salieciet nestuvju pēdas galu, lai izveidotu sava veida rampu, un novietojiet jostas zem nestuvēm
vai uz tām. Izmantojot apakšdelmus, lai stabilizētu galvu, satveriet pacientu padušu zonā un pēc
tam velciet pacientu uz nestuvēm, līdz nestuves ir noenkurošanai vajadzīgajā pozīcijā.
Pārliecinieties, vai esat pareizi centrējis pacientu attiecībā pret nestuvēm. Noregulējiet visas
jostas siksnas ap pacienta ķermeni un aptiniet viņu ap imobilaizera vesti. Paceliet nestuvju malas
un piestipriniet siksnas, aptinot nestuves ap pacientu. Nešķērsojiet siksnas. Noregulējiet pēdu
siksnas (izceltas zaļā krāsā) ap pacienta pēdu, lai novērstu viņa slīdēšanu. Ja izmantojat tikai
BO, paceliet pacientu aiz D veida gredzena ar A marķējumu, kas atrodas pie krūtīm (A). Ja
izmantojat tikai FLADDERMUS, izmantojiet O veida gredzenus, kas atrodas nestuvju sānos; mēs
iesakām piestiprināt FS806 pie katras puses augšējiem O-gredzeniem (O1) un enkura plāksnes
un piestiprināt divas enkura stropes (FS800) katrā pusē apakšējiem O-gredzeniem (O2),
savienojot FS910 ar stropēm un enkura plāksni, lai atvieglot glābšanas nestuvju leņķa maiņu; jūs
varat izmantot vidējos O-gredzenus papildu enkura punktiem. Ja izmantojat abus, BO ir
jānostiprina pie FLADDERMUS ar fiksācijas fiksatoriem un virves cilpām (P2), pēc tam paceliet
pacientu aiz glābšanas nestuvēm. Cilpas, kas apzīmētas ar P1, kalpo kā rezerves, ja kāds
enkura punkts kļūst slikti savienots vai neizdodas. Transportēšanu ar rokām var veikt tikai tad, ja
pacients ir pareizi novietots un ir izpildītas visas šajā lietotāja rokasgrāmatā norādītās prasības.
Nestuvju transportēšanai nepieciešami vismaz 4 operatori. Lielāks operatoru skaits ir
nepieciešams pārvadāšanai garos un/vai sarežģītos braucienos. Rokturi atrodas glābšanas
nestuvju sānos, piestiprināti pie siksnām (izcelti oranžā krāsā). Ja nestuves nav iespējams
transportēt ar rokām, bet tiek izmantotas virves, vinčas, kāpnes, pacelšanas siksnas vai citi
piemēroti līdzekļi, to uzskata par glābšanas darbu ar augstu riska pakāpi, un to drīkst veikt tikai
šajā jomā atbilstoši apmācīti darbinieki un ar nepieciešamā pieredze šajā jomā. APKOPE,
TĪRĪŠANA UN PĀRBAUDE: lūdzu, izlasiet "VISPĀRĪGĀS INSTRUKCIJAS. Pārbaudes jāveic
pirms un pēc lietošanas, kā arī regulāri, lai pārbaudītu: ierīces vispārējo funkcionalitāti, ierīces
tīrību, visu siksnu un sprādžu turēšanu un stāvokli, cauruļu stāvokli, virvju mezglu stāvokli un
lietotāja prasību izpildi. rokasgrāmata. Pārbaužu biežumu nosaka tādi faktori kā juridiskās
prasības, lietošanas veids, lietošanas biežums un vides apstākļi lietošanas un uzglabāšanas
laikā. Visas apkopes un kapitālremonta darbības ir jāreģistrē un jādokumentē ar attiecīgajiem
tehniskās darbības ziņojumiem. Šī dokumentācija ir jāsaglabā vismaz 10 gadus pēc izstrādāju-
ma kalpošanas laika, un pēc pieprasījuma tai jābūt pieejamai kompetentajām iestādēm un/vai
ražotājam. Noteikti veiciet visus piesardzības pasākumus, lai nodrošinātu, ka nepastāv
savstarpējas inficēšanās vai pacientu un operatoru inficēšanās risks. UZGLABĀŠANA: pēc
tīrīšanas un apkopes veikšanas novietojiet glābšanas nestuves un novietojiet siksnas uz iekšu;
sākot no galvas gala, saritiniet nestuves pēc iespējas ciešāk; turpiniet ritināt ierīci, izmantojot
ceļus, lai novērstu tās izripošanu; piestipriniet siksnas pie metāla sprādzēm un ievietojiet ierīci
tās somā. Imobilaizera vestei nolokiet sānus un ievietojiet ierīci tās somā. Pārbaudiet 8. sadaļu
– UZGLABĀŠANA/TRANSPORTĒŠANA no "VISPĀRĒJĀM INSTRUKCIJAS". GARANTIJA UN
ATBRĪVOŠANA: lūdzu, izlasiet "VISPĀRĪGĀS INSTRUKCIJAS. PIEDERUMI UN REZERVES
DAĻAS: Šo izstrādājumu piederumus veido FS800 - ANCHOR SLING, FS806 - RESCUE Y-PAD
un FS910 - EVACUATION KIT. Mēs iesakām izmantot FS806, lai izvairītos no cietušā saspieša-
nas, paceļot viņu. FS910 ir ieteicams ātrākai un daudzpusīgākai glābšanas nestuvju lietošanai.
