten tot stand worden gebracht. De aardlekschakelaar en de leidingveiligheidsschakelaar Voorwaarden: in het apparaat kunnen via de multifunctietoetsen van bui- De toebehorenset voor de lokale koppeling van tenaf handmatig weer ingeschakeld worden.
  • Página 212: Apparaatvarianten

    Î "2.2 Reglementair gebruik" Hiermee kunt u alle elektrische auto's laden, die met stekkers van het type 2 of type 1 zijn uitgerust. Alle laadkabels van MENNEKES vindt u op onze homepage onder "Laadkabels". https://www.chargeupyourday.com/...
  • Página 213: Technische Gegevens

    4 Technische gegevens Professional(+) (E) 7,4 / 22 (PnC) tot 22 Laadvermogen modus 3 [kW] Nominale spanning U [V] AC ±10 % Nominale frequentie f [Hz] Nominale stroom I Maximale voorzekering [A] Volgens typeplaatje / configuratie „ Apparaat met vast aangesloten laadkabel: IP 44 Bescherming „...
  • Página 214: Installatie

    5 Installatie De werkzaamheden in dit hoofdstuk mogen 5.2 Toelaatbare omgevingsomstandigheden alleen door een elektromonteur worden uitge- GEVAAR voerd. Explosie- en brandgevaar Wordt het apparaat in explosiegevaarlijke gebieden LET OP (Ex-bereik) gebruikt, kunnen explosieve stoffen zich door Beschadiging van het apparaat door ondeskundig vonkvorming van onderdelen van het apparaat ontsteken.
  • Página 215: Voorbereidende Werkzaamheden Aan De Huisinstallatie

    Zo nodig kan het apparaat op een roestvaste of betonnen GEVAAR kolom worden gemonteerd. Brandgevaar door overbelasting De roestvaste of betonnen kolommen zijn bij MENNEKES Bij een ongepast ontwerp van de leidingveiligheidsscha- als accessoires verkrijgbaar. kelaar en de voedingsleiding bestaat brandgevaar.
  • Página 216: Apparaat Openen

    Leidingveiligheidsschakelaar Arbeidsstroomactiveringsschakelaar Bij de varianten Professional(+) E 7,4 / 22 op het volgende Bij de varianten Professional(+) E 7,4 / 22 op het volgende letten: letten: f Controleren of een arbeidsstroomactiveringsscha- De vereiste leidingveiligheidsschakelaar moet in de huis- installatie worden geplaatst. kelaar in het land waar het apparaat wordt gebruikt wettelijk wordt voorgeschreven.
  • Página 217: Apparaat Op De Wand Monteren

    30 cm kabel benodigd. Om het binnendringen van regenwater te voor- MENNEKES adviseert de montage op een ergo- komen, moet het gat in het membraan niet gro- nomisch geschikte hoogte afhankelijk van de ter zijn dan de kabels.
  • Página 218: Elektrische Aansluiting

    f Aansluitgegevens van de klemlijst in acht nemen. LET OP Beschadiging van het apparaat door ontbrekende afslu- Î "4 Technische gegevens" itpluggen Worden de schroeven in de behuizing niet of niet toerei- Bij het plaatsen van de voedingsleiding de toe- kend met de meegeleverde afsluitpluggen afgedekt, is de gestane buigradius aanhouden.
  • Página 219: Apparaat Op Eenfase Bedrijf Instellen

    6 Inbedrijfstelling De werkzaamheden in dit hoofdstuk mogen 5.7 Apparaat op eenfase bedrijf instellen alleen door een elektromonteur worden uitgevo- Fasevolgordemeetrelais erd. Alleen bij de varianten Professional(+) 7,4 / 22 (PnC). Om het apparaat met eenfase te gebruiken, is het nood- zakelijk de potentiometer bij het fasevolgordemeetrelais Aansluitingen om te schakelen.
  • Página 220: Configureren Via De Webinterface

    Structuur van de webinterface Als de driver onder het besturingssysteem Windows niet automatisch wordt geïnstalleerd: f Navigeren naar "Configuratiescherm" > "Apparaatbeheer" > "Overige apparaten". f Klik met de rechtermuisknop op "RNDIS/ Ethernet Gadget" > "Treibersoftware aktua- lisieren" (Driversoftware actualiseren) > "auf dem Computer nach Treibersoftware suchen"...
  • Página 221: Bedrijfsmodus "Autostart

    Menu "Settings" 6.2.2 Bedrijfsmodus "Lokale Whitelist" Hier kunnen de basisinstellingen worden uitgevoerd, bijv. De werking van het apparaat vindt plaats als individue- „ Koppeling aan een Backend-System le parkeerplaatsoplossing zonder koppeling aan een „ Maximale laadstroom Backend-System. De autorisering vindt plaats door RFID- Indien nodig kunnen de in het menu ">...
  • Página 222: Bedrijfsmodus "Backend-System

    f Na het menu "Settings" navigeren en de volgende RFID-kaarten aanleren door invoeren van de RFID-UID's Daarvoor moeten de UID's van de RFID-kaarten bekend parameters instellen: zijn. Parameter Instelling / Beschrijving Connection Type f "GSM" of "Ethernet" kiezen. f Naar het menu "Operator" navigeren en de volgende Free charging f "Off""...
  • Página 223: Bedrijfsmodus "Gekoppeld

    f Wanneer de configuratie is afgesloten op de knop "Save & Restart" klikken. 6.2.4 Bedrijfsmodus “Gekoppeld” Meer apparaten worden via ethernet verbonden. Daardoor kan lokaal lastmanagement worden uitgevoerd en een aans- luiting op het backend-system tot stand worden gebracht voor alle gekoppelde apparaten (via een gateway). Voorwaarden: De toebehorenset voor de lokale koppeling van meerdere apparaten is ingebouwd.
  • Página 224 Simkaart PIN-code PIN voor het ontgrendelen van de simkaart Alleen wanneer de sim- kaart met een PIN is ver- grendeld Network selection mode Automatische of handmatige keuze van de Voorinstelling: "AUTO" netbeheer van het mobiel netwerk Modem Access Technology Keuze van de mobiele netwerkstandaard Voorinstelling: "AUTO"...
  • Página 225 DHCP client request delay Voor het apparaat niet relevant Static network configuration IP Voor het apparaat niet relevant Static network configuration netmask Voor het apparaat niet relevant Static network configuration gateway Voor het apparaat niet relevant Static network configuration DNS Voor het apparaat niet relevant Blok 5: USB-netwerk Parameter...
  • Página 226 Hostname (Binary DNS-hostnaam of IP-adres van de De instelling moet leeg blijven OCPP) binaire OCPP-proxyserver voor het backend-system. Laadsysteem Portnumber (Binary TCP-poort van de proxyserver voor Voorinstelling: "444" OCPP) de binaire OCPP-communicatie met het backend-system WebSockets JSON WS / WSS-URL van het OCPP- „...
  • Página 227 RFID Tag letter case Instelling hoe de RFID-UID's van Autorisering Tag-Management verwerkt worden Informatie wordt door uw Send Authorize for Instelling of het apparaat na beheerder van uw Backend-System ter RemoteStart het ontvangen van een OCPP Backend- beschikking gesteld RemoteStart-aanvraag, een system OCPP-autorisatiebericht naar het backend-system moet sturen...
  • Página 228 Blok 8: laadinstelling Parameter Beschrijving Noodzakelijk Opmerking voor ... Free charging Laden zonder autorisering. Laadproces begint zodra een voertuig wordt aangeslo- Free charging mode Instelling van het OCPP-gedrag Alleen wanneer "Free charging" = Autorisering "On" Rfid Tag for Free Charging with RFID-UID voor de modus "Full fixed Rfid"...
  • Página 229 Ext. Input 1 Current Voor het apparaat niet relevant Offset (L1/L2/L3) [A] External Input 2 Voor het apparaat niet relevant Config Ext. Input 2 Current Voor het apparaat niet relevant Offset (L1/L2/L3) [A] External Meter Instelling, of een energiemeter voor extra verbru- De energiemeter moet via een Support ikers wordt aangesloten...
  • Página 230 Clear persistent Wist de database van de bekende DLM- De database moet worden DLM slave DB satellieten gewist, wanneer een DLM- Laadsysteem satelliet buiten gebruik wordt genomen Blok 11: energiemeter Parameter Beschrijving Noodzakelijk Opmerking voor ... Reset Meter Value Behaviour (S0 Terugzetten van de energiemeter bij Backend- and internal meter)
  • Página 231 Blok 12: overige Parameter Beschrijving Noodzakelijk Opmerking voor ... HLC 15118 configuration Activeert de communicatie conform ISO 15118 Use of SA Schedule in Maakt de overdracht van laadprofielen naar het voer- 15118 HLC tuig mogelijk, die via het Smart Charging Profil door de Alleen bij exploitant (Secondary Actor) naar het laadpunt worden de varianten...
  • Página 232: Sim-Kaart Plaatsen

