2
1
1
3
2
g. Loosen the bleed screw. This will
release the tension and cause the
brake lever to contact the throttle grip
or the brake pedal to fully extend.
h. Tighten the bleed screw and then
release the brake lever or brake pedal.
i. Repeat steps (e) to (h) until all of the air
bubbles have disappeared from the
brake fluid in the plastic hose.
j. Tighten the bleed screw to specifica-
tion.
Bleed screw
6 Nm (0.6 m · kg, 4.3 ft · lb)
k. Fill the reservoir to the proper level.
Refer to "CHECKING THE BRAKE
FLUID LEVEL".
WARNING
After bleeding the hydraulic brake sys-
tem, check the brake operation.
EAA01038
M. CHECKING THE CLUTCH FLUID
LEVEL
1. Stand the vehicle on a level surface.
1
NOTE:
_
Place the vehicle on a suitable stand.
2. Remove:
rider seat
G
quick fasteners (1)
G
hexagon socket bolts (2)
G
left side cover (3)
G
–55–
g. Desserrer la vis de purge. Ceci réduira la
pression et le levier de frein viendra tou-
cher la poignée des gaz ou la pédale de
frein se déploiera tout à fait.
h. Serrer la vis de purge et puis relâcher le
levier ou la pédale de frein.
i. Répéter les étapes (e) à (h) jusqu'à ce que
toutes les bulles d'air aient disparu du
liquide.
j. Serrer la vis de purge comme spécifié.
Vis de purge
6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
k. Remplir le réservoir jusqu'au niveau spéci-
fié.
Se reporter à "CONTRÔLE DU NIVEAU
DU LIQUIDE DE FREIN".
AVERTISSEMENT
Contrôler le fonctionnement du frein après
avoir effectué la purge du circuit des freins
hydrauliques.
FAA01038
M. CONTRÔLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE D'EMBRAYAGE
1. Dresser le véhicule sur une surface de
niveau.
N.B.:
_
Placer le véhicule sur un support adéquat.
2. Déposer:
selle du pilote
G
rivets démontables (1)
G
vis a tête hexagonale à pans cheux (2)
G
cache latéral gauche (3)
G