Utilizatorii vizați sunt echipe de salvare, care efectuează operațiuni legate de utilizarea
sistemelor de hamare: 1 - Personalul instruit pentru utilizarea dispozitivului trebuie să aibă și
pregătire în gestionarea ridicării și manipulării sarcinilor suspendate cu persoane. 2 - Personalul
care efectuează intervenții în situații clasificate ca risc ridicat sau care sunt pur tehnice trebuie să
fie instruit și cu experiență adecvată în salvare. Aceste dispozitive nu sunt destinate persoanelor
neprofesioniste. Nu permiteți persoanelor neinstruite să vă ajute în timpul utilizării produsului,
deoarece acestea pot provoca rănirea lor sau a altora. Adecvarea utilizatorilor pentru utilizarea
acestui produs poate fi atestată prin înregistrarea de formare, în care sunt specificate persoanele
instruite, formatorii, data și locul. Această documentație trebuie păstrată timp de cel puțin 10 ani
de la sfârșitul duratei de viață a produsului și trebuie să fie pusă la dispoziția autorităților
competente și/sau producătorului la cerere. FALL SAFE® este întotdeauna disponibil pentru
antrenament. INSTALARE: Nu este necesară instalarea. STANDARDE: Regulamentul UE
2017/745 (Regulamentul UE privind dispozitivele medicale) În calitate de Distribuitor sau
Utilizator Final al produselor fabricate și/sau comercializate de FALL SAFE®, utilizatorii sunt strict
obligați să cunoască prevederile legale în vigoare în țara de destinația bunurilor, aplicabile
dispozitivelor care urmează să fie furnizate (inclusiv reglementări referitoare la specificațiile
tehnice și/sau cerințele de siguranță) și, prin urmare, să înțeleagă cerințele necesare pentru a
asigura conformitatea produselor în sine cu toate cerințele legale ale teritoriului. Cu referire la
Regulamentul UE 2017/745, vă rugăm să rețineți că operatorii publici sau privați care, în
exercitarea activității lor, detectează un incident care implică un produs medical sunt obligați să
sesizeze autoritatea competentă a statului membru, în termenele și în modul stabilite. prin unul
sau mai multe decrete ministeriale și anunță Producătorul. MARCAREA ȘI TRASABILITATEA:
Fiecare dispozitiv este prevăzut cu o etichetă, plasată pe dispozitivul propriu-zis, care conține
datele de identificare ale Producătorului, informații despre produs, marcaj CE și numărul de serie
(SN). Acesta nu trebuie niciodată îndepărtat sau acoperit, altfel garanția va fi nulă, deoarece
dispozitivul nu mai poate fi urmărit. Dacă SN-ul atribuit nu poate fi urmărit, dispozitivul trebuie
recondiționat, furnizat numai sub responsabilitatea producătorului. Regulamentul UE 2017/754
impune producătorilor și distribuitorilor de dispozitive medicale să țină evidența locației acestora.