    USB Installer Password Voor het apparaat niet relevant State page password Activeert de wachtwoordbeveiliging voor de pagina protection "State" Led color scheme Kleurschema van het LED-infoveld Laadsysteem HMI beep Activeert de akoestische signaalgever Log Level Grootte van de datalogger 6.3 SIM-kaart plaatsen Alleen bij de varianten Professional+ (E) 7,4 / 22 (PnC).
  • Página 233: Apparaat Inschakelen

    6.4 Apparaat inschakelen 6.5 Spanningsvoorziening bewaken GEVAAR Alleen bij de varianten Professional(+) 7,4 / 22 (PnC). Gevaar voor elektrische schokken bij beschadigde appa- Het apparaat wordt door een fasevolgordemeetrelais raten bewaakt. Het bewaakt de drie fasen (L1, L2, L3) en de Bij gebruik van een beschadigt apparaat kunnen per- nulgeleider (N) van de spanningsvoorziening op correcte sonen door een elektrische schok zwaar gewond raken of...
  • Página 234: Apparaat Controleren

    IEC 60364-6 alsook de overeenkom- stige geldende nationale voorschriften (bijv. DIN VDE 0100-600 in Duitsland) door. De controle kan worden uitgevoerd in combinatie met het MENNEKES-testbox en een testapparaat voor gestandaardiseerde testen. Het MENNEKES-testbox simuleert daarbij de voertuigcom- municatie.
  • Página 235: Bediening

    7 Bediening Autoriseren Als de autorisering niet plaatsvindt, kunnen de volgende Het gebruik van de apparaat is afhankelijk van de configu- problemen aanwezig zijn: Probleem Oplossing ratie met vorige autorisering mogelijk. U heeft de keuze uit de Onbekend klant- f Klanten in het Backend-System volgende nummer.
  • Página 236: Multifunctietoetsen

    Bij de uitvoering laadcontactdoos met klapdeksel: Laadkabel kan niet worden verwijderd f Klapdeksel naar boven klappen. Als de stekker van de lader bijv. na een stroomstoring niet f Laadstekker volledig in de laadcontactdoos op het kan worden verwijderd, dan kan de stekker van de lader apparaat steken.
  • Página 237: Aardlekschakelaar Controleren

    8 Onderhoud Onderhoud 7.3.2 Aardlekschakelaar controleren GEVAAR Gevaar voor elektrische schokken bij beschadigde appa- raten Bij gebruik van een beschadigt apparaat kunnen per- sonen door een elektrische schok zwaar gewond raken of komen te overlijden. f Gebruik het apparaat niet wanneer deze schade ver- toont.
  • Página 238: Reiniging

    Apparaat op zuiverheid controleren. f Schade aan het apparaat deskundig verhelpen. Apparaat indien nodig reinigen. f Documenteer het onderhoud voldoende. Î "8.2 Reiniging" f Eventueel onderhoudsprotocol bij MENNEKES aanvra- Laadkabel (bij Laadkabel op defecten en beschadi- gen. de uitvoering gingen (bijv. knikken, scheuren) con- Î...
  • Página 239: Update Firmware

    8.3 Update firmware De firmware wordt constant doorontwikkeld, zodat na Foutmeldingen enige tijd nieuwe firmware-updates ter beschikking staan. De actuele firmware krijgt u op aanvraag van MENNEKES. De volgende activiteiten mogen alleen door een Î "1.1 Service" elektromonteur worden uitgevoerd.
  • Página 240: Reserveonderdelen

    Apparaat sluiten. leerd op identiek ontwerp. f Uitsluitend originele reserveonderdelen en acces- Î "6.7 Apparaat sluiten" soires gebruiken, die door MENNEKES geproduceerd en / of vrijgegeven zijn. Î "1.1 Service"...
  • Página 241: Buitenbedrijfstelling En Demontage

    10 Buitenbedrijfstelling en 12 Afvoeren demontage Het apparaat en de verpakking moeten aan De werkzaamheden in dit hoofdstuk mogen het einde van de gebruiksduur overeen- alleen door een elektromonteur worden uitgevo- komstig de voorschriften worden afgevoerd. erd. Voor de verwijdering en de bescherming Apparaat buiten bedrijf nemen van het milieu moeten de landelijke wette- f Apparaat openen.
  • Página 242: Verklarende Woordenlijst

    14 Verklarende woordenlijst Begrip Toelichtende informatie Backend- Infrastructuur voor de aansturing van de System laadstations en het beheer van de persoonsgerelateerde toegangsgegevens. Electronic Control Unit Eenheid voor besturing en communicatie Measuring Instruments Directive Energiemeter Modus 3 Laadmodus voor voertuigen met commu- (IEC 61851) nicatie-interface op laadcontactmateriaal type 2.
  • Página 243 Innehållsförteckning Om detta dokument ..........2 Idrifttagning ............. 17 Ställa in anslutning till ECU ...........17 Service ................2 Konfigurera via webbgränssnittet ......18 Varningar ................2 Använda symboler ............3 6.2.1 Driftsättet "Autostart" ............. 19 6.2.2 Driftsätt "Lokal whitelist"..........19 För din säkerhet ............3 6.2.3 Driftsätt "Backend-system"...
  • Página 244: Om Detta Dokument

    De ovan nämnda modellerna finns även med nödvändi- Varning för personskador ga förinställningar för anslutning till debiteringstjänsten FARA MENNEKES ativo. Denna manual gäller även för ativo- Denna varning hänvisar till en direkt hotande fara som modellerna. leder till dödsfall eller allvarliga personskador.
  • Página 245: Använda Symboler

    2 För din säkerhet Använda symboler Målgrupper Symbolen kännetecknar arbeten som endast får Driftsansvarig Som driftsansvarig ansvarar du för enheten. utföras av en behörig elektriker. Du ansvarar för att enheten används enligt korrekt anvä- ndning samt på ett säkert sätt. Hit hör även anvisning av Symbolen kännetecknar en viktig hänvisning.
  • Página 246: Felaktig Användning

    Driftsansvarig ansvarar för att enheten används enligt kor- f Följ underhållsschemat. rekt användning samt på ett säkert sätt. f Anlita en behörig elektriker för det regelbundna MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG ansvarar inte underhållet. konsekvenserna av felaktig användning. 2.4.3 Beakta tillsynsskyldigheten Personer, särskilt barn, som inte kan bedöma eventuella...
  • Página 247: Använd Laddningskabeln På Rätt Sätt

    2.5 Säkerhetsdekal 2.4.4 Använd laddningskabeln på rätt sätt På grund av felaktig hantering av laddningskabeln kan På vissa av enhetens komponenter finns säkerhetsdekaler det uppstå faror som elstöt, kortslutning eller brand. som varnar för farliga situationer. Om säkerhetsdekalerna f Rör inte vid kontaktstiften. inte beaktas kan följden bli allvarliga skador och dödsfall.
  • Página 248: Produktbeskrivning

    (ISO 14443A/MIFARE classic och MIFARE DESFire). på höljets underdel. „ Integrerat modem för mobilstandarderna 4G (LTE), 3G (UMTS) och 2G (GSM). * „ Kompatibel med OCPP 1.5 och OCPP 1.6. „ MENNEKES ECU, Electronic Control Unit. XXXXXXXXX „ Statusinformation via LED-infofält. Typ.SN: xxxxxxxx.xxxxx „...
  • Página 249: Leveransomfattning

    3.2 Leveransomfattning 3.3 Enhetens konstruktion Enhetens hölje är tredelat och består av nederdel, överdel och frontpanel. Frontpanelens utförande beror på enhe- tens variant. Î "3.9 Enhetsvarianter" Vy framifrån Bild 2: Leveransomfattning (exempel) 1. Enhet 2. 3 st. RFID-kort 3. Insexnyckel Bild 3: Vy framifrån (exempel ) 4.
  • Página 250: Kabelupphängning

    Vy bakifrån 1. Elmätare 2. ECU 3. Laddningskontaktor 4. Kopplingsplintar för matarspänning 5. Relä för arbetsströmutlösare 6. Ställdonsstyrning 7. Nätaggregat 8. Styrsäkring Endast varianter Professional(+) E 7,4 / 22 Endast varianter med laddningsuttag typ 2 Î "3.9 Enhetsvarianter" 3.4 Kabelupphängning Bild 4: Vy bakifrån Laddningskabeln kan hängas upp direkt på...
  • Página 251: Multifunktionsknapp

    3.6 Multifunktionsknapp ning till backend-systemet upprättas för alla nätver- Endast varianter Professional(+) 7,4 / 22 (PnC). ksanslutna enheter. Jordfelsbrytare och automatsäkring i enheten kan återin- Förutsättningar: kopplas manuellt med multifunktionsknappen på utsidan. Tillbehörsetet för anslutning av flera enheter till ett Jordfelsbrytaren kan funktionstestas med multifunktionsk- lokalt nätverk är inbyggt.
  • Página 252: Enhetsvarianter

    Slutaren skyddar dessutom mot elstötar och är lagstadgad i vissa länder. Î "2.2 Korrekt användning" Med denna kan alla elbilar laddas som är utrustade med typ 2 eller typ 1 kon- takt. Alla laddningskablar från MENNEKES finns på vår webbplats under "Laddningskablar". https://www.chargeupyourday.com/...
  • Página 253: Tekniska Data

    4 Tekniska data Professional(+) (E) 7,4 / 22 (PnC) Upp till 22 Laddningseffekt mod 3 [kW] Märkspänning U [V] AC ±10 % Märkfrekvens f [Hz] Märkström I Maximal säkring [A] Enligt typskylten/konfiguration „ Enhet med fast ansluten laddningskabel: IP 44 Kapslingsklass „...
  • Página 254: Installation

    5 Installation Arbetsuppgifterna i det här kapitlet får endast 5.2 Tillåtna omgivningsförhållanden utföras av behörig elektriker. FARA Explosions- och brandrisk Om enheten ska användas i områden där det föreligger Skador på enheten på grund av felaktig hantering explosionsrisk kan explosiva ämnen antändas på grund av Kollisioner och stötar kan skada enheten.
  • Página 255: Förberedelser Vid Husinstallation

    „ Ledningslängd f Dra matarkabeln till den önskade uppställningsplatsen. Enheten kan monteras på en väg eller en pelare av rostfritt stål eller betong från MENNEKES. Väggmontering - utanpåliggande dragning Vid utanpåliggande dragning nedifrån måste det först- ansade urtaget på höljets överdel öppnas.
  • Página 256: Öppna Enheten

    Automatsäkring Arbetsströmutlösare Beakta följande för varianter Professional(+) E 7,4 / 22: Beakta följande för varianter Professional(+) E 7,4 / 22: Erforderlig automatsäkring måste installeras i husinstalla- f Kontrollera om arbetsströmutlösare krävs enligt före- tionen. skrifterna i landet där enheten används. Î "2.2 Korrekt användning" „...
  • Página 257: Montera Enheten På Väggen

    Jämna ut ojämna ytor med lämpliga åtgärder vid membranet inte vara större än ledningarna. behov. MENNEKES rekommenderar montering i en ergonomiskt höjd beroende på kroppslängd. Bild 11: Fästa på väggen f Fäst enheten med plugg (1), skruv (2) och pluggar (3) på...
  • Página 258: Elektrisk Anslutning

    Följ tillåten böjningsradie vid dragningen av Skador på enheten om pluggar inte används matarkabeln. Om skruvarna i höljet inte eller endast otillräckligt täcks av de bifogade pluggarna uppfyller enheten inte den angivna f Kontrollera att ledarna är korrekt anslutna och skruvar- kapslingsklassen.
  • Página 259: Ställa In Enheten För Enfasdrift

    6 Idrifttagning Arbetsuppgifterna i det här kapitlet får endast 5.7 Ställa in enheten för enfasdrift utföras av behörig elektriker. Fasföljdmätrelä Endast varianter Professional(+) 7,4 / 22 (PnC). För att använda enheten i enfasdrift måste potentiometern Anslutningar på fasföljdmätreläet ställas om. L3 X L2 X L1 X SOR74...
  • Página 260: Konfigurera Via Webbgränssnittet

    Webbgränssnittets uppbyggnad Om drivrutinen inte installeras automatiskt i ope- rativsystemet Windows: f Gå till "Kontrollpanelen" > "Enhetshanteraren" > "Övriga enheter". f Högerklicka på "RNDIS-/Ethernet-enhet" > "Uppdatera drivrutin" > "Välj drivrutinspro- gramvara som redan finns på datorn" > "Låt mig välja från en lista över tillgängliga drivru- tiner på...
  • Página 261: Driftsättet "Autostart

    Menyn "Settings" 6.2.2 Driftsätt "Lokal whitelist" Här kan grundinställningar göras, t.ex. Driften av enheten sker som en enkelplatslösning utan „ Anslutning till ett backend-system anslutning till ett backend-system. Auktorisering sker med „ Max. laddningsström hjälp av RFID-kort och en lokal whitelist. Vid behov kan inställningarna som definierats i menyn ">...
  • Página 262: Driftsätt "Backend-System

    f Gå till menyn "Settings" och ställ in följande parame- Lära in RFID-kort genom att ange RFID-UID:erna Du måste känna till UIDs för RFID-korten. trar: Parameter Inställning/beskrivning f Gå till menyn ”Operator” och ställ in följande parame- Connection Type f Välj "GSM" eller "Ethernet". trar: Free charging f Välj "Off".
  • Página 263: Driftsätt "Nätverksansluten

    6.2.4 Driftsätt ”Nätverksansluten” Flera enheter kopplas samman via Ethernet. Därmed kan man styra lokal belastningsstyrning och en anslutning till backend-systemet upprättas för alla nätverksanslutna enheter (via en gateway). Förutsättningar: Tillbehörsetet för anslutning av flera enheter till ett lokalt nätverk är inbyggt. Flera enheter är sammankopplade med varandra.
  • Página 264 SIMcard PIN Number PIN för upplåsning av SIM-kortet Endast om SIM-kortet är låst med en PIN-kod Network selection mode Automatiskt eller manuellt val av mobilope- Förinställning: ”AUTO” ratör Modem Access Technology Val av mobilstandard Förinställning: ”AUTO” Scan network operators at boot För inställning om tillgängliga mobilope- Förinställning: ”Off”...
  • Página 265 DHCP client request delay Inte relevant för enheten Static network configuration IP Inte relevant för enheten Static network configuration netmask Inte relevant för enheten Static network configuration gateway Inte relevant för enheten Static network configuration DNS Inte relevant för enheten Block 5: USB-nätverk Parameter Beskrivning...
  • Página 266 Hostname (Binary DNS-värdnamn eller IP-adress Inställningen måste lämnas tom OCPP) för binära OCPP-proxyservrar för backendsystemet Laddnings- system Portnumber (Binary TCP-port för proxyservern för Förinställning: ”444” OCPP) binär OCPP-kommunikation med backendsystemet WebSockets JSON WS/WSS-URL för OCPP-backend- „ Endast vid ”OCPP-J 1.6”. OCPP URL of the systemet „...
  • Página 267 RFID Tag letter case Inställning för hur RFID-UIDs ska Auktorisering bearbetas av taghanteringen Send Authorize for Inställning för om enhe- Informationen tillhandahålls av din RemoteStart ten ska skicka ett OCPP- backend-systemoperatör behörighetsmeddelande till Backend- backend-systemet efter att den system tagit emot ett OCPP RemoteStart- kommando Stop Transaction Inställning för hur enheten ska...
  • Página 268 Block 8: laddningsinställning Parameter Beskrivning Krävs för ... Anmärkning Free charging Laddning utan auktorisering. Laddningen startas direkt när ett fordon ansluts Free charging mode Inställning av OCPP-beteendet Endast när ”Free charging” = ”On” Auktorisering Rfid Tag for Free Charging with RFID UID för läget ”Full fixed Rfid”...
  • Página 269 External Meter Inställning som anger om en extern elmätare har Elmätaren måste vara ansluten Support anslutits för övriga förbrukare via Ethernet-kabel till routern/ switchen. Main Distribution Övre strömgräns för belastningsstyrning och för „ Endast när ”External Meter Limit (L1/L2/L3) [A] övriga förbrukare Support“...
  • Página 270 Block 11: elmätare Parameter Beskrivning Krävs för ... Anmärkning Reset Meter Value Behaviour (S0 Återställning av elmätaren vid Backend-system and internal meter) varje laddning Send signed meter values Inte relevant för enheten The format of signed meter Inte relevant för enheten values Send the meter's public key to Inte relevant för enheten...
  • Página 271 Block 12: övrigt Parameter Beskrivning Krävs för ... Anmärkning HLC 15118 configuration Aktiverar kommunikationen enligt ISO 15118 Use of SA Schedule in Gör det möjligt att skicka vidare lastprofilen till fordonet 15118 HLC som har ställts in av driftsansvarig (sekundär aktör) på Endast modeller- laddningspunkten via Smart Charging Profil ISO 15118...
  • Página 272: Sätta I Sim-Kort

