alle lovkrav i området. Med henvisning til EU-forordning 2017/745 skal du være opmærksom på,
at offentlige eller private operatører, der, når de udøver deres aktivitet, opdager en hændelse, der
involverer et medicinsk produkt, er forpligtet til at underrette den kompetente myndighed i
medlemsstaten inden for de betingelser og på den måde, der er fastsat. ved et eller flere
ministerielle dekreter og underrette producenten. MÆRKNING OG SPORBARHED: Hver enhed
er forsynet med en etiket, placeret på selve enheden, som indeholder producentens identifika-
tionsdata, produktinformation, CE-mærkning og serienummer (SN). Dette må aldrig fjernes eller
dækkes, ellers vil garantien bortfalde, da enheden ikke længere kan spores. Hvis den tildelte SN
ikke kan spores, skal enheden istandsættes, kun leveret under producentens ansvar. EU-forord-
ning 2017/754 kræver, at producenter og distributører af medicinsk udstyr holder styr på deres
placering. Hvis enheden er på et andet sted end den adresse, hvortil den blev sendt eller solgt,
eller hvis den blev doneret, tabt, stjålet, eksporteret eller ødelagt, permanent taget ud af brug,
eller hvis enheden ikke blev leveret direkte fra FALL SAFE® kontakt os venligst eller brug FALL
SAFE INSPECTOR®. ADVARSLER: Brug af produktet til ethvert andet formål end det, der er
beskrevet i brugervejledningen, er forbudt. Undgå kontakt med skarpe eller slibende genstande,
når du bruger enhederne. Anvendelsen af enheden bør ikke vare længere end den tid, der
kræves til førstehjælpsoperationer og efterfølgende transport til det nærmeste redningssted. I
tilfælde af blotlagt og/eller skadet hud skal overfladerne, der er i kontakt med patienten, dækkes
med et kirurgisk ark, der respekterer biokompatibilitetsreglerne for at beskytte patientens
helbred. Overhold altid den maksimale kapacitet, der er angivet i brugervejledningen. Når den
samlede vægtbelastning af produktet bestemmes, bør operatøren overveje patientens vægt,
udstyr og tilbehør. Desuden bør operatøren vurdere, om patientens samlede størrelse reducerer
produktets funktionalitet. Brug kun originale eller FALL SAFE® godkendte komponenter/udskift-
ningsdele og/eller tilbehør til at udføre enhver handling uden at forårsage ændringer eller
modifikationer af enheden. Før du løfter, skal du sikre dig, at operatørerne har et sikkert greb om
enheden. Enheden er en patienttransportbåre og kan ikke bruges som stationeringsanordning.
Til patientbelastningsteknikker til særligt tunge patienter, til operationer i stejlt terræn eller under
særlige og usædvanlige omstændigheder, anbefales tilstedeværelsen af flere operatører ud over
det mindste forudsete operatører. Immobiliser altid patienten. Undladelse af at gøre dette kan
forårsage alvorlig skade på patienten. Flyt ikke båren, hvis vægten ikke er korrekt fordelt. Vær
yderst opmærksom på eventuelle forhindringer (vand, is, snavs osv.) på ruten, da de kan få
operatøren til at miste balancen og kompromittere enhedens korrekte funktion. At trække båren
på enhver form for overflade fører til for tidlig forringelse af båren, hvilket reducerer dens brugstid
og indledende sikkerhedsforhold. For at bevare enhedens levetid skal du beskytte den så meget
som muligt mod UV-stråler og ugunstige vejrforhold. Redningsbårer er ikke godkendt til brug med
fly. FØR BRUG: Før hver brug skal du altid kontrollere produktets betingelser, som specificeret i
afsnit 2 – FØR BRUG fra "GENERELLE INSTRUKTIONER". Ved første brug skal du kontrollere:
om emballagen er intakt og har beskyttet enheden under transporten; hvis alle dele på pakkelis-
ten er til stede; generel funktionalitet af enheden; produkt renhed; hvis der ikke er snit, huller,
flænger eller afskrabninger på hele enhedens struktur og dens dele (inklusive aftagelige dele);
korrekt fastgørelse og fastholdelse af rem og reb og slidforholdene for enheden og dens
standarddele. Hvis ovenstående betingelser er opfyldt, kan enheden betragtes som klar til brug.
