Instalación Del Modo A Contramarcha; Sujetar Al Niño En El Dispositivo De Sujeción Para Niños; Uso Del Accesorio Para Niños Pequeños - Joie every stage R129 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18
i. Instalación del Modo a contramarcha
!
Ajuste el Sistema de Retención Infantil hasta la posición de reclinación que
desee (2 posiciones para el modo a contramarcha). Alinee el indicador de
reclinación superior con uno de los números blancos inferiores.
!
Asegúrese de que los arneses de los hombros estén ajustados a una altura
adecuada antes de instalar este Sistema de Retención Infantil.
!
Cuando instale y ajuste los cinturones de seguridad, asegúrese de que tanto
el cinturón de los hombros como el de la cintura no estén retorcidos y no
bloqueen los cinturones de seguridad para que puedan funcionar
correctamente.
1. Pase el cinturón ventral del vehículo a través de las ranuras diseñadas para
dicho cinturón y, a continuación, acople el enganche de la hebilla del
vehículo en la hebilla.
8 9
!
El cinturón ventral del vehículo debe pasar por debajo del reductor para
bebés.
2. Pase el cinturón de los hombros del vehículo a través de las dos ranuras de
dicho cinturón con orientación a contramarcha, situadas en la parte trasera
del Sistema de Retención Infantil.
!
Abra el cierre e inserte el cinturón de los hombros a través del él.
!
Asegúrese de que el cierre del cinturón esté completamente cerrado cuando
no lo utilice para evitar lesiones o daños en la tapicería del vehículo.
3.
Presione el Sistema de Retención Infantil hacia abajo firmemente y tire del
cinturón de los hombros del vehículo para apretar dicho dispositivo de forma
segura.
-1 &
-2
12
12
!
Asegúrese de cerrar el cierre después de comprobar que el Sistema de
Retención Infantil esté firmemente sujeto.
!
Mantenga los dedos alejados al cerrar los clips de bloqueo para evitar
lesiones.
!
El Sistema de Retención Infantil no puede utilizarse si la hebilla del cinturón
de seguridad del vehículo (extremo hembra de la hebilla) es demasiado larga
para sujetar con seguridad dicho dispositivo.
!
Verifique que el Sistema de Retención Infantil esté bien instalado y no se
mueve en el asiento del vehículo.
4. El cinturón del vehículo montado correctamente aparece en la figura
!
Asegúrese de que el cinturón ventral del vehículo pasa por la ranura de
dicho cinturón.
-1
13
!
Asegúrese de que el cinturón de los hombros del vehículo pasa por la ranura
del cinturón del vehículo orientado a contramarcha.
!
El enganche de la hebilla del vehículo deberá estar correctamente sujeto con
la hebilla, como se muestra en la imagen
40
10
11
12
-3 &
12
-4
13
-2
13
-3
13
ii. Sujetar al niño en el dispositivo de sujeción
para niños
Uso del accesorio para niños pequeños
Detach the snaps on
Suelte las sujeciones
the head support to
del reposacabezas para
remove the head
retirar el reposacabezas
portion of the insert.
del accesorio para
niños pequeños.
Le recomendamos que
We recommend using the
utilice el reductor para bebés
full infant insert while the
completo cuando el bebé
baby is under 60cm and
mida menos de 60 cm de
can be used until they
altura; se puede usar hasta
outgrow the infant insert.
que se le quede pequeño.
The infant insert increases
El reductor para bebés
side impact protection.
aumenta la protección contra
impactos laterales.
1. Mientras presiona el botón de ajuste del arnés, tire totalmente de los dos
arneses de los hombros del Sistema de Retención Infantil.
2. Pulse el botón rojo para soltar la hebilla.
3. Enganche las hebillas a ambos lados del asiento para que sea más cómodo
colocar al bebé.
16
Coloque al niño en el Sistema de Retención Infantil y pase ambos brazos
por los arneses.
4. Enganche la hebilla.
5. Tire de la cincha de ajuste hacia usted, ajústela a la longitud adecuada y
asegúrese de que su hijo quede sujeto cómodamente.
!
Después de sentar al niño, vuelva a comprobar si los arneses de los
hombros están a una altura adecuada.
!
Mantenga siempre al niño asegurado en el arnés y bien sujeto sin que haya
holguras.
Remove the head support
Retire el reposacabezas
portion of the infant
del reductor para bebés
insert when the child's
cuando el niño ya no pueda
head no longer fits
apoyar su cabeza en él
cómodamente.
comfortably.
Remove the body
Retire la parte que sujeta
portion of the infant
el cuerpo del reductor para
insert when the infant's
bebés cuando el niño ya no
shoulders no longer fit
pueda apoyar sus hombros
cómodamente.
comfortably.
Retire el cojín del reductor
Remove the infant insert
1
para niños pequeños
cushion by detaching the
soltando los broches para
snaps to allow more space
dejar más espacio cuando el
bebé no entre cómodamente
when the infant does not
en el asiento. El cojín
fit comfortably. The
puede utilizarse suelto
cushion can be used
2
sin acoplarlo al accesorio
separately without being
para niños pequeños para
attached to the insert to
sujetar la espalda del bebé
bolster the infant's back
y proporcionar una mayor
for more comfort.
comodidad.
14
15
18
41

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido