Página 3
TOHATSU o con un distribuidor para obtener ayuda. Tohatsu Corporation se reserva el derecho de cambiar, modificar, añadir o eliminar una parte o la totalidad del manual del propietario sin previo aviso y sin incurrir en ninguna responsabilidad.
Página 4
ENOM00113-1 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (DdC) Este producto cumple con cierta parte de la directiva del Parlamento Europeo y de las Normativas del Reino Unido. La DdC contiene la siguiente información: Nombre y dirección del fabricante, organismo notificado de la UE, representante autorizado de la UE y organismo aprobado por el Reino Unido.
Página 5
ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/ATENCION/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELI- GRO”, “ADVERTENCIA”, “ATENCION”...
Página 7
CONTENIDO 1. INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD ......10 2. ESPECIFICACIONES ..........12 3.
Página 8
11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........70 12.
Página 9
ÍNDICE 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIÓN PREVIA 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9. AJUSTE 10. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 11.
Página 10
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-1 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
Página 11
Asegúrese de utilizar repuestos ori- ginales y los lubricantes originales o recomendados. Tenga en cuenta que la instalación y el uso de piezas no aprobadas por Tohatsu Corporation anularán la garantía y pueden dar lugar a condiciones de funcionamiento inseguras.
Página 12
ESPECIFICACIONES ENOM00810-B CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo M9.8B Tipo Alturas del puntal Manilla de la caña del timón ( )*1 ( )*1 ( )*1 Control remoto Inclinación manual *1 Opción ENOM00811-C EJEMPLO DE NOMBRE DE MODELO M9.8B EFL Genera- Descripción del Sistema de Dirección Longitud...
Página 13
Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *1 Con hélice. *2 Con arranque manual. *3 Ángulo del espejo de popa a -12° El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
Página 14
ESPECIFICACIONES Datos de servicio Modelo M 8B M 9,8B Elemento Gasolina normal sin plomo: R+M/2: 87 o superior Combustible RON: 91 o superior Capacidad del depósito de L (US gal) 12 (3.17) Independiente combustible Aceite para motor genuino o aceite para fueraborda TC-E3...
Página 15
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01501-0 8B MF, 9.8B MF ENOF02203-0 Manilla de inclinación Palanca de cambio Filtro del combustible Cubierta superior del motor Empuñadura del acelerador Cubierta inferior del motor Tornillo mordaza Orificio de comprobación del Sujeción de popa agua de refrigeración Perno de fijación Retén de inclinación Tapón del aceite (superior)
Página 16
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01502-0 9,8B EF ENOF02204-0 Manilla de inclinación Hélice Pomo del estrangulador Cubierta superior del motor Pomo de arranque Interruptor de parada Cubierta inferior del motor Palanca de cambio Interruptor principal Orificio de comprobación del Empuñadura del acelerador Conector de combustible agua de refrigeración Tornillo mordaza...
Página 17
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Caja de control remoto y depósito de combustible ENOF02103-2 Palanca de control Bloqueo del interruptor de Conector de combustible Brazo de bloqueo de punto parada (lado del motor) muerto Acollador del interruptor de Bulbo de cebado Palanca del acelerador libre parada Conector de combustible...
Página 18
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia 1, 2 3, 4 ENOF02206-3...
Página 19
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 1, 3. Lea el manual del propietario. 314X72185-0 Para modelo RC 3F0X72185-0 Asegúrese de fijar a su cuerpo un Interruptor de parada del motor (Ver extremo del acollador del interruptor página 39). de parada durante la operación. ENOF00131-B ENOF00008-1 SUPERFICIE CALIENTE...
Página 20
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM01001-0 Ubicaciones de la etiqueta del número de serie 1521 CAN ICES-2 / NMB-2 ENOF02207-3 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Nº de serie 3. Potencia nominal 4. Peso de la masa en seco 5.
Página 21
INSTALACIÓN Cuando proceda al montaje del motor ENOM00024-B 1. Montaje del motor fueraborda manténgalo en una posición fueraborda en la vertical. embarcación ENOW00006-1 ADVERTENCIA La mayoría de las embarcaciones están clasi- ficadas y homologadas en términos de su máxima potencia, la cual se indica en la placa de homologación de la embarcación.
