Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

HC325_ES.book Page 1 Friday, April 11, 2008 8:55 AM
HC325
Manual de Instrucciones
ESP
Read the instruction manual.
Lea el manual de instrucciones.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toyota HC325

  • Página 1 HC325_ES.book Page 1 Friday, April 11, 2008 8:55 AM HC325 Manual de Instrucciones Read the instruction manual. Lea el manual de instrucciones.
  • Página 2 HC325_ES.book Page 2 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM...
  • Página 3: Nameplate

    HC325_ES.book Page 3 Friday, April 11, 2008 8:55 AM Nameplate When calling for service, please notice the MODEL NAME that is described on the back of your sewing machine. Placa de nombres Cuando llame por servicio, por favor tome nota de que el del modelo que está descrito en la parte posterior de su máquina de coser MODEL NAME NOMBRE DEL MODELO...
  • Página 4 HC325_ES.book Page 4 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using. DANGER - - To reduce the risk of electric shock. The sewing machine should never be left unattended when plugged in.
  • Página 5: Para Reducir El Riesgo De Quemaduras, Incendios, Descargas Eléctricas, O Lesiones Personales

    HC325_ES.book Page 5 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM Español “INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD” Cuando utilice un aparato eléctrico, se deben tener siempre ciertas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar su máquina. PELIGRO - - Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, golpes de corriente o daños a personas.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    HC325_ES.book Page 1 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English CONTENTS NAMES OF PARTS HOW TO USE BUILT IN STITCHES Side dial type ........2 Blind hem stitch ........21 Overcasting ........21 ACCESSORIES ........3 Overlocking......... 22 Smocking..........23 SETTING UP Mending..........
  • Página 7 HC325_ES.book Page 1 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM Español CONTENIDOS NOMBRE DE LAS PARTES COMO USAR LAS PUNTADAS Dial o Selector Lateral ......2 INCORPORADAS Puntada basta invisible....... 21 Punta de lanza........21 ACCESORIOS .......... 3 Puntada imitación overlock....22 INSTALANDO Panal de Abeja Conectando el pedal y el cordón ..
  • Página 8 HC325_ES.book Page 1 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM...
  • Página 9: Names Of Parts Side Dial Type

    HC325_ES.book Page 2 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English Español NAMES OF PARTS NOMBRE DE LAS PARTES Side dial type Dial o Selector Lateral 1. Pre-tension 1. Pre-tensión 2. Upper thread tension dial 2. Regulación de tensión hilo superior 3.
  • Página 10: Accessories

    150002-481 150022-352 672467-AGA10 150002-472 150002-360 672466-CGA10 719001-364 1950002-530 1921002-181 150002-491 850001-513 679318-CGA10 1550002-184 719001-367 1650009-842 1921003-520 672896-CGA10 672497-CGA10 FOOT CONTROLLER LAMP E14 15W THIS MANUAL PEDAL AMPOLLETA E14 15W ESTE MANUAL FITTED COLOCADA HC325 Manual de Instrucciones 678561-CCA40 150048-116 679111-CFB40...
  • Página 11: Nombre De Los Accesorios

    HC325_ES.book Page 4 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English Español NAMES OF ACCESSORIES NOMBRE DE LOS ACCESORIOS Standard accessories Accesorios standard 1. Zigzag sewing foot (on machine) 1. Pie de Zigzag (en la máquina) 2. Piping / Zipper foot 2.
  • Página 12: Setting Up

    HC325_ES.book Page 5 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM ➀ ❈ ➁ ❈ English Español SETTING UP INSTALANDO Connecting foot controller and power cord (fig A) Conectando el pedal y el cordón (fig. A) 1. Connect the plug of the foot controller to the plug 1.
  • Página 13: Various Controls