    State page password Aktiverar lösenordsskyddet för sidan ”State” protection Laddnings- Led color scheme Färgschema för LED-infofältet system HMI beep Aktiverar den akustiska signalgivaren Log Level Dataloggbokens omfång 6.3 Sätta i SIM-kort Endast varianter Professional+ (E) 7,4 / 22 (PnC): Risk för att skada komponenterna Komponenter eller laddningsstationen kan skadas av elektrostatiska urladdningar.
  • Página 273: Starta Enheten

    6.4 Starta enheten 6.5 Övervaka spänningsförsörjningen FARA Endast varianter Professional(+) 7,4 / 22 (PnC): Risk för elstöt på skadade enheter Enheten övervakas av ett fasföljdsrelä. Det övervakar Vid användning av en skadad enhet kan personer skadas spänningsförsörjningens tre faser (L1, L2, L3) och neutral- allvarligt eller dödas vid elstötar.
  • Página 274: Kontrollera Enheten

    Gör en kontroll av enheten enligt IEC 60364-6 samt motsvarande gällande nationella föreskrifter vid den för- sta idrifttagningen (t.ex. DIN VDE 0100-600 i Tyskland). Kontrollen kan utföras med MENNEKES testdosa och ett testinstrument för standardtester. MENNEKES testdosa simulerar kommunikationen med fordonet. Testdosor kan beställas som tillbehör från MENNEKES.
  • Página 275: Manövrering

    7 Manövrering Auktorisering Om auktoriseringen inte lyckas kan följande problem före- Användning av enheten är beroende på konfigurationen ligga: Problem Lösning med föregående auktorisering. Det finns följande möjligheter: Okänt kundnum- f Skapa kund i backend-syste- „ Auktorisering krävs inte. Alla användare kan ladda. mer.
  • Página 276: Multifunktionsknapp

    f Anslut laddningskabeln till fordonet. Det går inte att dra ut laddningskabeln På varianten med laddningsuttag med fällbart lock: Om det inte går att dra ut laddningskontakten t.ex. efter f Fäll upp locket. ett strömavbrott gick det inte att låsa upp laddningskon- f Sätt in laddningskontakten helt i laddningsuttaget på...
  • Página 277: Kontrollera Jordfelsbrytare

    8 Skötsel Underhåll 7.3.2 Kontrollera jordfelsbrytare FARA Risk för elstöt på skadade enheter Vid användning av en skadad enhet kan personer skadas allvarligt eller dödas vid elstötar. f Använd inte enheten om den har skador. f Markera den skadade enheten så att den inte används av andra personer.
  • Página 278: Rengöring

    Åtgärda skador på enheten korrekt. Kontrollera enheten beträffande ren- f Dokumentera underhållet. het. Rengör enheten vid behov. f Beställ vid behov underhållsprotokoll från MENNEKES. Î "8.2 Rengöring" Laddningskabel Kontrollera laddningskabeln beträf- Î "1.1 Service" (vid variant med fande brister och skador (t.ex.
  • Página 279: Uppdatering Av Fast Program

    Det finns en nätverksanslutning. Det aktuella fasta programmet erhåller du på begäran från Î "6.1 Ställa in anslutning till ECU" MENNEKES. Î "1.1 Service" Avläs felmeddelandet f Ange http://192.168.123.123/operator i webbläsaren och gå...
  • Página 280: Reservdelar

    (1). Det röda vredet sitter med ett buntband i närheten f Använd endast originalreserv- och tillbehörsdelar som av ställdonet. är tillverkade och/eller godkända av MENNEKES. f Vrid det röda vredet på ställdonet med 90° medsols. Î "1.1 Service" f Lossa laddningskontakten.
  • Página 281: Urdrifttagning Och Demontering

    10 Urdrifttagning och demontering 12 Avfallshantering Arbetsuppgifterna i det här kapitlet får endast Enheten och förpackningen ska avfalls- utföras av behörig elektriker. hanteras korrekt när enheten har tagits ur bruk. Av miljöskyddsskäl ska de natio- Ta enheten ur drift nella lagstadgade föreskrifterna i använ- f Öppna enheten.
  • Página 282: Ordlista

    14 Ordlista Begrepp Förklaring Backend- Infrastruktur för styrning av system laddningsstationer och hantering av personliga inloggningsuppgifter. Electronic Control Unit Enhet för styrning och kommunikation Measuring Instruments Directive Elmätare Mod 3 Laddningsdriftsätt för fordon med (IEC 61851) kommunikationsgränssnitt till ladd- ningsanslutningsdon typ 2. RFID Auktorisering med RFID-kort till enhe- terna.
  • Página 283 Innholdsfortegnelse Om dette dokumentet ..........2 Igangsetting ............. 17 Opprette forbindelse til ECU ........17 Service ................2 Konfigurere via nettgrensesnittet ......18 Advarsler ................2 Brukte symboler ...............3 6.2.1 Driftstype "Autostart" ............. 19 6.2.2 Driftstype "Lokal Whitelist" .......... 19 For din sikkerhet ............3 6.2.3 Driftstype "Backend-System"...
  • Página 284: Om Dette Dokumentet

    Anvisninger på andre språk er oversettelser av den originale anvisningen. Advarsel mot materielle skader Copyright © 2019 MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. Denne advarselen indikerer en farlig situasjon som kan føre til materielle skader. Service Hvis du har spørsmål angående apparatet, ber vi deg ta...
  • Página 285: Brukte Symboler

    2 For din sikkerhet Brukte symboler Målgrupper Symbolet markerer tiltak som kun må utføres av Bruker Som bruker er du ansvarlig for apparatet. elektrikere. Du er ansvarlig for at det brukes slik det er tiltenkt og på en sikker måte. Dette omfatter også opplæring av perso- Symbolet markerer en viktig merknad.
  • Página 286: Ikke-Tiltenkt Bruk

    Brukeren er ansvarlig for at apparatet brukes slik det er tiltenkt og på en sikker måte. f Bruk elektriker for regelmessig vedlikehold. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG påtar seg ikke ansvar for konsekvensene av feil bruk. 2.4.3 Vær oppmerksom på tilsynsplikten Personer, spesielt barn, som ikke kan vurdere potensie- lle farer, representerer en fare for seg selv og for andre.
  • Página 287: Bruke Ladekabel Riktig

    2.5 Sikkerhetsklistremerker 2.4.4 Bruke ladekabel riktig Ved feilaktig håndtering av ladekabelen kan det oppstå På noen av apparatets komponenter er det anbrakt sikker- farer som elektrisk støt, kortslutning eller brann. hetsklistremerker som advarer mot farlige situasjoner. Hvis f Ikke berør kontaktstiftene. det ikke tas hensyn til sikkerhetsklistremerkene, kan det f Ikke bruk adapterplugger eller forlengelseskabler.
  • Página 288: Produktbeskrivelse

    øverst på husets underdel. „ Integrert modem for standardene 4G (LTE), 3G (UMTS) og 2G (GSM). * „ Kompatibel med OCPP 1.5 og OCPP 1.6. „ MENNEKES ECU, Electronic Control Unit. XXXXXXXXX „ Statusinformasjon på LED-infofelt. Typ.SN: xxxxxxxx.xxxxx „...
  • Página 289: Leveringsomfang

    3.2 Leveringsomfang 3.3 Apparatets oppbygging Huset på apparatet er tredelt og består av underdel, over- del og frontpanel. Frontpanelets utførelse avhenger av type apparat. Î "3.9 Apparatversjoner" Sett forfra Fig. 2: Leveringsomfang (eksempel) 1. Apparat 2. 3 x RFID-kort 3. Unbrakonøkkel Fig.
  • Página 290: Kabeloppheng