Ikke-kompatible enheder skal tages ud af drift. BETJENING: Inden patienten flyttes, skal der
udføres en medicinsk evaluering af patientens tilstand for at stabilisere patientens kliniske
tilstand, verificere mulige omkringliggende farlige situationer, vurdere, hvordan patienten skal
flyttes, og om det kan være nødvendigt at bruge alternative anordninger. Tag enheden ud af
posen. Lås alle stropper op og rul båren helt ud, mens du holder den ene ende af den fast på
jorden med den ene fod. Rul derefter den øverste halvdel af båren op i den modsatte retning af
den, hvor den blev taget ud af posen, for at eliminere materialets "hukommelses"-effekt. Udfør
samme operation på den modsatte side for at gøre båren helt flad. Placer båren på jorden. Du
kan belaste patienten på to måder. Placer enheden ved siden af patienten. Sørg for, at den side
af enheden, som patientens hoved skal placeres på, støder op til selve hovedet. Placer de
tværgående stropper under båren. Rul patienten til den ene side, og skub enheden så langt ind
under patienten som muligt. Læg forsigtigt patienten på enheden. Eller fold fodenden af båren for
at danne en slags rampe og læg bælterne under eller ved siden af båren. Brug underarmene til
at stabilisere hovedet, tag fat i patienten i området under armene, og træk derefter patienten op
på båren, indtil båren er i den korrekte position til forankring. Sørg for, at du har centreret
patienten korrekt i forhold til båren. Juster alle selebåndene rundt om patientens krop og vikl
hende/ham om startspærrevesten. Hæv siderne af båren og fastgør stropperne, og vikl båren
rundt om patienten. Kryds ikke stropperne. Juster fødderne (fremhævet med grønt) rundt om
patientens fod for at forhindre, at hun/han glider. Hvis du kun bruger BO, skal du løfte patienten i
D-ringen med A-mærket placeret på brystet (A). Hvis du kun bruger FLADDERMUS, skal du
bruge O-ringene på siderne af båren; vi anbefaler at fastgøre FS806 til hver side af de øverste
O-ringe (O1) og til ankerpladen og at fastgøre to ankerslynger (FS800) til hver side nedre O-ringe
(O2), forbinde FS910 til slyngerne og til ankerpladen, for at lette ændring af vinklen på rednings-
båren; du kan bruge de midterste O-ringe til ekstra forankringspunkter. Hvis du bruger begge,
skal BO fastgøres til FLADDERMUS ved hjælp af fikseringslåsene og ved rebløkkerne (P2), og
løft derefter patienten ved hjælp af redningsbårernes ankerpunkter. Sløjferne markeret som P1
tjener som backup i tilfælde af, at et ankerpunkt bliver dårligt forbundet eller svigter. Transport i
hånden kan kun udføres, hvis patienten er korrekt placeret, og alle krav specificeret i denne
brugervejledning er opfyldt. Transport af båren kræver minimum 4 operatører. Et større antal
operatører er nødvendigt i tilfælde af transport til lange og/eller vanskelige rejser. Håndtagene er
placeret på siderne af redningsbåren, fastgjort til stropperne (fremhævet med orange). Hvis det
ikke er muligt at transportere båren i hånden, men der anvendes reb, spil, stiger, løftestropper
eller andre egnede midler, anses dette for højrisiko-redning og må kun udføres af personale, der
er tilstrækkeligt uddannet i dette område og med nødvendig erfaring på området. VEDLIGEHOL-
DELSE, RENGØRING OG INSPEKTION: Læs venligst "GENERELLE INSTRUKTIONER. Der
skal foretages kontrol før og efter brug og regelmæssigt for at verificere: enhedens generelle
funktionalitet, enhedens renhed, fastholdelse og tilstand af alle stropper og spænder, tilstande af
tyller, tilstand af reb-knuder og opfyldelse af brugerens krav brugervejledning. Hyppigheden af
inspektioner bestemmes af faktorer som lovkrav, brugstype, brugshyppighed og miljøforhold
under brug og opbevaring. Alle vedligeholdelses- og eftersynsaktiviteter skal registreres og
dokumenteres med de relevante tekniske driftsrapporter. Denne dokumentation skal opbevares
i mindst 10 år efter udløbet af produktets levetid og skal stilles til rådighed for de kompetente
myndigheder og/eller producenten efter anmodning. Sørg for at tage alle forholdsregler for at
sikre, at der ikke er nogen risiko for krydsinfektion eller kontaminering af patienter og operatører.