    HC325_ES.book Page 6 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM SIDE DIAL MODEL Max 15W English Español VARIOUS CONTROLS CONTROLES VARIOS Pattern selection dial (fig A) Dial selector de puntadas (fig. A) To select stitch, be sure needle is at its highest Para seleccionar la puntada, asegúrese que la aguja esté...
  • Página 14 HC325_ES.book Page 7 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM...
  • Página 15: Threading The Machine Bobbin Winding

    (fig. A) bobbin case easily. (fig A) NOTA NOTE Use carreteles TOYOTA exclusivamente. Use a TOYOTA-exclusive bobbin. 2. Tire el porta carrete. Inserte el extremo más corto 2. Pull out the spool pin. Insert the shorter side of dentro de la máquina, como se muestra en (fig.
  • Página 16: Bobbin Threading

    HC325_ES.book Page 9 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM ➀ English Español Bobbin threading Enhebrando el carretel 1. Place the bobbin in its case with the thread running 1. Coloque el carretel en la bobina con el hilo girando clockwise. (fig A) en el sentido de las manecillas del reloj.
  • Página 17 HC325_ES.book Page 10 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM ➁ English: Stopper Espanol: Dedo posicionador de la bobina English: Slot Espanol: Ranura English: Bobbin Case Espanol: Bobina English Español 3. Pull the thread to the left, and bring it under the 3.
  • Página 18 HC325_ES.book Page 11 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➅...
  • Página 19: Upper Threading

    HC325_ES.book Page 12 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English Español Upper threading Enhebrado superior 1. Raise the presser foot lever. 1. Suba la palanca alza prensatelas. Suba la Raise the take-up lever to its highest position by palanca tirahilo, hasta la posición más alta, girando rotating the handwheel towards you.
  • Página 20: How To Use Needle Threader

    HC325_ES.book Page 13 Friday, April 11, 2008 10:54 AM Max 15W ➄ ➆ ➅ ➆ ➈ ➇ English Español How to use needle threader Cómo usar el enhebrador de aguja (When the machine is equiped with a needle (En el caso de que la máquina esté equipada threader.) con enhebrador de aguja) The needle threader can be used to thread the needle...
  • Página 21: Bringing Up Lower Thread With Presser Foot Up

    HC325_ES.book Page 14 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM ➅ 15 cm English Español 7. Slightly release the needle threader lever 6 and 7. Suelte suavemente la palanca del enhebrador de thread the needle eye. (fig F-1) aguja 6 y se enhebra automáticamente la aguja. The thread is pulled by the hook and passes (fig.
  • Página 22: Sewing Basics Straight Stitching

    HC325_ES.book Page 15 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English Español SEWING BASICS DATOS BASICOS AL COSER Straight stitching Costura recta - Antes de coser Before sewing 1. Asegúrese que el seguro del volante esté en la posición de costura ( 1.
  • Página 23: Terminando De Coser (Fig. E)

    HC325_ES.book Page 16 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English Español Reverse sewing (fig D) Cosiendo en reversa (remate) (fig. D) To reinforce seam, it is recommended to start or end Para reforzar la costura, es recomendable comenzar with a few stitches in reverse sewing. y terminar el proceso con algunas puntadas en Push the reverse lever to sew reverse.
  • Página 24: Adjusting Thread Tension

    HC325_ES.book Page 17 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English Español Adjusting thread tension Ajuste de la tensión del hilo A good seam is formed when the tension is well Una buena costura se forma cuando las tensiones balanced and both threads (upper thread and lower están bien equilibradas y ambos hilos (inferior y thread) are locked together in the center of the fabric.
  • Página 25: Declutch Knob

    HC325_ES.book Page 18 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English Español Declutch knob (fig A) Perilla trabadora (fig. A) The Declutch Knob is on the Handwheel. (fig A) La perilla trabadora está en el volante. (fig. A) When sewing, move the Declutch Knob into the ( Cuando quiera coser mueva el seguro del volante en direction.
  • Página 26: Presser Foot Pressure Adjustment Knob