Dacă dispozitivul se află într-o altă locație decât adresa la care a fost expediat sau vândut sau
dacă a fost donat, pierdut, furat, exportat sau distrus, eliminat definitiv din utilizare sau dacă
dispozitivul nu a fost livrat direct de la FALL SAFE® vă rugăm să ne contactați sau să utilizați
FALL SAFE INSPECTOR®. AVERTIZĂRI: Utilizarea produsului în orice alt scop decât cel descris
în Manualul de utilizare este interzisă. Când utilizați dispozitivele, evitați contactul cu obiecte
ascuțite sau abrazive. Aplicarea dispozitivului nu trebuie să dureze mai mult decât timpul necesar
pentru operațiunile de prim ajutor și transportul ulterior la cel mai apropiat punct de salvare. În
cazul pielii expuse și/sau rănite, acoperiți suprafețele în contact cu pacientul cu o folie
chirurgicală care respectă reglementările de biocompatibilitate pentru a proteja sănătatea
pacientului. Respectați întotdeauna capacitatea maximă indicată în Manualul de utilizare. Atunci
când se determină greutatea totală a produsului, operatorul trebuie să ia în considerare
greutatea pacientului, echipamentul și accesoriile. În plus, operatorul ar trebui să evalueze dacă
dimensiunea totală a pacientului reduce funcționalitatea produsului. Utilizați numai componen-
te/piese de schimb și/sau accesorii originale sau aprobate FALL SAFE® pentru a efectua orice
operațiune fără a provoca modificări sau modificări la dispozitiv. Înainte de a ridica, asigurați-vă
că operatorii au o prindere sigură pe dispozitiv. Aparatul este o targă pentru transportul pacientu-
lui și nu poate fi folosit ca dispozitiv de staționare. Pentru tehnicile de încărcare a pacienților
pentru pacienți deosebit de grei, pentru operații pe teren abrupt sau în circumstanțe speciale și
neobișnuite, se recomandă prezența mai multor operatori în plus față de operatori minimi
prevăzut. Imobilizați întotdeauna pacientul. Nerespectarea acestui lucru poate provoca daune
grave pacientului. Nu mutați targa dacă greutatea nu este distribuită corespunzător. Acordați cea
mai mare atenție oricăror obstacole (apă, gheață, resturi etc.) prezente pe traseu, deoarece
acestea pot determina pierderea echilibrului operatorului și compromite buna funcționare a
dispozitivului. Tragerea targii pe orice tip de suprafata duce la deteriorarea prematura a targii,
ceea ce reduce durata de viata a targii si conditiile initiale de siguranta. Pentru a păstra durata de
viață a dispozitivului, protejați-l cât mai mult posibil de razele UV și de condițiile meteorologice
nefavorabile. Targele de salvare nu sunt aprobate pentru utilizare cu aeronave. ÎNAINTE DE
UTILIZARE: Înainte de fiecare utilizare, verificați întotdeauna condițiile produsului, așa cum este
specificat în secțiunea 2 – ÎNAINTE DE UTILIZARE din „INSTRUCȚIUNI GENERALE". Pentru
prima utilizare, vă rugăm să verificați: dacă ambalajul este intact și a protejat dispozitivul în timpul
transportului; dacă toate piesele incluse în lista de ambalare sunt prezente; funcționalitatea
generală a dispozitivului; curățenia produsului; dacă nu există tăieturi, găuri, lacerații sau
abraziuni pe întreaga structură a dispozitivului și părțile acestuia (inclusiv părțile detașabile);
fixarea și ținerea corectă a curelei și frânghiilor și condițiile de uzură a dispozitivului și a pieselor
sale standard. Dacă sunt îndeplinite condițiile de mai sus, dispozitivul poate fi considerat gata de
utilizare. Dispozitivele neconforme trebuie scoase din funcțiune. FUNCȚIONARE: Înainte de
mutarea pacientului, trebuie efectuată o evaluare medicală a stării pacientului pentru a stabiliza
starea clinică a pacientului, a verifica posibilele situații periculoase din jur, a evalua modul de
mutare a pacientului și dacă ar putea fi necesară utilizarea dispozitivelor alternative. Scoateți
dispozitivul din geantă. Deblocați toate curelele și derulați complet targa, în timp ce țineți ferm un
capăt al acesteia pe pământ cu un picior. Rulați apoi jumătatea superioară a targii în direcția
opusă celei în care a fost scoasă din pungă, pentru a elimina efectul de „memorie" al materialului.
Efectuați aceeași operațiune pe partea opusă pentru a face targa perfect plată. Așezați targa pe
pământ. Puteți încărca pacientul în două moduri. Așezați dispozitivul lângă pacient. Asigurați-vă
că partea dispozitivului pe care urmează să fie plasat capul pacientului este adiacentă capului
însuși. Poziționați curelele transversale sub targă. Rotiți pacientul într-o parte și glisați dispoziti-
vul cât mai mult posibil sub pacient. Așezați ușor pacientul pe dispozitiv. Sau pliați capătul
piciorului targii pentru a forma un fel de rampă și așezați centurile sub sau în lateralul targii.