OPBEVARING: Efter at have udført rengøring og vedligeholdelse, læg redningsbåren ud og
anbring stropperne indad; start ved hovedenden, rul båren op så stramt som muligt; fortsæt med
at rulle enheden op ved at bruge dine knæ for at forhindre den i at rulle ud; fastgør stropperne til
metalspænderne og læg enheden i tasken. Til startspærrevesten skal du folde siderne ned og
sætte enheden i tasken. Tjek afsnit 8 – OPBEVARING/TRANSPORT fra "GENERELLE
INSTRUKTIONER". GARANTI OG BORTSKAFFELSE: Læs venligst "GENERELLE INSTRUK-
TIONER. TILBEHØR OG RESERVEDELE: Tilbehøret til disse produkter består af FS800 -
ANCHOR SLING, FS806 - RESCUE Y-PAD og FS910 - EVACUATION KIT. Vi anbefaler brugen
af FS806 for at undgå at klemme offeret, når han/hun løftes. FS910 anbefales til en hurtigere og
mere alsidig brug af redningsbåren. Denne enhed har en justeringsmekanisme, der gør det
muligt at vippe redningsbåren til enhver ønsket vinkel. De stik, der skal bruges, kan vælges under
hensyntagen til kundens behov og anvendelsesområde. Reservedele kan leveres af producen-
ten.
BEMÆRK: LÆS OGSÅ BRUGERVEJLEDNINGEN TIL FS236.01 og FS910.
EN
CS
HU
PL
RO
SK
SPECIFIC INSTRUCTIONS
s g
DA
NO
SV
FI
PT
ES
YDERLIGERE INFORMATION
AI1 - Acceptabel temperatur; AI2 - Opbevaring; AI3 - Årlig inspektion; AI4 - Rengøring; AI5 -
Tørring; AI6 - Farer; AI7 - Risiko for død; AI8 - Opmærksomhed; AI9 - Højre; AI10 - Forkert; AI11
- Tjek.
