Descargar Imprimir esta página

Airless DERBY 270 Instrucciones De Uso página 29

Publicidad

Uso della macchina
DURANTE LE OPERAZIONI DI
MANUTENZIONE SI CONSIGLIA
D I U T I L I Z Z A R E I G U A N T I D I
PROTEZIONE
Cambio del teflon e della lama saldante
Prima di sostituire il teflon e la lama
saldante attendere che la macchina si
sia raffreddata.
1) Togliere la barra saldante dalla sua
sede.
2) Asportare il nastro di teflon adesivo.
3) Svitare le viti di fissaggio delle lame
posti ai capi della barra saldante.
4) Fissare le nuove lame mantenendole
tese, prima del bloccaggio, tramite la
bussola di trazione.
5) Coprire le barre saldanti con il nastro
di teflon adesivo.
6) Posizionare la barra saldante nella
sua sede.
Cambio della guarnizione del coperchio
Quando la guarnizione del coperchio
comincia ad essere usurata si consiglia di
sostituirla. Questo migliorerà l'efficienza e
la velocità della macchina. L'operazione di
sostituzione è molto semplice:
-Dopo aver asportato la guarnizione
usurata, pulire la sede della stessa ed
inserire la nuova guarnizione in modo
lineare facendo attenzione che i capi della
stessa siano congiunti in modo da non
lasciare nessuna fessura che impedirebbe
l'escuzione dell'operazione di vuoto.
Cambio dell'olio e del filtro della pompa
Per il cambio dell'olio e del filtro della
pompa del vuoto attenersi alle istruzioni
riportate sul manuale della pompa stessa.
Use of the machine
WORK GLOVES MUST BE WORN
D U R I N G
M A I N T E N A N C E
OPERATIONS
Changing the Teflon and sealing
blade
Wait until the machine has cooled down
before replacing the Teflon and the sealing
blade.
1) Remove the sealing bar from its seat.
2) Take away the adhesive Teflon tape.
3)Unscrew the screws that fasten the
blades at the ends of the sealing bar.
4) Keep the blades taut using the
traction bush before fastening them.
5) Cover the sealing bars with the
adhesive Teflon tape.
6) Position the sealing bar in its seat.
Changing the cover seal
The cover seal should be replaced when
it begins to wear.
This will improve machine efficiency and
speed. The replacement is very simple:
-After removing the worn seal, clean its
seat and insert the new seal in a linear
fashion, taking care that the ends are
joined so that no opening can hinder the
vacuum operation.
Changing the pump oil and filter
To change the vacuum pump oil and filter,
refer to the instructions given in the pump
manual.
29
Utilisation de la machine
PENDANT LES OPÉRATIONS DE
M A I N T E N A N C E ,
I L
E S T
CONSEILLÉ D'UTILISER LES GANTS
DE PROTECTION
Changement du Téflon et de la lame
soudante
1) Avant de remplacer le Téflon et la
lame soudante, attendre que la
machine ait refroidi.
2) Enlever la barre soudante de son
logement.
3) Enlever le ruban de Téflon adhésif.
Dévisser les vis de fixation des
lames situées aux extrémités de la
barre soudante.
4) Fixer les nouvelles lames en les
maintenant tendues, avant le serrage,
à l'aide de la douille de traction.
5) Couvrir les barres soudantes avec le
ruban de Téflon adhésif.
6) Placer la barre soudante dans son
logement.
Changement du joint du couvercle
Quand le joint du couvercle comme à
montrer des signes d'usure, il est conseillé
de le remplacer. Cela permet d'améliorer
l'efficacité et la vitesse de la machine.
L'opération de remplacement est très
simple:
-Après avoir enlevé le joint usé, nettoyer le
logement de ce dernier et insérer le joint
neuf de façon linéaire en veillant à ce que
ses extrémités soient unies de façon à ne
pas laisser de fente empêchant l'exécution
de l'opération de vide.
Vidange de l'huile et changement du
filtre de la pompe
Pour la vidange de l'huile et le changement
du filtre de la pompe à vide, se conformer
aux instructions figurant dans le manuel
de la pompe.
Betrieb der Maschine
W
Ä
H
R
E
N
D
D E R WA R T U N G S A R B E I T E N
S I N D S C H U T Z H A N D S C H U H E Z U
VERWENDEN.
Auswechselung des Teflons und der
Schweißklinge
Warten Sie vor der Auswechselung
des Teflons und der Schweißklinge die
Abkühlung der Maschine ab.
1) Nehmen Sie den Schweißstab aus
seinem Sitz.
2) Entfernen Sie das Teflon-Klebeband.
3) Lösen Sie die Befestigungsschrauben
der Klingen an den Enden des
Schweißstabes.
4) Befestigen Sie die neuen Klingen und
halten Sie diese, vor dem Blockieren,
mit der Zughülse angespannt
5) Bedecken Sie die Schweißstäbe mit
dem Teflon-Haftband.
6) Positionieren Sie den Schweißstab in
seinem Sitz.
Auswechselung.der Deckeldichtungen
S o b a l d
d i e
D e c k e l d i c h t u n g
Abnutzungserscheinungen zeigt, sollte
diese ausgewechselt werden. Dies
verbessert die Effizienz und Leistung der
Maschine. Der Auswechselungsvorgang
ist sehr einfach:
-Reinigen Sie nach der Entfernung der
abgenutzten Dichtung den Sitz derselben
und setzen Sie die neue Dichtung linear
ein. Achten Sie dabei darauf, dass die
Enden verbunden sind, sodass keine
Öffnung die Vakuumerzeugung behindert.
Ölwechsel und Auswechselung des
Pumpenfilters
Beim Ölwechsel und beim Auswechseln
des Vakuumpumpenfilters sind die
Anweisungen im Handbuch der Pumpe
zu befolgen.
Uso de la máquina
DURANTE LAS OPERACIONES
D E M A N T E N I M I E N T O , S E
RECOMIENDA LA UTILIZACIÓN DE
GUANTES DE PROTECCIÓN
Cambio del teflón y de la hoja soldadora
Antes de sustituir el teflón y la hoja
soldadora, espere hasta que la máquina
se enfríe.
1) Extraiga la barra soldadora.
2) Quite la cinta adhesiva de teflón.
3) Desenrosque los tornillos de fijación
de las hojas, ubicados en las
extremidades de la barra soldadora.
4) Fije las nuevas cuchillas,
manteniéndolas tensas mediante el
casquillo de tracción antes del
bloqueo.
5) Cubra las barras soldadoras con la
cinta adhesiva de teflón.
6) Coloque la barra soldadora en su lugar.
Cambio de la junta de la tapa
Cuando la junta de la tapa muestra señales
de desgaste, es oportuno sustituirla. Esto
mejora la eficiencia y la velocidad de la
máquina. La operación de sustitución es
sumamente simple:
-Luego de quitar la junta desgastada,
limpie el alojamiento de la misma y
coloque la junta nueva en forma lineal,
verificando que sus extremidades estén
unidas (la presencia de una fisura
impediría la formación de vacío).
Cambio del aceite y del filtro de la
bomba
Para el cambio del aceite y del filtro de la
bomba de vacío, siga las instrucciones
descritas en el manual de la bomba.
SVT18-010AR rev 00-15-05-18

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Derby 310Derby 350Derby 410Derby 460Derby 520Derby 520c