Šai ierīcei ir regulēšanas mehānisms, kas ļauj noliekt glābšanas nestuves jebkurā vēlamajā
leņķī. Izmantojamos savienotājus var izvēlēties, ņemot vērā klienta vajadzības un pielietojuma
jomu. Rezerves daļas var piegādāt ražotājs.
UZMANĪBU! IZLASIET ARĪ FS236.01 un FS910 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU.
PAPILDUS INFORMĀCIJA
AI1 — pieļaujamā temperatūra; AI2 — krātuve; AI3 - Ikgadējā pārbaude; AI4 - Tīrīšana; AI5 -
žāvēšana; AI6 — apdraudējumi; AI7 - nāves risks; AI8 - Uzmanību; AI9 - pa labi; AI10 —
nepareizi; AI11 — pārbaudiet.
MARĶĒJUMS/ ETIĶESES
ML(A) - sērijas numurs; ML(B) - atsauces numurs; ML(C) - standarta; ML(D) - Ražošanas
datums; ML(E) - zīmola nosaukums; ML(F) - paziņots uzņēmums, kas veic produktu kvalitātes
vadību; ML(G) - Instrukcija; ML(H) - QR kods; ML(I) - CE marķējums - atbilst regulai (ES); ML(J)
- izmērs; ML(K) - maksimālā slodze; ML(L) - ietilpināt ikonas
APRĪKOJUMS
1-Produkts; 2-Atsauces numurs; 3-Sērijas numurs; 4-Ražošanas datums; 5-Pirkšanas datums;
6-Pirmās lietošanas datums; 7-Cita būtiska informācija; 8-Datums; 9 - Iebraukšanas iemesls;
10-defekti, remonts utt.; 11-Vārds un paraksts; 12-Nākamā periodiskā pārbaude
NOMENKLATŪRA/PIEMĒROŠANAS JOMA
NFA1- poliestera siksna - 45 mm ar Velcro straps®; NFA2- poliesteris + polivinilhlorīds - tekstils;
NFA3- EN1497 - Alumīnija D veida gredzens; NFA4- Poliestera siksna - 45 mm; NFA5- IZY
sprādze - Alumīnijs; NFA6- EN361 - Alumīnija D veida gredzens; NFA7- Tērauda sakausējuma
"O" gredzens siksnas regulēšanai; NFA8- Plastmasas siksnu aizsargi; NFA9- Lieljaudas
poliestera šuves; NFA10- Nerūsējošā tērauda cilpa; NFA11- Statiskā virve - Ø 9mm | Serde:
poliamīds/ Pārsegs: poliesters; NFA12- Alumīnija "O" gredzens pacelšanas punktiem; NFA13-
Roktura punkti - poliestera siksna 45mm; NFA14- Nestuvju korpuss - Augsta blīvuma polietilēns;
NFA15- Upura pēdu pozicionēšana - poliestera siksna 45mm; NFA16- Poliestera siksna - 30mm;
NFA17- apakšējās virves cilpa - Statiskā virve (11); NFA18- Tērauda sakausējuma sprādze - 3
stieņi; NFA19- Elastīgie siksnu aizsargi; NFA20- Augšējā virves cilpa - Statiskā virve (11).
P1/P2 — skatiet sadaļu "ĪPAŠI NORĀDĪJUMI"
UZDEVŠANA UN IESTATĪŠANA
FS34108
DS(1) - Sprādzes atrašanās vietas; DS(O) - Enkura punkti;
FS34109
DS(1) - Sprādzes atrašanās vietas; DS(A) - Enkura punkti; DS(P1) - Rezerves punkti; DS(P2) -
FS34109 rezerves punkti un savienojums starp FS34108 un FS34109
(LT)
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
ĮSPĖJIMAS: PERSKAITYKITE VISĄ INFORMACIJĄ, ESANTĄ DVIEJOSE INSTRUKCIJOSE:
BENDROSIOS IR KONKRETĖS.