MÆRKNING/ ETIKETTER
ML(A) - Serienummer; ML(B) - Referencenummer; ML(C) - Standard; ML(D) - Fremstillingsdato;
ML(E) - Mærkenavn; ML(F) - Anmeldt boby, som udfører produktkvalitetsstyring; ML(G) -
Instruktion; ML(H) - QR-kode; ML(I) - CE-mærkning - overholder forordning (EU); ML(J) -
Størrelse; ML(K) - Maksimal belastning; ML(L) - Tilpas ikoner
UDSTYR REKORD
1-Produkt; 2-Referencenummer; 3-serienummer; 4-fremstillingsdato; 5-Købsdato; 6-Dato for
første brug; 7-Andre relevante oplysninger; 8-Dato; 9-Grund til indrejse; 10-Defekter, reparatio-
ner osv.; 11-navn og underskrift; 12-Næste periodiske undersøgelse
NOMENKLATURE/ANVENDELSESOMRÅDE
NFA1- Polyestervæv - 45 mm med velcrostropper®; NFA2- Polyester + Polyvinylchlorid - Tekstil;
NFA3- EN1497 - D-ring af aluminium; NFA4- Polyestervæv - 45 mm; NFA5- IZY spænde -
Aluminium; NFA6- EN361 - D-ring af aluminium; NFA7- Stållegering "O"-ring til justering af bånd;
NFA8- Gjorde af plastik; NFA9- Polyester kraftige sømme; NFA10- Øje af rustfrit stål; NFA11-
Statisk reb - Ø 9mm | Kerne: polyamid/ Betræk: polyester; NFA12- Aluminium "O" ring til
løftepunkter; NFA13- Håndtagspunkter - polyesterbånd 45 mm; NFA14- Bårelegeme - Højdensi-
tetspolyethylen; NFA15- Positionering af offerfødder - polyesterbånd 45 mm; NFA16- Polyester-
væv - 30 mm; NFA17- Botton reb-løkke - Statisk reb (11); NFA18- Stållegeringsspænde - 3
stænger; NFA19- Elastiske båndholdere; NFA20- Op-reb-løkke - Statisk reb (11)
P1/P2 - Se "SPECIFIKKE INSTRUKTIONER"
IKLÆDNING OG OPSÆTNING
FS34108
DS(1) - Spændeplaceringer; DS(O) - Ankerpunkter;
FS34109
DS(1) - Spændeplaceringer; DS(A) - Ankerpunkter; DS(P1) - Backup punkter; DS(P2) - FS34109
backup-punkter og forbindelse mellem FS34108 og FS34109
(NO)
BRUKSANVISNINGEN
ADVARSEL: LES ALL INFORMASJON I DE TO INSTRUKSJONENE: GENERELT OG SPESIFI-
KKE.
SPESIFIKKE INSTRUKSJONER
Før du bruker redningsbårene, må du lese nøye og forstå sikkerhetsinformasjonen beskrevet i
generelle instruksjoner og de spesifikke utstyrsinstruksjonene. Brukerhåndboken er en integrert
del av enheten og må derfor oppbevares i hele enhetens levetid og må følge den ved eventuelle
endringer av bruk eller eierskap. MERK FØLGENDE!!! Hvis du er i tvil om produktet, hvis du
trenger en annen språkversjon av bruksanvisningen, samsvarserklæringer eller spørsmål om
produktet, vennligst kontakt oss: www.fallsafe-online.com. ADVARSEL: Produsenten og
selgeren fraskriver seg ethvert ansvar i tilfelle feil bruk, feilaktig bruk eller modifikasjoner/repa-
rasjoner av personer som ikke er autorisert av FALL SAFE®, ugyldiggjøring av garantien og
ugyldiggjøring av samsvar med EU-forordning 2017/745. MODELLER: FS34108 – RESCUE
STRETCHER og FS34109 – BO | IMMOBILIZER VEST WITH INTEGRATED RESCUE
HARNESS (disse modellene kan bli implementert eller endret uten varsel). TILTENKT BRUK OG
KLINISKE FORDELER: Redningsstrekninger er apparater beregnet på bruk når de morfologiske
egenskapene til intervensjonsområdet krever spesielt kompakt utstyr og adherens til pasienten.
FLADDERMUS og BO kan også løftes ved hjelp av heisesystemer festet til bakken, ved hjelp av
den integrerte selen med startsperrevesten. Pasientintervensjon i apparatene er ikke planlagt.