    Sett bakfra 1. Energimåler 2. ECU 3. Ladevern 4. Tilkoblingsklemmer for spenningstilførsel 5. Relé for arbeidsstrømutløser 6. Aktuatorstyring 7. Nettdel 8. Styresikring Bare for versjoner Professional(+) E 7,4 / 22 Bare for versjoner med ladekontakt type 2 Î "3.9 Apparatversjoner" 3.4 Kabeloppheng Fig.
  • Página 291: Multifunksjonsknapp

    3.6 Multifunksjonsknapp delse til Backend-systemet for alle nettverkskoblede Bare for versjoner Professional(+) 7,4 / 22 (PnC). apparater. Jordfeilbryteren og effektbryteren i apparatet kan gjeninn- Forutsetninger: kobles manuelt fra utsiden ved hjelp av multifunksjons- Tilbehørssettet til lokalt nettverk med flere appara- knappen. Jordfeilbryteren kan kontrolleres ved hjelp av ter er innebygd.
  • Página 292: Apparatversjoner

    Lukkeren gir ekstra beskyttelse mot elektrisk støt og er lovpålagt i noen land. Î "2.2 Tiltenkt bruk" Med disse kan du lade alle elbiler med plugg av type 1 eller 2. Alle ladekabler fra MENNEKES finner du på vår hjemmeside under "Ladekabel". https://www.chargeupyourday.com/...
  • Página 293: Tekniske Data

    4 Tekniske data Professional(+) (E) 7,4 / 22 (Pnc) Opptil 22 Ladeeffekt modus 3 [kW] Merkespenning U [V] AC ±10 % Merkefrekvens f [Hz] Merkestrøm I Maksimal sikringsstørrelse [A] Iht. typeskilt/konfigurasjon „ Apparat med fast tilkoblet ladekabel: IP 44 Kapslingsgrad „ Apparat med hengslet lokk: IP 54 Beskyttelsesklasse Mål H x B x D [mm] 474 x 259 x 220...
  • Página 294: Installasjon

    5 Installasjon Aktivitetene i dette kapittelet kan bare gjennom- 5.2 Tillatte omgivelsesbetingelser føres av en elektriker. FARE Eksplosjons- og brannfare Hvis apparatet brukes i eksplosjonsfarlige områder Skader på apparatet på grunn av feil (Ex-soner), kan eksplosive stoffer antennes av gnister fra håndtering komponentene i apparatet.
  • Página 295: Forarbeid På Den Elektriske Installasjonen

    „ Ledningsegenskaper „ Ledningslengde f Legg tilførselsledningen på ønsket brukssted. Apparatet kan monteres på en vegg eller på en stolpe av rustfritt stål eller betong fra MENNEKES. Veggmontering – utenpåliggende Automatsikring Ved utenpåliggende montering fra undersiden må den for- Jordfeilbryter av typen A håndsutstansede utsparingen i husets overdel brytes ut.
  • Página 296: Åpne Apparatet

    Automatsikring Arbeidsstrømutløser Ta hensyn til følgende for varianter Professional(+) E Ta hensyn til følgende for varianter Professional(+) E 7,4 / 22: 7,4 / 22: f Kontroller om det er lovpålagt å ha en arbeidsstrømut- Automatsikringen som trengs, må installeres i husets elek- triske installasjon.
  • Página 297: Montere Apparatet På Veggen

    For å unngå inntrenging av regnvann bør ikke hullet i membranen være større enn ledningene. MENNEKES anbefaler monteringen i en ergo- nomisk fornuftig høyde, avhengig av person- høyden. Fig. 11: Feste på veggen f Skru fast apparatet på veggen ved hjelp av skrueplug- gene (1), skruene (2) og skruedeklsene (3).
  • Página 298: Elektrisk Tilkobling

    f Ta hensyn til rekkeklemmelistens tilkoblingsdata. Skader på apparatet på grunn av manglende skruede- Î "4 Tekniske data" klser Hvis skruene i huset ikke tildekkes med de vedlagte skru- Overhold tillatt bøyeradius ved legging av tilfør- edekslene, eller hvis de ikke tildekkes godt nok, kan opp- selsledningen.
  • Página 299: Sette Opp Apparatet For Drift Med Én Fase

    6 Igangsetting Aktivitetene i dette kapittelet kan bare gjennom- 5.7 Sette opp apparatet for drift med én fase føres av en elektriker. Fasefølgerelé Bare for versjoner Professional(+) 7,4 / 22 (PnC). For å bruke apparatet med én fase, må potensiometeret Tilkoblinger på...
  • Página 300: Konfigurere Via Nettgrensesnittet

    Oppbyggingen til nettgrensesnittet Hvis driveren ikke installeres automatisk i opera- tivsystemet Windows, må du gjøre følgende: f Gå til "Kontrollpanel" > "Maskinvare og lyd" > "Andre enheter". f Høyreklikk på "RNDIS/Ethernet Gadget" > "Oppdater driverprogramvare" > "Søk etter driverprogramvare på datamaskinen" > "La meg velge fra en liste over tilgjengelige drivere"...
  • Página 301: Driftstype "Autostart

    Menyen "Settings" 6.2.2 Driftstype "Lokal Whitelist" Her kan du foreta grunnleggende innstillinger, f.eks. Apparatet brukes som en énbrukerløsning uten tilkobling „ tilkobling til et backend-system til et backend-system. Autorisasjon skjer ved hjelp av „ maksimal ladestrøm RFID-kort og en lokal Whitelist. Ved behov kan forhåndsinnstillingene som er definert i menyen ">...
  • Página 302: Driftstype "Backend-System

    f Gå til menyen "Settings" og still inn følgende parame- Lære opp RFID-kort ved å angi RFID-UID-ene For å gjøre dette, må du ha UID-ene for RFID-kortene. tre: Parameter Innstilling/beskrivelse f Gå til menyen "Operator" og still inn følgende parame- Connection Type f Velg "GSM"...
  • Página 303: Driftstype "Koblet Til Nett

    6.2.4 Driftstype ”Koblet til nett” Flere apparater forbindes via Ethernet. Dermed kan lokale laststyringer driftes og det opprettes en forbindelse til Backend-systemet for alle nettverkskoblede apparater (via en Gateway). Forutsetninger: Tilbehørssettet til lokalt nettverk med flere apparater er innebygd. Flere apparater er koblet sammen i nettverk. Installasjonsveiledning til tilbehørssettet.
  • Página 304 SIMcard PIN Number PIN-kode for SIM-kortet Bare hvis SIM-kortet er låst med en PIN-kode Network selection mode Automatisk eller manuelt valg av mobilope- Forhåndsinnstilling: ratør "AUTO" Modem Access Technology Automatisk valg av mobilstandard Forhåndsinnstilling: "AUTO" Mobilnett Scan network operators at boot Stiller inn om tilgjengelige mobiloperatører Forhåndsinnstilling: "Off"...
  • Página 305 Static network configuration IP Ikke relevant for apparatet Static network configuration netmask Ikke relevant for apparatet Static network configuration gateway Ikke relevant for apparatet Static network configuration DNS Ikke relevant for apparatet Blokk 5: USB-nettverk Parameter Beskrivelse Nødvendig for ... Merknad Static USB network configuration additional IP Ikke relevant for apparatet Static USB network configuration gateway...
  • Página 306 Hostname (Binary DNS-vertsnavn eller IP-adresse til Innstillingen må være tom OCPP) den binære OCPP-proxyserveren for Backend-systemet Ladesystem Portnumber (Binary TCP-port til proxy-server for den Forhåndsinnstilling: "444" OCPP) binære OCPP-kommunikasjonen med Backend-systemet WebSockets JSON WS / WSS-URL for OCPP Backend- „ Bare for "OCPP-J 1.6". OCPP URL of the System „...
  • Página 307 RFID Tag letter case Stiller inn hvordan RFID-UID-er Auto risasjon behandles av tag management Din backend-system-operatør Send Authorize for Stiller inn om apparatet skal sende kan gi deg informasjon RemoteStart en OCPP-autorisasjonsmelding til Backend- backend-systemet når en OCPP System RemoteStart-forespørsel er mottatt Stop Transaction Stiller inn hvordan apparatet skal "Normal": Låser opp og avslutter transaks-...
  • Página 308 Blokk 8: Ladeinnstilling Parameter Beskrivelse Nøvendig for ... Merknad Free charging Lading uten autorisasjon. Ladingen starter når en bil kobles til Free charging mode Innstilling av OCPP-karakteristikk Bare hvis "Free charging" = "On" Autorisasjon Rfid Tag for Free Charging with RFID-UID for modusen "Full fixed Rfid" OCPP Full, fixed rfid modes If in doubt allow charging Nødlading, hvis forbindelsen til backend-...
  • Página 309 Ext. Input 2 Current Ikke relevant for apparatet Offset (L1/L2/L3) [A] External Meter Innstilling av om en ekstern energimåler for Energimåleren må være tilko- Support ekstra forbrukere er tilkoblet blet via Ethernet-kabel med ruter / switch. Main Distribution Øvre strømgrense for laststyring og for ekstra „...
  • Página 310 Blokk 11: Energimåler Parameter Beskrivelse Nøvendig Merknad for ... Reset Meter Value Behaviour (S0 Tilbakestilling av energimåleren ved Backend- and internal meter) hver lading System Send signed meter values Ikke relevant for apparatet The format of signed meter Ikke relevant for apparatet values Send the meter's public key to Ikke relevant for apparatet...
  • Página 311 Blokk 12: Annet Parameter Beskrivelse Nøvendig Merknad for ... HLC 15118 configuration Aktiverer kommunikasjon iht. ISO 15118 Use of SA Schedule in Muliggjør videreføring av lastprofilene til kjøretøyet hvor Kun ved 15118 HLC de stilles inn av brukeren (Secondary Actor) på ladepunk- variantene tet via Smart Charging-profilen ISO 15118...
  • Página 312: Sette Inn Sim-Kort