SPECIALIOS INSTRUKCIJOS
Prieš naudodami gelbėjimo neštuvus, turite atidžiai perskaityti ir suprasti saugos informaciją,
aprašytą bendrosiose instrukcijose ir konkrečios įrangos instrukcijose. Naudojimo vadovas yra
neatskiriama įrenginio dalis, todėl turi būti saugoma visą įrenginio naudojimo laiką ir turi būti
pridedama prie bet kokių naudojimo ar nuosavybės pasikeitimų. DĖMESIO!!! Jei turite kokių nors
abejonių dėl gaminio, jei jums reikia naudojimo instrukcijos, atitikties deklaracijos kita kalba ar
turite kokių nors klausimų apie gaminį, susisiekite su mumis: www.fallsafe-online.com.
EN
CS
HU
PL
RO
SK
SPECIFIC INSTRUCTIONS
s g
DA
NO
SV
FI
PT
ES
ĮSPĖJIMAS: Gamintojas ir pardavėjas neprisiima jokios atsakomybės už netinkamą naudojimą,
netinkamą naudojimą arba pakeitimus / taisymus, kuriuos atlieka FALL SAFE® neįgalioti
asmenys, todėl garantija negalioja ir atitiktis ES reglamentui 2017/745. MODELIAI: FS34108 –
FLADDERMUS | RESCUE STRETCHER ir FS34109 – BO | IMMOBILIZER VEST WITH
INTEGRATED RESCUE HARNESS (šie modeliai gali būti diegiami arba keičiami be įspėjimo).
NUSTATYMAS IR KLINIKINĖ NAUDA: Gelbėjimo ruožai yra prietaisai, skirti naudoti, kai dėl
intervencijos srities morfologinių savybių reikia ypač kompaktiškos įrangos ir prigludimo prie
paciento. FLADDERMUS ir BO taip pat galima pakelti naudojant prie žemės pritvirtintas kėlimo
sistemas, naudojant integruotus diržus su imobilaizerio liemene. Paciento įsikišimas į prietaisus
neplanuojamas. PACIENTAI: Nėra jokių konkrečių indikacijų, susijusių su pacientų grupe.
Gaminio konfigūracija gali būti pritaikyta bet kuriam subjektui, jei jis neviršija maksimalios talpos
ir įrenginio dydžio ribų. Tikėtini pacientai yra tie, kurie tam tikroje gelbėjimo situacijoje patyrė
traumų, dėl kurių jie negali vaikščioti, arba yra be sąmonės. KONTRAINDIKACIJOS, RIZIKA IR
NEPAGEIDAUJAMAS ŠALUTINIS POVEIKIS: Jokių ypatingų kontraindikacijų, likutinės rizikos
ar šalutinio poveikio, susijusių su prietaiso naudojimu, nežinoma, jei jis naudojamas pagal
vartotojo vadovą. VARTOTOJAI IR MONTUOTOJAI: perskaitykite BENDROSIOS INSTRUKCI-
JOS 1 skyrių – FIZINĖ KONFIDENCIJA IR MOKYMAI. Numatyti naudotojai yra gelbėjimo
komandos, vykdančios operacijas, susijusias su tvirtinimo sistemų naudojimu: 1 - Darbuotojai,
apmokyti naudotis įrenginiu, taip pat turi būti apmokyti kelti ir valdyti pakabinamus krovinius su
žmonėmis. 2. Darbuotojai, atliekantys intervencijas didelės rizikos situacijose arba tik techninėse
situacijose, turi būti tinkamai apmokyti ir turėti gelbėjimo patirties. Šie įrenginiai nėra skirti
pasauliečiams. Neleiskite neapmokytiems asmenims padėti naudojant gaminį, nes jie gali
susižaloti save arba kitus. Naudotojų tinkamumą naudoti šį gaminį gali patvirtinti mokymų
registracija, kurioje nurodomi apmokyti asmenys, treneriai, data ir vieta. Šie dokumentai turi būti
saugomi mažiausiai 10 metų pasibaigus gaminio gyvavimo laikui ir turi būti pateikti kompetentin-
goms institucijoms ir (arba) gamintojui paprašius. FALL SAFE® visada pasiekiamas
treniruotėms. MONTAVIMAS: Montuoti nereikia. STANDARTAI: ES reglamentas 2017/745 (ES
reglamentas dėl medicinos prietaisų) Kaip FALL SAFE® gaminamų ir (arba) parduodamų
gaminių platintojas arba galutinis naudotojas, naudotojai turi būti susipažinę su šalyje, kurioje
prekių paskirties vietą, taikomą tiekiamiems įrenginiams (įskaitant reglamentus, susijusius su
