Joie every stage R129 Manual De Instrucciones página 27

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18
i. Installation en mode face à l'arrière
!
Veuillez régler le dispositif de retenue pour enfants amélioré à la position
d'inclinaison souhaitée (2 positions pour le mode face à l'arrière). Alignez
l'indicateur d'inclinaison supérieur avec l'un des chiffres blancs en bas.
!
Vérifiez que les harnais d'épaules sont à la bonne hauteur avant d'installer
ce dispositif de retenue pour enfants amélioré.
!
Lorsque vous installez et ajustez les ceintures de sécurité, vérifiez que la
ceinture d'épaules et la ceinture abdominale ne sont pas tordues et ne
bloquent pas le bon fonctionnement des ceintures de sécurité.
1. Passez la ceinture abdominale du véhicule à travers les fentes de ceinture
abdominale du véhicule, puis insérez la languette de la boucle de la ceinture
du véhicule dans la boucle.
8 9
!
La ceinture abdominale du véhicule doit passer sous le support pour bébé.
2. Passez la ceinture d'épaules du véhicule dans les deux fentes de ceinture du
véhicule face à l'arrière situées à l'arrière du dispositif de retenue pour
enfants amélioré.
10
!
Ouvrez le verrou de la ceinture et insérez la ceinture d'épaules à travers
celle-ci.
11
!
Assurez-vous que le verrouillage de la ceinture est complètement fermé
lorsqu'elle n'est pas utilisée pour éviter les blessures ou endommager
l'intérieur du véhicule.
3.
Appuyez fermement sur le dispositif de retenue pour enfants amélioré et tirez
sur la ceinture d'épaules du véhicule pour fixer fermement le dispositif de
retenue pour enfants amélioré.
12
!
Assurez-vous que le dispositif de verrouillage est bien fermé après avoir
vérifié que le dispositif de retenue pour enfants amélioré est bien fixé.
-4
12
!
Pour éviter de vous blesser, retirez vos doigts lorsque vous fermez le
dispositif de verrouillage.
!
Le dispositif de retenue pour enfants amélioré ne peut pas être utilisé si la
boucle de ceinture de sécurité du véhicule (extrémité femelle de la boucle)
est trop longue pour fixer le dispositif de retenue pour enfants amélioré de
façon sûre.
!
Vérifiez deux fois que le dispositif de retenue pour enfants amélioré est
solidement installé et qu'il ne bouge pas sur le siège du véhicule.
4. La ceinture de sécurité du véhicule correctement installée est indiquée dans
13
!
Veuillez vous assurer que la ceinture abdominale du véhicule passe à travers
la fente de ceinture abdominale du véhicule.
!
Veuillez vous assurer que la ceinture d'épaules du véhicule passe à travers la
fente pour la ceinture de sécurité du véhicule face à l'arrière.
!
La languette de la boucle de la ceinture du véhicule est correctement
engagée dans la boucle, comme indiqué dans
52
-1&
-2
12
-1
13
-2
13
-3
13
ii. Bien attacher votre enfant dans le dispositif
de retenue pour enfants
Utiliser le support pour bébé
Nous conseillons d'utiliser
We recommend using the
l'insert intégral pour bébé
full infant insert while the
lorsque le bébé mesure
baby is under 60cm and
moins de 60 cm ou lorsqu'il
can be used until they
dépasse du support pour
outgrow the infant insert.
bébé. Le support pour bébé
The infant insert increases
augmente la protection
side impact protection.
contre les impacts latéraux.
12
-3&
1. Tout en appuyant sur le bouton de réglage du harnais, tirez complètement
les deux harnais d'épaules du dispositif de retenue pour enfants amélioré.
2. Appuyez sur le bouton pour détacher la boucle.
3. Attachez les boucles de chaque côté du siège pour que le placement du
bébé soit plus pratique.
Placez l'enfant dans le dispositif de retenue pour enfants amélioré et passez
les deux bras à travers le harnais.
4. Engagez la boucle.
5. Tirez la toile d'ajustement vers vous pour l'ajuster à la bonne longueur et
assurez-vous que votre enfant est bien attaché.
!
Une fois l'enfant assis, vérifiez à nouveau que les harnais d'épaules sont à la
bonne hauteur.
!
Maintenez toujours l'enfant attaché dans le harnais et correctement serré en
éliminant le jeu éventuel.
Remove the head support
Retirez la partie du repose-
portion of the infant
tête du support pour bébé
insert when the child's
lorsque la tête de l'enfant
head no longer fits
Retirez la partie du support
Detach the snaps on
Détachez les attaches
portion of the infant
pour bébé dédiée au corps
the head support to
du repose-tête afin
insert when the infant's
lorsque les épaules de
de retirer la partie du
remove the head
l'enfant ne s'y placent plus
shoulders no longer fit
portion of the insert.
support dédiée à la
confortablement.
tête.
Retirez le coussinet du
Remove the infant insert
1
support pour bébé en
cushion by detaching the
détachant les fermoirs pour
snaps to allow more space
faire plus de place lorsque
when the infant does not
le bébé ne se place plus
fit comfortably. The
de façon confortable. Le
cushion can be used
coussin peut être utilisé
2
separately without being
séparément sans être fixé
au support afin de soutenir
attached to the insert to
le dos du bébé pour plus
bolster the infant's back
15
16
18
ne rentre plus.
comfortably.
Remove the body
comfortably.
de confort.
for more comfort.
14
53

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido