All manuals and user guides at all-guides.com
Operate in the order shown
STANDBY
AUX
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T55
A U T O
T A P E
S E L E C T O R
AUTO REVERSE
1
1
Load a cassette with side A facing out. (Wind
past the tape leader before starting
recording.)
2
Load a CD and close the CD holder.
3
Set to the CD mode.
4
Press the 5 button to set stop mode.
5
Select the required reverse mode (
).
● When programmed play is required,
program the required tracks using the
remote control. (See page 19.)
● Select tracks with a total playing time which
does not exceed the tape length.
6
Press the ONE TOUCH REC button;
synchronized recording will start.
(The recording indicator lights up.)
● Recording starts in the forward direction and
CD play starts automatically.
● After the CD player has played the entire CD
or programmed tracks, the deck stops
automatically
● Non-recorded sections of approx. 4 seconds
are automatically left between tunes
● To stop recording in the middle, press the 5
button. The cassette deck also stops after 4
seconds.
Note:
● During CD synchro recording, the $6,
SEARCH (™, £) buttons and MULTI
JOG dial do not function.
Opere en el orden mostrado
VOLUME
1
4
7
10
+10
TAPE
AUX
REVERSE
MODE
5
REW
PROGRAM
BEAT CUT
BASS
AHB.PRO
1
Coloque un cassette con el lado A
apuntando hacia afuera. (Bobine hasta
pasar extremo no grabable de la cinta antes
de iniciar la grabación.)
2
Coloque un CD y cierre el portadisco.
3
Active el modo de CD.
4
or
Presione el botón 5 para activar el modo
de parada.
5
Seleccione el modo de inversión deseado
(
o
).
● Cuando
desea
programada, programe las pistas
deseadas utilizando el controlador remoto.
(Ver página 19).
● Seleccione las pistas con un tiempo total
de reproducción que no exceda la
longitud de la cinta.
6
Presione el botón ONE TOUCH REC; se
inicia la grabación sincronizada.
(Se enciende la luz indicadora de grabación.)
● La grabación se inicia hacia adelante y se
inicia automáticamente la reproducción del
CD.
● Después de que el reproductor de CD
termina de reproducir todo el CD o las pistas
programadas, la platina se detiene
automáticamente.
● En la cinta quedan automáticamente sin
grabar secciones de 4 segundos aprox..
● Para parar la grabación en la mitad, presione
el botón (5) . La platina de cassette también
para después de transcurridos 4 segundos.
Nota:
● Durante la grabación sincronizada de CD, los
botones $6, SEARCH (™, £) y disco
MULTI JOG no funcionan.
Eseguire le operazioni nell'ordine
2
3
5
6
SLEEP
8
9
DISPLAY
AUTO
STEREO
PRESET
AUTO/MONO
TUNER
C D
BAND
MULTI CONTROL
FF
RANDOM
REPEAT
TREBLE
ACTIVE HYPER
BASS PRO
VOLUME
ONE TOUCH
REC
6
1
2
3
4
5
la
reproducción
6
● La registrazione inizia nella direzion
e la riproduzione del CD inizia automa
● Dopo che il lettore CD ha riprodotto
o i brani programmati, il registrato
automaticamente.
● Degli spazi non registrati da circa
vengono creati automaticamente
● Per interrompere la registrazione,
tasto arresto/cancellazione ( 5 ). Il r
a cassette si ferma a sua volta dopo
Note:
● Durante la registrazione sincroniz
$6 , SEARCH ( ™ , £ ) e
MULTI JOG non funzionano.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
TIMER/SNOOZE
CLOCK
BAND
CD
TAPE
TUNER
4
3
2
Inserire una cassetta col lato
all'esterno. (Superarne la sezione
nastro prima di avviare la registra
Inserire un CD e chiudere il piatto
Impostare il modo del CD.
Premere il tasto 5 per impostare
arresto.
Selezionare il modo autoreverse
(
o
).
● Per la riproduzione prog
programmare i brani rich
telecomando. (Consultare a pro
19.)
● cegliere i brani con un tempo di ri
totale che non superi la lung
nastro.
Premere il tasto ONE TOUCH
registrazione sincronizzata inizia
(L'indicazione di registrazione si