Folosind antebrațele pentru a stabiliza capul, prindeți pacientul în zona subrațului și apoi trageți
pacientul pe targă până când targa este în poziția potrivită pentru ancorare. Asigurați-vă că ați
centrat corect pacientul în raport cu targa. Reglați toate curelele hamului în jurul corpului
pacientului și înfășurați-l în jurul vestei de imobilizare. Ridicați părțile laterale ale targii și fixați
curelele, înfășurând targa în jurul pacientului. Nu încrucișați curelele. Reglați curelele pentru
picioare (evidențiate cu verde) din jurul piciorului pacientului pentru a preveni alunecarea
acestuia. Dacă utilizați numai BO, ridicați pacientul de inelul D cu marcajul A situat la piept (A).
Dacă utilizați numai FLADDERMUS, utilizați inelele O situate pe părțile laterale ale targii; vă
recomandăm să atașați FS806 pe fiecare parte a inelelor O superioare (O1) și pe placa de
ancorare și să atașați două chingi de ancorare (FS800) pe fiecare parte a inelelor O inferioare
(O2), conectarea FS910 la chingi și la placa de ancorare, pentru facilitează schimbarea unghiului
targii de salvare; puteți folosi inelele O din mijloc pentru puncte de ancorare suplimentare. Dacă
se utilizează ambele, BO trebuie fixat de FLADDERMUS prin încuietorile de fixare și prin buclele
de frânghie (P2), apoi ridicați pacientul prin punctele de ancorare a brancardelor de salvare.
Buclele marcate ca P1 servesc ca rezervă în cazul în care orice punct de ancorare devine prost
conectat sau eșuează. Transportul manual poate fi efectuat numai dacă pacientul este poziționat
corect și sunt îndeplinite toate cerințele specificate în acest manual de utilizare. Transportul
targăi necesită minim 4 operatori. Un număr mai mare de operatori este necesar în cazul
transportului pentru călătorii lungi și/sau dificile. Mânerele sunt amplasate pe părțile laterale ale
targii de salvare, atașate de curele (evidențiate cu portocaliu). În cazul în care nu este posibil să
transportați targa cu mâna, dar se folosesc frânghii, trolii, scări, curele de ridicare sau alte
mijloace adecvate, aceasta este considerată salvare cu risc ridicat și trebuie efectuată numai de
personal instruit corespunzător în această zonă și cu experienta necesara in domeniu.
ÎNTREȚINERE, CURĂȚARE ȘI INSPECȚIE: Vă rugăm să citiți „INSTRUCȚIUNI GENERALE.
Trebuie efectuate verificări înainte și după utilizare și în mod regulat pentru a verifica: funcționali-
EN
CS
HU
PL
RO
SK
SPECIFIC INSTRUCTIONS
s g
DA
NO
SV
FI
PT
ES
tatea generală a dispozitivului, curățenia dispozitivului, ținerea și condițiile tuturor curelelor și
cataramelor, condițiile ojelilor, condițiile nodurilor frânghiei și îndeplinirea cerințelor utilizatorului.
manual. Frecvența inspecțiilor este determinată de factori precum cerințele legale, tipul de
utilizare, frecvența utilizării și condițiile de mediu în timpul utilizării și depozitării. Toate activitățile
de întreținere și revizie trebuie înregistrate și documentate cu rapoartele tehnice relevante de
funcționare. Această documentație trebuie păstrată timp de cel puțin 10 ani de la sfârșitul duratei
de viață a produsului și trebuie pusă la dispoziția autorităților competente și/sau a Producătorului
la cerere. Asigurați-vă că luați toate măsurile de precauție pentru a vă asigura că nu există niciun
risc de infecție încrucișată sau contaminare a pacienților și operatorilor. DEPOZITARE: După
efectuarea curățeniei și întreținerii, așezați targa de salvare și așezați curelele cu fața spre
interior; începând de la capătul capului, rulați targa cât mai strâns posibil; continuați să rulați
dispozitivul, folosind genunchii pentru a preveni derularea acestuia; fixați curelele de cataramele
metalice și puneți dispozitivul în geantă. Pentru vesta de imobilizare, pliați părțile laterale și
introduceți dispozitivul în geantă. Verificați secțiunea 8 – DEPOZITARE/ TRANSPORT din
„INSTRUCȚIUNI GENERALE". GARANȚIE ȘI ELIMINARE: Vă rugăm să citiți „INSTRUCȚIUNI
GENERALE. ACCESORII ȘI PIESE DE SCHIMB: Accesoriile acestor produse constau din
FS800 - ANCHOR SLING, FS806 - RESCUE Y-PAD și FS910 - EVACUATION KIT. Vă recoman-
dăm utilizarea FS806 pentru a evita strângerea victimei atunci când o ridicați. FS910 este
recomandat pentru o utilizare mai rapidă și mai versatilă a targăi de salvare. Acest dispozitiv are
un mecanism de reglare care permite ca targa de salvare să fie înclinată în orice unghi dorit.
Conectorii care vor fi utilizați pot fi selectați ținând cont de nevoile clientului și domeniul de
aplicare. Piesele de schimb pot fi furnizate de către producător.
ATENȚIE: CITIȚI ȘI MANUALUL DE UTILIZARE PENTRU FS236.01 și FS910.
INFORMAȚII SUPLIMENTARE
AI1 - Temperatura acceptabilă; AI2 - Depozitare; AI3 - Inspecție anuală; AI4 - Curățare; AI5 -
Uscarea; AI6 - Pericole; AI7 - Risc de deces; AI8 - Atenție; AI9 - Dreapta; AI10 - Greșit; AI11 -
Verificare.
MARCARE/ Etichete
ML(A) - Număr de serie; ML(B) - Număr de referință; ML(C) - Standard; ML(D) - Data fabricării;
ML(E) - Numele mărcii; ML(F) - Boby notificat care efectuează managementul calității produsului;
ML(G) - Instrucțiuni; ML(H) - Cod QR; ML(I) - Marcaj CE - respectă reglementările (UE); ML(J) -
Dimensiune; ML(K) - Sarcina maximă; ML(L) - Icoane potrivite
ECHIPAMENTUL ECHIPAMENTULUI
1-Produs; 2-Număr de referință; 3-Număr de serie; 4-Data de fabricatie; 5-Data cumpararii;
6-Data primei utilizări; 7-Alte informații relevante; 8-Data; 9-Motivul intrării; 10-Defecte,Reparatii-
,etc; 11-Nume și semnătură; 12-Următoarea examinare periodică
NOMENCLATURĂ/DOMENIUL DE APLICARE
NFA1- chingă din poliester - 45 mm cu curele Velcro®; NFA2- Poliester + Policlorură de vinil -
Textil; NFA3- EN1497 - Inel D din aluminiu; NFA4- chingă din poliester - 45 mm; NFA5- Catarama
IZY - Aluminiu; NFA6- EN361 - Inel D din aluminiu; NFA7- Inel „O" din aliaj de oțel pentru reglarea
curelei; NFA8- Suporturi din material plastic; NFA9- Cusături rezistente din poliester; NFA10-
Ochi din oțel inoxidabil; NFA11- Funie statica - Ø 9mm | Miez: poliamida/ Capac: poliester;
NFA12- Inel „O" din aluminiu pentru punctele de ridicare; NFA13- Puncte de maner - banda de
poliester 45mm; NFA14- Corp targă - Polietilenă de înaltă densitate; NFA15- Pozitionarea
picioarelor victimei - banda poliester 45mm; NFA16- chingă din poliester - 30mm; NFA17- Bucla
de frânghie inferioară - Funie statică (11); NFA18- Catarama din aliaj de otel - 3 bare; NFA19-
Dispozitive de menţinere a chingilor elastice; NFA20- Bucla de frânghie în sus - Funie statică
(11).