    State page password Aktiverer passordbeskyttelse for siden "State" protection Led color scheme Fargeskjema for LED-infofeltet Ladesystem HMI beep Aktiverer lydsignalet Log Level Nivået på dataloggingen 6.3 Sette inn SIM-kort Bare for versjoner Professional+ (E) 7,4 / 22 (PnC): Skader på komponenter Skader på...
  • Página 313: Slå På Apparatet

    6.4 Slå på apparatet 6.5 Kontrollere spenningstilførselen FARE Bare for versjoner Professional(+) 7,4 / 22 (PnC): Fare for elektrisk støt ved skadde apparater Apparatet overvåkes av et fasesekvens relé. Det over- Ved bruk av skadet apparat kan personer bli alvorlig ska- våker de tre fasene (L1, L2, L3) og nøytrallederen (N) i det eller drept av strømstøt.
  • Página 314: Kontrollere Apparatet

    Ved første igangsetting må det utføres en test av appa- ratet i henhold til IEC 60364-6 og tilsvarende gjeldende nasjonale forskrifter (f.eks. DIN VDE 0100-600 i Tyskland). Kontrollen kan utføres med MENNEKES testboks og et testapparat for testing i henhold til standard. MENNEKES testboks simulerer kommunikasjonen med kjøretøyet.
  • Página 315: Drift

    7 Drift Autorisere Hvis autorisasjon ikke blir tildelt, kan det skyldes følgende Alt etter konfigurasjon kan apparatet brukes problemer: Problem Løsning med autorisasjon. Det finnes følgende muligheter: Ukjent kundenum- f Legg inn kunden i backend- „ Ingen autorisasjon nødvendig. Alle brukere kan lade. mer.
  • Página 316: Multifunksjonsknapp

    f Koble ladekabelen til kjøretøyet. Ladekabelen kan ikke trekkes ut For versjonen ladekontakt med hengslet lokk: Hvis ladepluggen ikke kan trekkes ut, f.eks. etter et strøm- f Vipp opp lokket. brudd, så kunne ikke ladepluggen låses opp i apparatet. f Stikk ladepluggen helt inn i ladekontakten på appara- Ladepluggen må...
  • Página 317: Kontrollere Jordfeilbryter

    8 Reparasjon Vedlikehold 7.3.2 Kontrollere jordfeilbryter FARE Fare for elektrisk støt ved skadde apparater Ved bruk av skadet apparat kan personer bli alvorlig ska- det eller drept av strømstøt. f Ikke bruk apparatet hvis det har skader. f Merk det skadede apparatet, slik at det ikke brukes av andre.
  • Página 318: Rengjøring

    Kontroller at apparatet er rent. Rengjør f Utbedre skader på apparatet på forskriftsmessig vis. apparatet om nødvendig. f Dokumenter vedlikeholdet tilstrekkelig. Î "8.2 Rengjøring" f Be ev. om en vedlikeholdsprotokoll fra MENNEKES. Ladekabel (for Kontroller om ladekabelen har man- Î "1.1 Service" versjon med gler eller skader (f.eks.
  • Página 319: Firmware Update

    Følgende tiltak må kun utføres av elektrikere. Fastvaren videreutvikles stadig. Etter en viss tid vil det derfor finnes nye Firmware Updates for apparatet. Ta kontakt med MENNEKES for å få siste versjon av fast- Man kan se feilmeldingen via nettgrensesnittet. varen.
  • Página 320: Reservedeler

    Bruk utelukkende originale reservedeler og tilbehør f Drei den røde spaken på aktuatoren 90° med urvi- som er produsert og/eller godkjent av MENNEKES. seren. Î "1.1 Service" f Trekk ut ladepluggen. f Fjern den røde spaken og fest spaken i nærheten av aktuatoren med en kabelbinder.
  • Página 321: Ta Apparatet Ut Av Drift Og Demontere Det

    10 Ta apparatet ut av drift og 12 Avfallsbehandling demontere det Apparatet og emballasjen skal kasseres kor- Aktivitetene i dette kapittelet kan kun gjennom- rekt etter bruk. Følg gjeldende lover og reg- føres av en elektriker. ler i brukslandet for kassering og miljøvern. Brukte apparater og batterier skal ikke Ta apparatet ut av drift kastes som vanlig husholdningsavfall.
  • Página 322: Ordliste

    14 Ordliste Begrep Forklaring Backend- Infrastruktur for styring av System ladestasjoner og administrasjon av personlige tilgangsdata. Electronic Control Unit Enhet for styring og kommunikasjon Measuring Instruments Directive Energimåler Modus 3 Lademodus for kjøretøy med kommu- (IEC 61851) nikasjonsgrensesnitt til ladekontakter type 2.
  • Página 323 Tartalomjegyzék A dokumentumról .............2 Üzembe helyezés ............ 17 Kapcsolat létesítése az ECU felé ........17 Szerviz .................2 Konfigurálás a webes kezelőfelületen keresztül ... 18 Figyelmeztetések .............2 Alkalmazott szimbólumok ..........3 6.2.1 "Autostart" üzemmód............. 19 6.2.2 "Helyi Whitelist" üzemmód .......... 19 A biztonságról ............3 6.2.3 "Backend-System"...
  • Página 324: Dokumentumról

    „ AMTRON Professional 7,4 / 22 https://www.chargeupyourday.com/faqs/ Figyelmeztetések A fent megnevezett változatok ugyancsak elérhetők a MENNEKES ativo számlázási szolgáltatáshoz való csatla- Figyelmeztetés! Sérülésveszély! kozáshoz szükséges alapbeállításokat. A jelen utasítást VESZÉLY ugyancsak vonatkozik az ativo változatokra. Ez a jelzőszó közvetlen veszélyt jelöl, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezet.
  • Página 325: Alkalmazott Szimbólumok

    2 A biztonságról Alkalmazott szimbólumok Célcsoportok A szimbólum olyan tevékenységeket jelöl, ame- Üzemeltető Üzemeltetőként Ön felelős a készülékért. lyeket csak villanyszerelő szakember végezhet. Ön felelős a készülék rendeltetésszerű és biztonságos használatáért. Ide tartozik a készüléket használó szemé- A szimbólum fontos tudnivalót jelöl. lyek eligazítása.
  • Página 326: Nem Rendeltetésszerű Használat

    Üzemeltető felelős. A szakszerűtlen karbantartás befolyással lehet a kés- A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a zülék üzembiztonságára és baleseteket okozhat. Ez az MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG nem vállal súlyos vagy akár halálos kimenetelű sérülésekhez veze- felelősséget. thet.
  • Página 327: Figyelembe Kell Venni A Felügyeleti Kötelezettséget

    2.5 Biztonsági matrica 2.4.3 Figyelembe kell venni a felügyeleti kötelezettsé- A készülék egyes komponensein biztonsági matricák talál- Azok a személyek, különösen a gyermekek, akik nem hatók, amelyek veszélyes helyzetekre figyelmeztetnek. vagy csak részben képesek felmérni a lehetséges Ha figyelmen kívül hagyják a biztonsági matricákat, úgy az veszélyeket, magukra és másokra is egyaránt veszélyt súlyos vagy akár halálos kimenetelű...
  • Página 328: Termékleírás