techninėmis specifikacijomis ir (arba) saugos reikalavimais), ir todėl suprasti reikalavimus,
būtinus užtikrinti pačių gaminių atitiktį visiems teritorijos teisiniams reikalavimams. Atsižvelgiant į
ES reglamentą 2017/745, atkreipiame dėmesį, kad viešieji ar privatūs ūkio subjektai, kurie,
vykdydami savo veiklą, nustato incidentą, susijusį su medicinos gaminiu, privalo apie tai pranešti
valstybės narės kompetentingai institucijai nustatytais terminais ir tvarka. vienu ar keliais ministro
potvarkiais ir apie tai praneša gamintojui. ŽENKLINIMAS IR ATSEKAMUMAS: Kiekvienas
įrenginys yra su etikete, pritvirtinta prie paties įrenginio, kurioje yra gamintojo identifikavimo
duomenys, gaminio informacija, CE ženklas ir serijos numeris (SN). Jo niekada negalima nuimti
ar uždengti, antraip garantija nebegalios, nes nebebus galima atsekti įrenginio. Jei priskirto SN
nepavyksta atsekti, prietaisas turi būti atnaujintas, už tai atsakingas tik gamintojas. ES reglamen-
tas 2017/754 reikalauja, kad medicinos prietaisų gamintojai ir platintojai sektų savo buvimo vietą.
Jei įrenginys yra kitoje vietoje nei adresas, kuriuo jis buvo išsiųstas ar parduotas, arba jei jis buvo
padovanotas, pamestas, pavogtas, eksportuotas ar sunaikintas, visam laikui pašalintas iš
naudojimo arba jei įrenginys nebuvo pristatytas tiesiai iš FALL SAFE® susisiekite su mumis arba
naudokite FALL SAFE INSPECTOR®. ĮSPĖJIMAI: Draudžiama naudoti gaminį bet kokiais kitais
tikslais, nei aprašyta vartotojo vadove. Naudodami prietaisus venkite kontakto su aštriais ar
abrazyviniais daiktais. Prietaiso naudojimas neturėtų trukti ilgiau, nei reikia pirmosios pagalbos
operacijoms ir vėlesniam transportavimui į artimiausią gelbėjimo punktą. Jei oda yra atvira ir
(arba) sužalota, paviršius, besiliečiančius su pacientu, uždenkite chirurginiu lakštu, kuris atitinka
biologinio suderinamumo taisykles, kad apsaugotumėte paciento sveikatą. Visada laikykitės
didžiausios talpos, nurodytos vartotojo vadove. Nustatydamas bendrą gaminio svorį, operatorius
turi atsižvelgti į paciento, įrangos ir priedų svorį. Be to, operatorius turėtų įvertinti, ar bendras
paciento dydis nesumažina gaminio funkcionalumo. Naudokite tik originalius arba FALL SAFE®
patvirtintus komponentus / atsargines dalis ir (arba) priedus, kad atliktumėte bet kokias
operacijas nepakeisdami ir nekeisdami įrenginio. Prieš keldami įsitikinkite, kad operatoriai tvirtai
laiko įrenginį. Prietaisas yra paciento transportavimo neštuvai ir negali būti naudojamas kaip
stacionarus įrenginys. Taikant pacientų pakrovimo metodus ypač sunkiems pacientams, atliekant
operacijas stačioje vietovėje arba ypatingomis ir neįprastomis aplinkybėmis, be minimalaus
numatomo operatorių skaičiaus, rekomenduojama turėti daugiau operatorių. Visada imobilizuoki-
te pacientą. Jei to nepadarysite, pacientui gali būti padaryta rimta žala. Nejudinkite neštuvų, jei
svoris netinkamai paskirstytas. Atkreipkite ypatingą dėmesį į visas maršrute esančias kliūtis
(vandenį, ledą, šiukšles ir kt.), nes dėl jų operatorius gali prarasti pusiausvyrą ir sutrikdyti tinkamą
įrenginio veikimą. Neštuvų vilkimas bet kokio tipo paviršiumi sukelia priešlaikinį neštuvų
nusidėvėjimą, o tai sumažina jų naudojimo laiką ir pradines saugos sąlygas. Norėdami išsaugoti
prietaiso tarnavimo laiką, kiek įmanoma saugokite jį nuo UV spindulių ir nepalankių oro sąlygų.