Página 22
INSTALACIÓN ENOM00026-0 ENOM00832-0 Compatibilidad con el espejo de Transportar el motor fueraborda popa 1. Coloque el motor fueraborda en la Asegúrese de que la placa anticavitación posición adecuada. del motor fueraborda esté 30-50 mm 2. Ajuste los tornillos mordaza girando (1.2-2 in.) por debajo del fondo del casco.
Página 23
INSTALACIÓN Coloca la batería lejos de cualquier lugar ENON00003-B Nota que origine fuego, chispas o llamas, como quemadores o equipos de soldadura. Antes de apretar los pernos aplique un No fume cerca de la batería cuando ésta agente de sellado, como silicona, entre los se esté...
Página 24
INSTALACIÓN Se recomienda conectar solo los cables de la batería del motor a la batería de arran- que. Las especificaciones y características de la batería varían según el fabricante. Consulte con el fabricante para obtener más detalles. * La batería debe comprarse aparte. No se suministra con el motor fueraborda.
Página 25
Si el motor fueraborda se usará con poca Los componentes del sistema de com- frecuencia, consulte los comentarios bustible del motor TOHATSU soportan sobre el deterioro del combustible en el hasta un 10% de alcohol etílico (en ade- capítulo ALMACENAMIENTO (P 50) para lante "etanol") en la gasolina.
Página 26
Las fugas de Al utilizar gasolina con alcohol en un motor gasolina suponen un gran peligro de incen- TOHATSU, se deberá evitar el almacena- dio. miento de la gasolina en el depósito de com- bustible durante largos periodos de tiempo.
Página 27
PREPARACIÓN PREVIA Realice la tarea en exteriores o en un área 2. Abra la tapa del depósito de combus- bien ventilada. tible lentamente. Limpie inmediatamente la gasolina si esta 3. Introduzca el combustible con cui- se derrama. dado para que no se derrame. Después de limpiar el depósito de gasolina: Limpie inmediatamente la gasolina si esta se derrama.
Página 28
PREPARACIÓN PREVIA Añada aceite para motor en el depósito - El exceso de aceite para motor puede acortar la vida de la bujía y/o provocar un de combustible. La proporción de la aumento de gases de combustión nocivos. mezcla de gasolina y aceite es de 50:1. Asegúrese de que la gasolina y el aceite Para conocer la proporción de mezcla de estén bien mezclados.
Página 29
PREPARACIÓN PREVIA ENOF01709-A1 Vierta el aceite para motor en el reci- piente de combustible y después la gasolina. Ponga la tapa en el recipiente y cié- rrelo bien. Agite el recipiente para mezclar bien y de manera homogénea el aceite de motor y la gasolina.
Página 30
PREPARACIÓN PREVIA ENOM00033-B 4. Acondicionamiento-In Su nuevo motor fueraborda y la unidad Si experimenta alguna anomalía durante el acondicionamiento: inferior requieren un acondicionamiento Interrumpa inmediatamente la operación. para los componentes móviles, según las Su distribuidor debe comprobar el pro- condiciones descritas en la siguiente ducto y tomar las medidas oportunas si tabla.
Página 31
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. Abra por completo el tornillo de ENOM00042-0 Antes de arrancar aireación de la tapa del depósito de combustible. ENOW00022-B ATENCIÓN Asegúrese de llenar el motor antes de arran- carlo. (Para llenar correctamente el motor c on a c ei te siga las instr uc ci ones. Ver página 28) ENOF00417-1 1.
Página 32
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00959-0 ATENCIÓN La cubierta superior debe instalarse mien- tras el motor está funcionando, excepto en una emergencia. Si la cubierta superior no está instalada correctamente, las salpicadu- ras de agua pueden causar daños al motor. ENOW00036-A ENOF00861-A ATENCIÓN 1.
Página 33
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR puerto. Si no puede localizar la causa, con- 2. Ponga la palanca de cambio en Punto sulte inmediatamente a un distribuidor auto- muerto. rizado. Este modelo cuenta con protección de arranque con una marcha metida. ENON00010-1 Nota La protección de arranque con una mar- cha metida sólo permite arrancar con la palanca de cambio en punto muerto.
Página 34
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Tire del pomo del estrangulador com- (Para el tipo de arranque pletamente. eléctrico) 5. Presione el botón del interruptor de arranque y suelte el botón cuando el motor se haya puesto en marcha. ENOF02215-0 1. Pomo del estrangulador (Para el tipo de arranque manual) 5.
Página 35
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 7. Asegúrese de que se descargue agua 1. Retire la cubierta superior del motor. por el puerto de verificación del agua de refrigeración. ENOF02219-0 2. Desconecte la conexión de la varilla de bloqueo del arranque. ENOF02218-0 1. Orificio de comprobación del agua de refrigeración 2.
Página 36
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF02223-0 ENOF02222-0 9. Una vez el motor fueraborda haya 5. Haga un lazo en el otro extremo de la arrancado, no reinstale el arrancador cuerda de arranque de emergencia y ni la cubierta superior. una la llave de tubo incluida en el juego de herramientas.
Página 37
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR dor y manténgalo enganchado mientras esté navegando. No enganche el cable a ninguna parte de la ropa que pueda desgarrarse con facili- dad si se produjera un tirón. Coloque el cable de modo que no pueda quedar cogido por ningún objeto si recibe un tirón.
Página 38
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00867-1 ENOM00890-A Tipo con caña de timón ADVERTENCIA ENOW00865-A Una aceleración y desaceleración repentina ATENCIÓN puede hacer que los pasajeros pierdan el equilibrio o se caigan por la borda. No fuerce el cambio cuando la empuñadura del acelerador no esté en la posición total- ENOW00862-1 mente cerrada.
Página 39
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Aceleración Tipo con caña de timón 1. Gire la empuñadura del acelerador Abra la empuñadura del acelerador gra- hasta la posición totalmente cerrada. dualmente. ENOF02214-1 ENOF02226-1 1. Empuñadura del acelerador 1. Empuñadura del acelerador 2. Posición START 2.
Página 40
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR al agua, asegúrese de usar el repuesto del ENOW00869-1 bloqueo del interruptor de parada. ADVERTENCIA Después de parar el motor: Cierre el tornillo de aireación de la tapa del depósito de combustible. Desconecte el conector de combustible del motor y del depósito de combustible.
Página 41
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00050-0 ENOM00052-0 Ángulo de inclinación correcto 7. Ángulo de inclinación La posición de perno de fijación de empuje es la correcta si el casco está ENOW00043-1 horizontal durante el funcionamiento. ADVERTENCIA Ajuste el ángulo de inclinación cuando el motor esté...
Página 42
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 6. Incline hacia abajo el motor fuera- borda. ENOM00060-A 8. Inclinación hacia arriba y hacia abajo ENOW00055-1 ADVERTENCIA No incline hacia arriba ni hacia abajo el motor fueraborda cuando haya nadadores o ENOF02229-0 pasajeros cerca, para prevenir que resulten 1.
Página 43
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENON00921-1 ENOM00063-A Nota Inclinación hacia abajo Incline ligeramente el motor hacia arriba Tras el uso, deje el motor fueraborda y tire de la palanca de inclinación hacia erguido durante un minuto para drenar el usted para liberar el bloqueo de inclina- agua de su interior.
Página 44
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00054-1 ATENCIÓN No incline más de lo necesario el motor fue- raborda al navegar en aguas poco profundas, pues podría succionarse aire a través de la toma de agua sumergida, lo cual puede cau- sar el sobrecalentamiento del motor. ENOF00549-A 1.
Página 45
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA Las fugas de combustible suponen un peligro ENOM00070-G de incendio o de explosión, y pueden supo- 1. Retirar el motor fueraborda ner lesiones personales graves o mortales. ENOW00064-1 ENOW00065-1 ATENCIÓN ADVERTENCIA El motor puede estar caliente inmediata- Cierre el tornillo de aireación del depósito mente después del funcionamiento, y se de combustible antes de transportar o guar-...
Página 46
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00073-A ADVERTENCIA Asegúrese de desconectar el conector de combustible salvo cuando el motor esté fun- cionando. Las fugas de combustible suponen un peligro de incendio o de explosión, y pueden supo- ner lesiones personales graves o mortales. ENOF00075-1 ENOF02232-0 ENON00021-3...
Página 47
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA Tipo con caña de timón Durante el transporte del motor fuera- borda acoplado a la embarcación en un remolque, apriete correctamente el perno de fricción de la dirección para evitar que el motor se mueva (página 48). ENOF00074-B 1.
Página 48
AJUSTE ENOM00073-C ENOM00074-A 1. Fricción de la dirección 2. Fricción de la empuñadura del acelerador ENOW00074-2 ENOW00074-1B ADVERTENCIA ADVERTENCIA El manejo del barco puede ser difícil si aprieta excesivamente el tornillo regulador No apriete excesivamente el tornillo de de fricción en la dirección. También puede ajuste del acelerador, pues esto puede cau- resultar en pérdida de control, con el consi- sar dificultar el manejo del motor fuera-...
Página 49
AJUSTE ENOM00076-0 3. Ajuste de la aleta de estabilidad ENOW00076-1 ADVERTENCIA Asegúrese de que el motor fueraborda esté fijado al espejo de popa o al soporte de servicio, o podría producirse una caída accidental del motor y lesiones persona- les graves. Asegúrese de bloquear el motor fuera- borda si está...
Página 50
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-1 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, es muy importante realizar el manteni- miento diario y periódico, según se sugiere en los siguientes calendarios de mantenimiento. ENOW00077-1 ATENCIÓN Su seguridad personal y la de sus pasaje- ros depende de lo bien que se efectúe el mantenimiento del motor fueraborda.
Página 51
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01203-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-0 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta cualquier anomalía durante la comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el motor o lesiones perso- nales graves.
Página 52
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Acción • Tras arrancar el motor fueraborda, asegúrese de que se Reparar *1 Agua de descargue agua por el orificio de comprobación del agua de refrigeración refrigeración. • Compruebe la presencia de las herramientas y repuestos Herramientas y necesarios para cambiar las bujías, la hélice, etc.
Página 53
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Coloque la palanca de cambio en la 3. Retire la hélice (Ver página 60) posición neutro y arranque el motor. Siga enjuagando el motor fueraborda de 3 a 5 minutos al ralentí. 5. Pare el motor y el suministro de agua. Retire el accesorio de descarga y la cinta.
Página 54
Si no puede responder a la causa o el fusible continúa fundiéndose, solicite a un distribuidor autorizado de Tohatsu que lo inspec- ENOF01420-C cione. 1. Dispositivo de enjuague de la caja de cambio 1.
Página 55
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Retire el fusible para su inspección. Si está fundido, cámbielo por uno de igual valor. ENOF02205-0 1. Fusible fundido...
Página 56
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01106-1 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fuera- borda. Asegúrese de realizar cada servicio en el intervalo especificado en la siguiente tabla. Los intervalos de mantenimiento están determinados por la cantidad de horas que se ha utilizado el motor fueraborda o la cantidad de meses, lo que ocurra primero.
Página 57
Funcionamiento frecuente en aguas ácidas, contaminadas, fangosas, arenosas o poco profundas Un mantenimiento adecuado puede prolongar la vida útil de su motor. Consulte a su distribuidor autorizado de Tohatsu para conocer el intervalo de manteni- miento adecuado según las condiciones ambientales y de funcionamiento.
Página 58
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00093-1C ENOM01504-0 Limpieza de los filtros de Filtro del combustible (para el combustible y el depósito de motor) combustible 1. Si hay agua o suciedad en el interior, sustituya el filtro de dentro de la ENOW00093-A cubierta del motor. ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son muy inflama- bles y pueden ser explosivos.
Página 59
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Le sugerimos que lo introduzca en un con- tenedor sellado y que lo lleve a su estación de servicio local para su recuperación. No lo tire en la basura ni lo vierta en el suelo o en el desagüe. 1.