    „ Integrált modem 4G (LTE), 3G (UMTS) és 2G (GSM) mobil távközlési szabványokhoz. * típustábla a ház alsó részén található. „ Kompatibilis az OCPP 1.5 és OCPP 1.6 protokollokhoz. „ MENNEKES ECU, Electronic Control Unit. „ Állapotinformációk LED-es információs mezőn keresz- tül. XXXXXXXXX „...
  • Página 329: Szállítási Terjedelem

    3.2 Szállítási terjedelem 3.3 A készülék felépítése A készülék háza három részből áll: a ház alsó részéből, a ház felső részéből és az előlapi panelből. Az előlapi panel kivitele a készülék változatától függ. Î "3.9 Készülékváltozatok" Elölnézet 2. ábra: Szállítási terjedelem (példa) 1.
  • Página 330: Kábeltartó

    Hátulnézet 1. Fogyasztásmérő 2. ECU 3. Töltőkontaktor 4. Csatlakozókapcsok a feszültségellátás számára 5. Relé a söntkioldó számára 6. Aktuátor vezérlés 7. Tápegység 8. Vezérlő biztosító csak változat esetén Professional(+) E 7,4 / 22 csak 2-es típusú töltőaljzatú változat esetén Î "3.9 Készülékváltozatok" 3.4 Kábeltartó...
  • Página 331: Multifunkciós Gomb

    3.6 Multifunkciós gomb között kapcsolat létesíthető. Csak változat esetén Professional(+) 7,4 / 22 (PnC): Feltételek: A készülékben található hibaáram védőkapcsoló és a Be van szerelve a több készülék helyi hálózatba vezetékvédő kapcsoló a Multifunkciós gombbal kívülről kapcsolásához szükséges tartozék készlet. visszakapcsolható.
  • Página 332: Készülékváltozatok

    A shutter kiegészítő védelmet nyújt az áramütés ellen, és használatát egyes országokban törvény írja elő. Î "2.2 Rendeltetésszerű használat" Ez minden olyan elektromos jármű töltésre alkalmas, amelyek 2-es vagy 1-es típusú csatlakozóval vannak felszerelve. A MENNEKES töltőkábeleket megtalálhatja honlapunkon a "Töltőkábelek" menüpont alatt. https://www.chargeupyourday.com/...
  • Página 333: Műszaki Adatok

    4 Műszaki adatok Professional(+) (E) 7,4 / 22 (PnC) max. 22 Töltő teljesítmény (Mode 3) [kW] Névleges feszültség U [V] AC ±10% Névleges frekvencia f [Hz] Névleges áram I Max. előbiztosító [A] típustábla / konfiguráció szerint „ Készülék fixen csatlakoztatott töltőkábellel: IP 44 Védelmi fokozat „...
  • Página 334: Telepítés

    5 Telepítés A jelen fejezetben szereplő tevékenységeket 5.2 Megengedett környezeti feltételek csak villanyszerelő szakember végezheti. VESZÉLY Robbanás- és tűzveszély FIGYELEM Ha a készüléket robbanásveszélyes környezetben Szakszerűtlen használat általi készülékkárosodás üzemeltetik, a robbanásveszélyes anyagok meggyullad- Az ütközések és ütések kárt tehetnek a készülékben. hatnak a készülék alkatrészeiből eredő...
  • Página 335: Az Otthoni Telepítés Előkészítése

    Szükség esetén a készülék nemesacél, ill. beton oszlopra Túlterhelése általi tűzveszély szerelhető. A vezetékvédő kapcsoló és a tápkábel nem megfelelő A nemesacél vagy beton oszlopok a MENNEKES-től megválasztása tűzveszély áll fenn. szerezhetők be. f A vezetékvédő kapcsolót és a tápkábelt a készülék Nemesacél vagy beton oszlopok telepítési utasítása...
  • Página 336: A Készülék Felnyitása

    Vezetékvédő kapcsoló Söntkioldó Professional(+) E 7,4 / 22 változat esetén a következőt kell Professional(+) E 7,4 / 22 változat esetén a következőt kell figyelembe venni: figyelembe venni: f Ellenőrizze, hogy a felhasználó országban törvény írja- A szükséges vezetékvédő kapcsolónak a házon belül kell telepítve lennie.
  • Página 337: A Készülék Falra Szerelése

    Adott esetben megfelelő módon korrigálja az egyene- tlenségeket. A tápkábel számára a készüléken belül kb. 30 cm hosszú kábel szükséges. A MENNEKES a készüléknek ergonómiai- lag ésszerű magasságban (testmagasságtól Az esővíz bejutását elkerülendő, a membránba függően) való felszerelését javasolja.
  • Página 338: Elektromos Csatlakozás

    f Vegye figyelembe a kapocsléc csatlakozási adatait. FIGYELEM Hiányzó záródugók általi készülékkárosodás Î "4 Műszaki adatok" Ha a csavarokat a házban nem vagy nem megfelelően takarják le a záródugók, a megadott érintésvédelmi osztá- A tápkábel fektetésekor tartsa be a megenge- ly már nem biztosított.
  • Página 339: Üzembe Helyezés

    6 Üzembe helyezés A jelen fejezetben szereplő tevékenységeket 5.7 A készülék beállítása egyfázisú csak villanyszerelő szakember végezheti. működésre Fázissorrend figyelő relé Csak változat esetén Professional(+) 7,4 / 22 (PnC). Csatlakozók A készülék egyfázisú működéséhez szükség van átállítani a potenciométert a fázissorrend figyelő relén. L3 X L2 X L1 X...
  • Página 340: Konfigurálás A Webes Kezelőfelületen Keresztül

    A webes kezelőfelület felépítése Ha a Windows operációs rendszer nem ismeri fel automatikusan az illesztőprogramot: f Navigáljon a "Vezérlőpult" > "Eszközkezelő" > "Egyéb eszközök" menüpontba. f Jobb klikk az "RNDIS/Ethernet Gadget" elemen > "Illesztőprogram frissítése..." > "Illesztőprogram keresése a számítógé- pen"...
  • Página 341: Autostart" Üzemmód

    "Settings" menü 6.2.2 "Helyi Whitelist" üzemmód Itt alapbeállítások végezhetők, pl. A készülék üzemeltetése külön történik, Backend-System „ csatlakozás Backend-System való csatlakozás nélkül. Az engedélyezés RFID kártyák és „ maximális töltőáram egy helyi Whitelist révén történik. Szükség esetén a "> Default" menüben definiált beállítá- sok a "Settings Default &...
  • Página 342: Backend-System" Üzemmód

    f Navigáljon a "Settings" menübe, majd állítsa be a RFID kártyák betanítása az RFID UID-azonosítók bevite- lével következő paramétereket: Ehhez ismertnek kell lennie az RFID kártyák UID- Paraméter Beállítás / leírás azonosítóinak. Connection Type f Válassza ki a "GSM" vagy „Ethernet”...
  • Página 343: Hálózati" Üzemmód