    HC325_ES.book Page 19 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM ➀ ➀ English Español (When the machine is equipped with presser (Cuando la máquina está equipada con presión foot pressure) de prensatelas) Presser foot pressure adjustment knob (fig A) Perilla ajuste presión de prensatelas (fig. A) The presser foot pressure is adjusted by turning the La presión del prensatelas se ajusta girando el dial dial at the top of the machine.
  • Página 27: Zigzag Stitching

    HC325_ES.book Page 20 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English Español Zigzag stitching Cosiendo Zigzag 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is 1. Asegúrese que el seguro del volante esté en la into the ( ) direction. posición de costura ( 2.
  • Página 28: How To Use Built In Stitches Blind Hem Stitch

    HC325_ES.book Page 21 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM 3 - 5 mm (0.2”) English Español HOW TO USE BUILT IN STITCHES COMO USAR LAS PUNTADAS INCORPORADAS Blind hem stitch Puntada basta invisible 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is 1.
  • Página 29: Overlocking

    HC325_ES.book Page 22 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM 1-1.5 English Español Overcasting Tricot (zigzag de 3 puntadas) For thick and elastic material, or very fine mate- Para tela gruesa y elástica, o tela muy fina: rial: La sobrecostura previene que la tela se deshilache. Overcasting prevents edge of fabric from fraying.
  • Página 30: Smocking

    HC325_ES.book Page 23 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English Español Smocking Panal de Abeja (ropa interior y decorativa) 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is 1. Asegúrese que el seguro del volante esté en into the ( ) direction.
  • Página 31: Mending

    HC325_ES.book Page 24 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM 1-1.5 English Español Mending Parchando 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is 1. Asegúrese que la seguro del volante esté en into the ( ) direction. posición de costura ( 2.
  • Página 32: Applique Work

    HC325_ES.book Page 25 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM 21 22 English Español Applique work Puntadas para aplicaciones 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is 1. Asegúrese que el seguro del volante esté en la into the ( ) direction.
  • Página 33: Piping / Zipper Foot

    HC325_ES.book Page 26 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English: Piping / Zipper Foot English: Piping Cord English: Sewing on the seam line Espanol: Prensatelas de Espanol: Cordón de envivado Envivado/Cierre Espanol: Prensatelas de Envivado/Cierre English Español Piping / Zipper Foot Prensatelas de Envivado/Cierre El pie de envivado/cierre puede ser usado para pegar un The Piping / Zipper Foot can be used to set in a zip and can...
  • Página 34: Zipper Sewing

    HC325_ES.book Page 27 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English Español Zipper sewing Cosiendo cierre 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is 1. Asegúrese que el seguro del volante esté en into the ( ) direction. posición de costura ( 2.
  • Página 35: Free Hand Embroidery

    HC325_ES.book Page 28 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English Español Free hand embroidery Bordado manos libres 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is 1. Asegúrese que el seguro del volante esté en into the ( ) direction.
  • Página 36 HC325_ES.book Page 29 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM ➁ ➀ ➃ ➄ ➂ ➅...
  • Página 37: Twin Needle Threading

    HC325_ES.book Page 30 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English Español Twin needle threading Enhebrado de aguja doble 1. Set the extra spool pin on the machine. Place a 1. Coloque el portahilo adicional de la máquina (el spool of thread on each spool pin. (fig A) portahilo adicional y la aguja doble, son accesorios 2.
  • Página 38: Pin Tucking Using Twin Needle

    HC325_ES.book Page 31 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English Español Pin tucking using twin needle Alforzas usando aguja doble For light weight material Para tela delgada 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is 1. Asegúrese que el seguro del volante esté en into the ( ) direction.
  • Página 39: Walking Foot

    HC325_ES.book Page 32 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English Español Walking Foot Prensatelas Doble Arrastre This walking foot is used only with straight or zigzag Este Prensatelas de doble arrastre se usa solamente stitch. en puntada recta o zigzag. A.
  • Página 40: Darning Foot

    HC325_ES.book Page 33 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English Español Darning Foot Pie de zurcido y/o bordado A. Rotate the handwheel toward you and raise the A. Gire el volante hacia Ud. y eleve la aguja a la needle to its highest position. And then turn off the posición más alta.
  • Página 41 HC325_ES.book Page 34 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English Español G. Leave about 4” (10 cm) of lower thread tail after G. Libere 10 cms de hilo inferior después de threading. enhebrar. H. Place the fabric under the presser foot. H.
  • Página 42: Piecing Foot

    HC325_ES.book Page 35 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English Español Piecing Foot Pie Patchwork, de 1/4” para unión de costura, asegurando un ancho correcto 1/4” Piecing Foot Use the 1/4” piecing foot whenever a 1/4” seam Use el Prensatelas de 1/4” que requieran 1/4 de allowance is required.
  • Página 43: Open Toe Appliqué Foot

    HC325_ES.book Page 36 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English Español Open Toe Appliqué Foot Pie de aplicación Use the Open Toe Appliqué Foot when doing Use el prensatelas de aplicación cuando haga Appliqué or decorative stitches, to be able to see the aplicaciones o puntadas decorativas, para poder ver stitching line better, and to allow the foot to feed mejor la línea de puntada, y permitir que el...
  • Página 44: Ruffler Foot

    HC325_ES.book Page 37 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM Ruffler Foot Pie plisador USE: Use this attachment to make pleated or gathered ruffles to decorate your work. USO: Use este prensatelas para hacer plisados o fruncidos para decorar sus prendas. Sewing machine settings: Ajustes para la máquina: Fabric : For medium weight fabrics...
  • Página 45 HC325_ES.book Page 38 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM Changing the attachments: Cambio del accesorio: Flat surface Superfície plana 1. Remove the needle. Remove the presser foot and the presser foot holder by 1. Saque la aguja. Para cambiar el prensatelas y su soporte use el destornillador using a needle plate screw driver, a standard accessory with your machine.
  • Página 46: Making Buttonholes

    HC325_ES.book Page 39 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM 0.4-1 English Español Making buttonholes Confección de ojales Set machine as shown in (fig A). Preparar la máquina como se indica (fig. A). ❈ Snap on buttonhole foot. ❈ Poner el pie prensatelas para ojales. When setting buttonhole foot, make sure button plate Al poner el pie presatelas para ojales, aseguress de a is set to back side.
  • Página 47: One Step Buttonhole Sewing

    HC325_ES.book Page 40 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English Español Set position of buttonhole foot Determinar la posición del pie prensatelas para ojales Lower the presser foot and align the slot b with marking on the fabrics as shown in (fig D). Bajar el pie prensatelas y alinear la ranura b con la marca sobre el tejido como esta indicado (fig.
  • Página 48: Adjusting Stitch Balance Of Buttonhole

    HC325_ES.book Page 41 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English Español Adjusting stitch balance of buttonhole Ajustando el balance de puntadas del ojal Occasionally (especially on speciality fabrics) the Ocasionalmente (en telas especiales) el largo de stitch length shows differences in forward and reverse puntada muestra diferencias entre costura normal y stitches of the buttonhole.
  • Página 49: Maintenance

    HC325_ES.book Page 42 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM ➀ English Español MAINTENANCE MANTENCIÓN Changing light bulb Cambiando la ampolleta Caution! Precaución! Disconnect power supply before carrying out Desenchufe la máquina antes de efectuar maintenance. Make sure bulb is not hot. cualquier acción.
  • Página 50: Cleaning

    HC325_ES.book Page 43 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM ➀ ➁ English Español Your machine requires cleaning and oiling for good Su máquina necesita limpieza y aceitado para un sewing performance. buen funcionamiento. A machine which is used for a few hours a day needs Una máquina que es usada una pocas horas al día to be cleaned and oiled once a month.
  • Página 51: Oiling