Página 60
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00928-1 ATENCIÓN Si se derrama aceite, límpielo inmediata- mente y deséchelo de acuerdo con las nor- mativas locales. ENON00032-1 Nota Si el color del aceite parece ser lechoso, comuníquese con su distribuidor. ENOM00086-A Sustitución de la hélice ENOF01430-0 ENOW00084-1 4.
Página 61
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO problemas en el mismo. 6. Apriete la tuerca de la hélice al par 1. Coloque una pieza de madera entre especificado y alinee una de las ranu- el aspa de la hélice y la placa anticavi- ras con el orificio del eje de la hélice. tación para sujetar la hélice.
Página 62
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Pare el motor. ENON00028-2 Nota 2. Retire la cubierta superior del motor. Par de apriete de las bujías: 3. Retire los capuchones de las bujías. 27 N·m (20 ft·lb) [2.7 kgf·m] 4. Retire los capuchones de las bujías Si no dispone de una llave dinamométrica cuando vaya a instalar una nuev<...
Página 63
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-1A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión galvánica. El ánodo se encuentra en la caja de cambio, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosio- nado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-1 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
Página 64
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa impermeable a las piezas que se muestran a continuación. ENOF02239-0...
Página 65
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A ENOM00101-C Motor 3. Almacenamiento fuera de 1. Lave el motor por fuera y limpie meti- temporada culosamente con agua dulce el sis- tema de agua de refrigeración. Drene ENOW00934-0 toda el agua. ADVERTENCIA Limpie con un trapo grasiento el agua que quede en la superficie.
Página 66
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 7. Aplique grasa en el punto de engrase mente el circuito de combustible. Luego el lado de babor debe quedar hacia abajo (Ver página 64). sobre el cojín, como se muestra en el dia- 8. Coloque verticalmente el motor fue- grama.
Página 67
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO combustible y mantener el depósito lleno 6. Cuando esté totalmente vacío, vuelva para reducir la condensación y la evapora- a apretar bien el tornillo de drenaje. ción. 7. Compruebe si hay contaminantes en el combustible drenado. Si encuentra ENOM00970-B contaminantes, compruebe el filtro Vaciado del sistema de...
Página 68
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00105-D Gravedad Terminal Carga 5. Motor fueraborda sumergido Gravedad a Voltaje (V) Estado 20ºC Totalmente ENOW00098-0 1.120 10.5 descargada ATENCIÓN 1.160 11.1 1/4 de carga 1.210 11.7 1/2 de carga No intente arrancar un motor fueraborda 1.250 3/4 de carga que haya estado sumergido inmediatamente después de recuperarlo, o podría dañar...
Página 69
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO se vaya a utilizar, asegúrese de retirar el ENOM00107-A 7. Choque con objeto bloqueo del interruptor de parada, pase sumergido a marcha hacia adelante y, a continua- ción, incline el motor fueraborda hacia ENOW00935-0 arriba. De lo contrario, el exceso de rota- ción de la hélice debido a las salpicaduras ATENCIÓN y a la ingestión de agua podría dañar el...
Página 70
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00108-1 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de para establecer la causa y tomar la medida conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado Válvula del aire cerrada en el depósito de combustible...
Página 71
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Bujía distinta de la especificada Suciedad, hollín, etc. en la bujía No salta chispa o chispa débil Cortocircuito en el interruptor de parada del motor Ajuste incorrecto de la regulación del encendido Conexión de la terminal de la batería suelta, corrosión Tipo EF Batería descargada...
Página 72
JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM01506-0 A continuación, se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Herramientas de manteni- Llave de tubo 10 x 13 mm miento Llave de tubo...
Página 73
Para asegurar un funcionamiento óptimo, la hélice debe estar en correspondencia con el tipo de embarcación y su carga. Use una hélice original Tohatsu. Al seleccionar la hélice, asegúrese de que las RPM permanezcan en el margen máximo de funcionamiento del motor con el acelerador completamente abierto.
Página 74
REGISTRO DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Fecha Hora del Motor Inspección/Mantenimiento Realizado Realizado por...
Página 76
M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O M 8B M 9.8B 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-2951 www.tohatsu.com...