    f Ha a konfigurálás befejeződött, kattintson a "Save & Restart" elemre. 6.2.4 „Hálózati” üzemmód Több készülék Ethernet révén kapcsolható össze. Ezáltal helyi terhelésmenedzsment működtethető, és a hálózatba kap- csolt készülékek és a Backend-System között kapcsolat létesíthető (átjárón keresztül). Feltételek: Be van szerelve a több készülék helyi hálózatba kapcsolásához szükséges tartozék készlet. Össze vannak kapcsolva a készülékek.
  • Página 344 SIMcard PIN Number PIN-kód a SIM-kártya feloldásához Csak, ha a SIM-kártya PIN-kóddal van zárolva Network selection mode A mobilszolgáltató automatikus vagy Alapértelmezés: „AUTO“ manuális kiválasztása Modem Access Technology A mobil távközlési szabvány kiválasztása Alapértelmezés: „AUTO“ Mobilhálózat Scan network operators at boot Az elérhető mobilszolgáltatók keresésének Alapértelmezés: „Off“...
  • Página 345 Static network configuration netmask A készülék szempontjából nincs jelentősége Static network configuration gateway A készülék szempontjából nincs jelentősége Static network configuration DNS A készülék szempontjából nincs jelentősége Blokk 5: USB-hálózat Paraméter Leírás Szükséges ehhez: Megjegyzés Static USB network configuration additional IP A készülék szempontjából nincs jelentősége Static USB network configuration gateway A készülék szempontjából nincs jelentősége...
  • Página 346 Hostname (Binary A Backend-System bináris OCPP Beállítás: üres OCPP) proxykiszolgálójához tartozó DNS állomásnév vagy IP-cím Töltőrendszer Portnumber (Binary A proxykiszolgálóhoz tartozó TCP- Alapértelmezés: „444“ OCPP) port a Backend-System rendszerrel való bináris OCPP kommunikáci- óhoz WebSockets JSON Az OCPP Backend-System WS/WSS „...
  • Página 347 RFID Tag letter case A napi menedzsmentnek az RFID UID-azonosítók feldolgozásának Engedélyezés beállítása Az információkat a Backend-System Send Authorize for Az OCPP RemoteStart kérést követő szolgáltató szolgáltatja RemoteStart OCPP hitelesítési üzenetnek a Backend- Backend-System rendszerre való System küldésének beállítása Stop Transaction A készülék viselkedésének beállítá- „Normal“: feloldja és befejezi a tranz- Mode...
  • Página 348 Blokk 8: Töltésbeállítás Paraméter Leírás Szükséges Megjegyzés ehhez: Free charging Töltés engedélyezés nélkül. A töltés elin- dul, mihelyt járművet csatlakoztatnak Free charging mode Az OCPP protokoll viselkedésének beállítá- Csak ha „Free charging“ = „On“ Engedélyezés Rfid Tag for Free Charging with RFID UID-azonosító...
  • Página 349 Ext. Input 2 Current A készülék szempontjából nincs jelentősége Offset (L1/L2/L3) [A] External Meter A külső fogyasztásmérőre történő további fogya- A fogyasztásmérőt Ethernet- Support sztók csatlakoztatásának beállítása kábellel kell összekötni a routerrel/switch-csel. Main Distribution Felső áramhatár a terhelésmenedzsmentre és a „...
  • Página 350 Blokk 11: Fogyasztásmérő Paraméter Leírás Szükséges Megjegyzés ehhez: Reset Meter Value Behaviour (S0 A fogyasztásmérő alaphelyzetbe Backend- and internal meter) állítása minden töltésnél System Send signed meter values A készülék szempontjából nincs jelentősége The format of signed meter A készülék szempontjából nincs jelentősége values Send the meter's public key to A készülék szempontjából nincs jelentősége...
  • Página 351 Blokk 12: Egyebek Paraméter Leírás Szükséges Megjegyzés ehhez: HLC 15118 configuration Aktiválja az ISO 15118 szabvány szerinti kommunikációt Use of SA Schedule in Lehetővé teszi a terhelési profilok továbbítását a Csak a 15118 HLC járműre, amelyeket az üzemeltető állít be a töltőponthoz Professional+ 7,4 a Smart Charging profilon (Secondary Actor) keresztül.
  • Página 352: A Sim-Kártya Behelyezése

    USB Installer Password A készülék szempontjából nincs jelentősége State page password Aktiválja a „State“ oldal jelszavas védelmét protection Led color scheme A LED-es információs mező színsémája Töltőrendszer HMI beep Aktiválja az akusztikus jeladót Log Level Az adatnaplózó hatálya 6.3 A SIM-kártya behelyezése Csak változat esetén Professional+ (E) 7,4 / 22 (PnC).
  • Página 353: A Készülék Bekapcsolása

    6.4 A készülék bekapcsolása 6.5 A feszültségellátás felügyelete VESZÉLY Csak változat esetén Professional(+) 7,4 / 22 (PnC). Áramütés veszélye A készüléket egy fázissorrend figyelő relé felügyeli. Ez Ha sérült készülékeket használnak, úgy az súlyos vagy felügyeli feszültségellátás mindhárom fázisát (L1, L2, L3) és halálos kimenetelű...
  • Página 354: A Készülék Ellenőrzése

    Az első üzembe helyezés során végezze el a készülék IEC 60364-6 (Németországban pl. DIN VDE 0100-600), valamint megfelelő hatályos nemzeti előírások szerinti ellenőrzését. Az ellenőrzés történhet a MENNEKES vizs- gálódobozzal és egy vizsgáló készülékkel. A MENNEKES vizsgálódoboz ennek során a járművel való kommuni- kációt szimulálja.
  • Página 355: Kezelés

    7 Kezelés Engedélyezés Ha az engedélyezés sikertelen, úgy annak oka az alábbi A készülék használata, a konfigurációtól függően, problémákban keresendő: Probléma Megoldás előzetes engedélyezéssel lehetséges. A következő lehetőségek érhetők el: Ismeretlen ügyfé- f Hozza létre a felhasználót a „ Nincs szükség előzetes engedélyezésre. Minden fel- lszám.
  • Página 356: Multifunkciós Gomb

    Fedeles töltőaljzat esetén: Nem választható le a töltőkábel f Hajtsa fel a fedelet. Ha a töltőcsatlakozó pl. áramkimaradás után nem válas- f Csatlakoztassa a töltőcsatlakozót a készüléken talál- ztható le, úgy a töltőcsatlakozót valószínűleg nem lehetett ható töltőaljzatra. kireteszelni a készüléken. A töltőcsatlakozót ebben az esetben kézzel kell kireteszelni.
  • Página 357: A Hibaáram Védőkapcsoló Ellenőrzése

    8 Állagmegóvás Karbantartás 7.3.2 A hibaáram védőkapcsoló ellenőrzése VESZÉLY Áramütés veszélye Ha sérült készülékeket használnak, úgy az súlyos vagy halálos kimenetelű sérülésekhez vezethet. f Ne használja a készüléket, ha azon sérülések tapasz- talhatók. f Jelölje meg a sérült készüléket, hogy azt más szemé- lyek ne használhassák.
  • Página 358: Tisztítás

    A készülék ellenőrzése tisztaság károkat. f A karbantartást megfelelően dokumentálni kell. szempontjából. Adott esetben a kés- f Adott esetben a karbantartási jegyzőkönyvet a zülék tisztítása. MENNEKES-től kell megrendelni. Î "8.2 Tisztítás" Î "1.1 Szerviz" Töltőkábel A töltőkábel ellenőrzése hiányossá- (fixen csat- gok és sérülések (pl.
  • Página 359: Belső Vezérlőprogram Frissítése

    Hibaüzenetek A belső vezérlőprogramot folyamatosan továbbfejlesztjük, így egy idő után új belső vezérlőprogramok érhetők el. Az alábbi tevékenységeket csak villanyszerelő Az aktuális belső vezérlőprogram a MENNEKES-től szakember végezheti. szerezhető be. Î "1.1 Szerviz" A hibaüzenet a webes kezelőfelületen tekinthető meg.
  • Página 360: Pótalkatrészek

    Î "6.7 A készülék lezárása" 9.2 Pótalkatrészek Ha a hibaelhárításhoz pót- vagy tartozék alkatrésze- kre van szükség, úgy azok megfelelőségét előzetesen ellenőrizni kell. f Kizárólag olyan eredeti pótalkatrészeket és tartozéko- kat használjon, amelyeket a MENNEKES gyártott és / vagy engedélyezett. Î "1.1 Szerviz"...
  • Página 361: Üzemen Kívül Helyezés És Leszerelés

    10 Üzemen kívül helyezés és 12 Ártalmatlanítás leszerelés Az életciklus végével a készülék és a cso- A jelen fejezetben szereplő tevékenységeket magolás szabályos ártalmatlanításra szorul. csak villanyszerelő szakember végezheti. Az ártalmatlanítás és a környezetvédelem kapcsán figyelembe kell venni az adott ors- A készülék üzemen kívül helyezése zágban érvényes nemzeti jogszabályokat.
  • Página 362: Szójegyzék

    14 Szójegyzék Fogalom Magyarázat Backend- A töltőállomások vezérléséhez System és a személyes hozzáférési adatok kezeléséhez szükséges infrastruktúra. Electronic Control Unit Vezérléshez és kommunikációhoz szük- séges egység. Measuring Instruments Directive Fogyasztásmérő Mode 3 Töltési mód kommunikációs illesztőfelülettel (IEC felszerelt járművekhez 2-es típusú 61851) járműcsatlakozó-párokon.
  • Página 364 MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG Aloys-Mennekes-Straße 1 57399 KIRCHHUNDEM GERMANY Phone: +49 2723 41-1 Fax: +49 2723 41-214 info@MENNEKES.de www.MENNEKES.com...

Tabla de contenido