    HC325_ES.book Page 44 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English Español Caution! Precaución Disconnect power supply before carrying out Desenchufe la máquina antes de efectuar maintenance. cualquier acción de mantención. Oiling Aceitando Use oil manufactured specially for sewing machine Use el aceite elaborado especialmente para use.
  • Página 52: Trouble Shooting

    HC325_ES.book Page 45 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English Español TROUBLE SHOOTING PROBLEMAS CON EL HILO INFERIOR Lower thread tension adjustment Ajuste de la tensión del hilo inferior If your machine skips stitches or loops stitches, it may Si su máquina salta las puntadas o las distorsiona, require tension adjustment.
  • Página 53 HC325_ES.book Page 46 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English Español Lower thread tension adjustment Ajuste del hilo inferior When the bobbin case tension is correctly adjusted, it Cuando la tensión del hilo de la caja bobina está is easy to balance the upper thread tension. correctamente ajustada, es fácil balancear la tensión del hilo superior.
  • Página 54: Changing Needle

    HC325_ES.book Page 47 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English Español Changing needle (fig A) Cambio de aguja (fig. A) 1. Set the needle in the highest position by turning the 1. Coloque la aguja en su posición más alta, girando handwheel toward you.
  • Página 55: Checking Needle

    HC325_ES.book Page 48 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM ➀ ➀ ➁ English Español Checking needle (fig B) Revisando la aguja (fig. B) Using defective or worn needles not only causes stitch Usar una aguja defectuosa no sólo causará saltos de skipping breakage of needles or snapping of thread.
  • Página 56: Trouble Chart

    HC325_ES.book Page 49 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English Trouble chart PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTION Breaking lower Thread not wound evenly on the bobbin or not drawn up P. 8, P. 12 thread correctly Lower thread tension too tight P.
  • Página 57: Tabla De Problemas

    HC325_ES.book Page 50 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM Español Tabla de Problemas PROBLEMA CAUSA PROBABLE CORRECCION Corte de hilo inferior Hilo del carrete disparejo o no conducido hacia arriba P. 8, P. 12 correctamente. P. 45 - 46 Demasiada tensión en el hilo inferior. Quitar pelusa con Pelusa acumulada en la bobina o en el resorte de tensióng.
  • Página 58 HC325_ES.book Page 51 Friday, April 11, 2008 8:55 AM Nameplate When calling for service, please notice the MODEL NAME that is described on the back of your sewing machine. Placa de nombres Cuando llame por servicio, por favor tome nota de que el del modelo que está descrito en la parte posterior de su máquina de coser.
  • Página 59: Fabric, Thread And Needle Table

    HC325_ES.book Page 52 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English FABRIC, THREAD AND NEEDLE TABLE THREAD NEEDLE Cotton FABRIC REMARKS European Mercerized Covered European U.S. Size Point Style Cotton Cotton Polyester, 15 x 1 Silk, Nylon VERY SHEER: Lace, Loosen upper Silk, Nylon 65-70 Regular...
  • Página 60: Name Of Stitch Patterns

    HC325_ES.book Page 53 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM English Español NAME OF STITCH PATTERNS NOMBRE DE LAS PUNTADAS 1. Scallop 1. Medialuna 2. Domino stitch 2. Dominó 3. Straight stitch (left position) 3. Recta lado Izquierdo 4. Straight stitch (center position) 4.
  • Página 61 HC325_ES.book Page 54 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM...
  • Página 62 HC325_ES.book Page 54 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM...
  • Página 63 HC325_ES.book Page 54 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM...
  • Página 64 HC325_ES.book Page 54 Thursday, April 10, 2008 4:15 PM 679111-CFB40...

Este manual también es adecuado para:

Rs2000 serie

Tabla de contenido