PASIENTER: Det er ingen spesielle indikasjoner knyttet til pasientgruppen. Produktkonfigurasjo-
nen er i stand til å romme ethvert emne så lenge hun/han er innenfor maksimal kapasitet og
innenfor grensene for størrelsen på enheten. Forventede pasienter er de som har skader som
hindrer dem i å gå eller er i bevisstløs tilstand, i en gitt redningssituasjon. KONTRAINDIKASJO-
NER, RISIKO OG UØNSKEDE BIVIRKNINGER: Ingen spesielle kontraindikasjoner, gjenværen-
de risiko eller bivirkninger er kjent i forhold til bruken av enheten, så lenge den brukes i samsvar
med brukerhåndboken. BRUKER OG INSTALLATØRER: Les seksjon 1 – FYSISK KONDITIO-
NERING OG TRENING fra GENERELLE INSTRUKSJONER. De tiltenkte brukerne er rednings-
mannskaper som utfører operasjoner knyttet til bruk av selesystemer: 1 - Personell som er
opplært til bruk av enheten skal også ha opplæring i å håndtere løft og håndtering av hengende
last med mennesker. 2 - Personell som utfører inngrep i situasjoner som er klassifisert som
høyrisiko eller som er rent tekniske, skal ha passende opplæring og erfaring i redning. Disse
enhetene er ikke beregnet på lekfolk. Ikke la utrente personer hjelpe til mens du bruker produktet,
da de kan forårsake skade på seg selv eller andre. Brukernes egnethet for bruk av dette
produktet kan attesteres av opplæringsregistreringen, der trente personer, trenere, dato og sted
er spesifisert. Denne dokumentasjonen må oppbevares i minst 10 år etter slutten av produktets
levetid, og må gjøres tilgjengelig for kompetente myndigheter og/eller produsenten på forespør-
sel. FALL SAFE® er alltid tilgjengelig for trening. INSTALLASJON: Installasjon er ikke nødvendig.
STANDARDER: UE Regulation 2017/745 (UE Regulation on Medical devices) Som distributør
eller sluttbruker av produktene som produseres og/eller markedsføres av FALL SAFE®, er
brukere strengt pålagt å være kjent med gjeldende lovbestemmelser i landet der destinasjon for
varene, gjeldende for enhetene som skal leveres (inkludert forskrifter knyttet til tekniske
spesifikasjoner og/eller sikkerhetskrav) og derfor å forstå kravene som er nødvendige for å sikre
at selve produktene samsvarer med alle lovkrav i territoriet. Med henvisning til EU-forordning
2017/745, vær oppmerksom på at offentlige eller private operatører som, når de utøver sin
aktivitet, oppdager en hendelse som involverer et medisinsk produkt, er pålagt å varsle
vedkommende myndighet i medlemsstaten, innenfor de vilkår og på den måten som er fastsatt.
ved ett eller flere ministerielle dekret, og gi beskjed til produsenten. MERKING OG
SPORBARHET: Hver enhet er utstyrt med en etikett, plassert på selve enheten, som inneholder
produsentens identifikasjonsdata, produktinformasjon, CE-merking og serienummer (SN). Dette
må aldri fjernes eller dekkes, ellers vil garantien bortfalle ettersom enheten ikke lenger kan
spores. Hvis det tilordnede SN ikke kan spores, må enheten rekondisjoneres, kun gitt under
produsentens ansvar. EU-forordning 2017/754 krever at produsenter og distributører av
medisinsk utstyr skal holde styr på hvor de befinner seg. Hvis enheten er på et annet sted enn
adressen den ble sendt eller solgt til, eller hvis den ble donert, tapt, stjålet, eksportert eller
ødelagt, permanent tatt ut av bruk, eller hvis enheten ikke ble levert direkte fra FALL SAFE®
vennligst kontakt oss eller bruk FALL SAFE INSPECTOR®. ADVARSLER: Bruk av produktet til
andre formål enn det som er beskrevet i brukerhåndboken er forbudt. Unngå kontakt med skarpe
eller skurende gjenstander når du bruker enhetene. Påføringen av enheten bør ikke vare lenger
FR
IT
DE
NL
ET
LV
MT
LT
RU
BG
EL
HR
11
SL
AR