1 1
2 2
(1) Linienlaser
(2) Libelle an der Aufnahme für den Linienlaser
(3) Stellfüße
(4) Fangseil
WARNUNG - Schwere Augenschäden durch
Laserstrahl.
3. Niemals direkt in die Laserquelle sehen.
4. Zur Funktionskontrolle einen Gegenstand vor den
Austrittspunkt des Linienlasers halten.
5. Linienlaser einschalten.
Laserlinie verläuft über das Fahrzeug.
6. SCT 815 S5/S6 so ausrichten, dass das Hersteller-
Emblem an der Fahrzeugfront und die Antenne durch
(2)
die Laserlinie
markiert werden.
1
3
2
(1) Linienlaser
(2) Projizierte Laserlinie
(3) Hersteller-Emblem
(4) Antenne
Je nach Fahrzeug können auch andere Fixpunkte
verwendet werden, um SCT 815 S5/S6 mit dem
Linienlaser zur Fahrzeug-Längsmittelebene
auszurichten.
---Separator---
4.5
Höhe des Tripelspiegels einstellen
4.5.1
---Separator---
Установка висоти тригранного відбивача в
міліметрах
Висота тригранного відбивача вказана у відповідно‐
му короткому посібнику. Специфічна висота транс‐
Robert Bosch GmbH
4
3 3
4
портного засобу вказана в колонці з наступною пік‐
тограмою.
---
Інформація про висоту транспортного засобу в
міліметрах у коротких інструкціях дійсна, якщо
транспортний засіб знаходиться на тій самій
поверхні, що й SCT 815 S5/S6. Якщо транс‐
портний засіб знаходиться на підйомній плат‐
формі або вирівнювальній поверхні, це збіль‐
шення необхідно виміряти. Виміряну висоту не‐
обхідно додати до конкретної висоти транспорт‐
ного засобу з короткого посібника.
---
1. Скористайтеся відповідним коротким посібником.
2. Зчитайте висоту тригранного відбивача для відпо‐
відного автомобіля.
3. Розмістіть кріплення для лазерного далекоміра
на тригранному відбивачу (2).
1
2
(1) Кріплення для лазерного далекоміра
(2) Тригранний відбивач
4. Переконайтеся, що краї тригранного відбивача
проходять через центр виїмок
зерного далекоміра.
1
2
(1) Краї тригранного відбивача
(2) Виїмки в кріпленні лазерного далекоміра
SCT 815 S5/S6 | 281 | uk
(1)
1
(1)
(2)
у кріпленні ла‐
1
2
4712008-10_shd
1 689 989 475 | 2023-06-28