Gelbėjimo neštuvai nepatvirtinti naudoti orlaiviuose. PRIEŠ NAUDOJANT: Prieš kiekvieną
naudojimą visada patikrinkite gaminio sąlygas, kaip nurodyta 2 skyriuje – PRIEŠ NAUDOJANT
iš „BENDROSIOS INSTRUKCIJOS". Naudodami pirmą kartą, patikrinkite: ar pakuotė nepažeista
ir apsaugota įrenginį transportavimo metu; jei yra visos į pakavimo sąrašą įtrauktos dalys;
bendras įrenginio funkcionalumas; gaminio švara; jei ant visos prietaiso konstrukcijos ir jo dalių
(įskaitant nuimamas dalis) nėra įpjovimų, skylių, įtrūkimų ar įbrėžimų; teisingas diržo ir virvių
tvirtinimas ir laikymas bei prietaiso ir jo standartinių dalių nusidėvėjimo sąlygos. Jei tenkinamos
pirmiau nurodytos sąlygos, prietaisas gali būti laikomas paruoštu naudoti. Neatitinkantys
prietaisai turi būti išjungti. OPERACIJA: Prieš perkeliant pacientą, turi būti atliktas medicininis
paciento būklės įvertinimas, siekiant stabilizuoti paciento klinikinę būklę, patikrinti galimas
aplinkines pavojingas situacijas, įvertinti, kaip perkelti pacientą ir ar gali prireikti naudoti alternaty-
vius prietaisus. Išimkite prietaisą iš maišelio. Atrakinkite visus dirželius ir visiškai išvyniokite
neštuvus, viena koja tvirtai laikydami vieną jų galą ant žemės. Tada susukite viršutinę neštuvų
pusę priešinga kryptimi, nei ji buvo išimta iš maišelio, kad pašalintumėte medžiagos „atminties"
efektą. Tą patį veiksmą atlikite priešingoje pusėje, kad neštuvai būtų idealiai lygūs. Padėkite
neštuvus ant žemės. Galite įkelti pacientą dviem būdais. Padėkite prietaisą šalia paciento.
Įsitikinkite, kad prietaiso pusė, ant kurios reikia padėti paciento galvą, yra greta pačios galvos.
Padėkite skersinius diržus po neštuvais. Pasukite pacientą į vieną pusę ir kiek įmanoma
pastumkite prietaisą po pacientu. Švelniai paguldykite pacientą ant prietaiso. Arba sulenkite
neštuvų pėdos galą, kad susidarytumėte tam tikrą rampą, ir padėkite diržus po neštuvais arba į
šoną. Naudodami dilbius, kad stabilizuotumėte galvą, suimkite pacientą už pažastų ir traukite
pacientą ant neštuvų, kol neštuvai atsidurs tinkamoje padėtyje. Įsitikinkite, kad pacientą neštuvų
atžvilgiu nustatėte teisingai. Sureguliuokite visus diržų diržus aplink paciento kūną ir apvyniokite
jį aplink imobilizatoriaus liemenę. Pakelkite neštuvų šonus ir pritvirtinkite dirželius, apvyniodami
neštuvus aplink pacientą. Nekryžiuokite dirželių. Sureguliuokite pėdų dirželius (pažymėtus žaliai)
aplink paciento pėdą, kad ji (jis) neslystų. Jei naudojate tik BO, pakelkite pacientą už D žiedo su
A žyma ant krūtinės (A). Jei naudojate tik FLADDERMUS, naudokite sandarinimo žiedus,
esančius neštuvų šonuose; rekomenduojame pritvirtinti FS806 prie kiekvienos pusės viršutinių
sandarinimo žiedų (O1) ir prie inkaro plokštės ir pritvirtinti po du inkaro stropus (FS800) prie
abiejų apatinių O žiedų (O2), prijungti FS910 prie stropų ir prie inkaro plokštės, palengvinti
gelbėjimo neštuvų kampo keitimą; Vidurinius O žiedus galite naudoti papildomiems tvirtinimo
taškams. Jei naudojate abu, BO turi būti pritvirtintas prie FLADDERMUS fiksavimo užraktais ir
virvės kilpomis (P2), tada pakelkite pacientą už gelbėjimo neštuvų tvirtinimo taškų. Kilpos,
pažymėtos P1, yra atsarginės, jei bet kuris inkaro taškas blogai prijungtas arba sugenda.
Transportuoti rankomis galima tik tada, kai pacientas yra tinkamai padėtas ir laikomasi visų
šiame vartotojo vadove nurodytų reikalavimų. Neštuvams transportuoti reikia mažiausiai 4
FR
IT
DE
NL
ET
LV
LT
RU
BG
EL
HR
MT
22
SL
AR