P1/ P2 - Vezi „INSTRUCȚIUNI SPECIFICE"
Îmbrăcarea și configurarea
FS34108
DS(1) - Locații cu cataramă; DS(O) - Puncte de ancorare;
FS34109
DS(1) - Locații cu cataramă; DS(A) - Puncte de ancorare; DS(P1) - Puncte de rezervă; DS(P2) -
Puncte de rezervă FS34109 și conexiune între FS34108 și FS34109
(SK)
NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: PREČÍTAJTE SI VŠETKY INFORMÁCIE OBSAŽENÉ V DVOCH POKYNO-
CH: VŠEOBECNÉ A ŠPECIFICKÉ.
KONKRÉTNE POKYNY
Pred použitím záchranných nosidiel si musíte pozorne prečítať a porozumieť bezpečnostným
informáciám popísaným vo všeobecných pokynoch a pokynoch pre špecifické vybavenie. Návod
na použitie je neoddeliteľnou súčasťou zariadenia, a preto musí byť uchovávaný po celú dobu
životnosti zariadenia a musí ho sprevádzať pri akýchkoľvek zmenách používania alebo vlastníct-
va. POZOR!!! Ak máte akékoľvek pochybnosti o produkte, ak potrebujete inú jazykovú verziu
návodu na použitie, vyhlásenie o zhode alebo akékoľvek otázky týkajúce sa produktu, kontaktuj-
te nás: www.fallsafe-online.com. UPOZORNENIE: Výrobca a predajca odmietajú akúkoľvek
zodpovednosť v prípade nesprávneho použitia, nesprávnej aplikácie alebo úprav/opráv osobami,
ktoré nie sú autorizované spoločnosťou FALL SAFE®, čím sa ruší platnosť záruky a je neplatný
súlad s nariadením EÚ 2017/745. MODELY: FS34108 – FLADDERMUS | RESCUE
STRETCHER a FS34109 – BO | IMMOBILIZER VEST WITH INTEGRATED RESCUE
HARNESS (tieto modely môžu byť predmetom implementácie alebo zmeny bez upozornenia).
URČENÉ POUŽITIE A KLINICKÉ VÝHODY: Záchranné úseky sú zariadenia určené na použitie,
keď morfologické charakteristiky oblasti zásahu vyžadujú obzvlášť kompaktné vybavenie a
priľnavosť k pacientovi. FLADDERMUS a BO môžu byť tiež zdvihnuté pomocou zdvíhacích
systémov pripevnených k zemi pomocou integrovaného popruhu s imobilizérom. Zásah pacienta
do prístrojov sa neplánuje. PACIENTI: Neexistujú žiadne konkrétne indikácie týkajúce sa skupiny
pacientov. Konfigurácia produktu je schopná vyhovieť akémukoľvek subjektu, pokiaľ je v rámci
maximálnej kapacity a v rámci limitov veľkosti zariadenia. Očakávanými pacientmi sú tí, ktorí
majú v danej záchrannej situácii zranenia, ktoré im bránia v chôdzi, alebo sú v bezvedomí.
KONTRAINDIKÁCIE, RIZIKÁ A NEŽIADUCE VEDĽAJŠIE ÚČINKY: V súvislosti s používaním
zariadenia nie sú známe žiadne konkrétne kontraindikácie, zvyškové riziká alebo vedľajšie
účinky, pokiaľ sa zariadenie používa v súlade s návodom na použitie. POUŽÍVATELIA A
INŠTALATÉRI: Prečítajte si časť 1 – FYZICKÁ KONDÍCIA A VÝCVIK zo VŠEOBECNÝCH
POKYNOV. Určenými používateľmi sú záchranné tímy, ktoré vykonávajú operácie súvisiace s
používaním postrojových systémov: 1 - Personál vyškolený na používanie zariadenia musí mať
tiež školenie na riadenie zdvíhania a manipulácie s visiacimi bremenami s ľuďmi. 2 - Personál,
ktorý vykonáva zásahy v situáciách klasifikovaných ako vysoko rizikové alebo ktoré sú čisto
FR
IT
DE
NL
ET
LV
MT
LT
RU
BG
EL
HR
9
SL
AR