Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Operator Manual
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
Manuale operatore
Bedienerhandbuch
Manual do Operador
Руководство по эксплутации
IMPORTANT – Please make certain that
persons who are to use this equipment
thoroughly read and understand these
instructions and any additional
instructions provided prior to operation.
Record the serial number as indicated on
your Generator's nameplate:
Serial No.______________________
IMPORTANTE – Assicurarsi che le
www.pramac.com
persone addette all'utilizzo della
presente apparecchiatura abbiano
letto attentamente e compreso le
presenti istruzioni ed eventuali ulteriori
istruzioni fornite prima dell'utilizzo.
Annotare
il
numero
di
come indicato sulla targhetta di
identificazione del vostro Generatore:
N. di serie:_______________________
IMPORTANT - Prière de vous assurer que
les personnes destinées à utiliser cet
appareil ont pris soin d'en lire et d'en
www.pramac.com
comprendre le mode d'emploi ou les
directives avant de le mettre en marche.
Enregistrer le numéro de série figurant sur
Operator Manual
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
ELECTRIC GENERATOR
GROUPE ELECTROGENE
GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT - Prière de vous assurer que
IMPORTANT – Please make certain that
les personnes destinées à utiliser cet
persons who are to use this equipment
appareil ont pris soin d'en lire et d'en
thoroughly read and understand these
comprendre le mode d'emploi ou les
instructions and any additional
instructions provided prior to operation.
directives avant de le mettre en marche.
Record the serial number as indicated on
Enregistrer le numéro de série figurant sur
your Generator's nameplate:
la plaque signalétique du groupe
Serial No.______________________
électrogène:
Nº de série ____________________
www.pramac.com
WICHTIG - Bitte stellen Sie sicher,
dass Personen, die diese Ausrüstung
verwenden werden, diese Anweisungen
und
alle
anderen
Anweisungen vor der Bedienung
gründlich lesen und verstehen.
serie
Schreiben Sie die Serien-Nummer,
die auf dem Typenschild Ihres
Generator angezeigt ist, auf:
Serien-Nr.__________________
IMPORTANTE - Asegúrese que las
personas que utilizarán este equipo lean y
entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción
adicional proporcionada antes del
funcionamiento.
ELEKTRISCHER GENERATOR
PR242SXN000
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ГЕНЕРАТОР
IMPORTANT - Prière de vous assurer que
les personnes destinées à utiliser cet
appareil ont pris soin d'en lire et d'en
comprendre le mode d'emploi ou les
directives avant de le mettre en marche.
Enregistrer le numéro de série figurant sur
la plaque signalétique du groupe
électrogène:
Nº de série ____________________
IMPORTANTE - Certifique-se de que
as pessoas que irão utilizar este
equipamento lêem exaustivamente
zusätzlichen
e compreendem estas instruções
e quaisquer instruções adicionais
fornecidas antes do funcionamento.
Registe o seu número de série
tal como indicado na placa de
identificação do Gerador:
Nº. de série__________________
ELECTRIC GENERATOR
GROUPE ELECTROGENE
PR242SXN000
GENERADOR ELECTRICO
ELECTRIC GENERATOR
GROUPE ELECTROGENE
GENERADOR ELECTRICO
GENERATORE ELETTRICO
GERADOR ELÉTRICO
IMPORTANTE - Asegúrese que las
IMPORTANTE - Asegúrese que las
personas que utilizarán este equipo lean y
personas que utilizarán este equipo lean y
entiendan completamente estas
entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción
instrucciones y cualquier instrucción
adicional proporcionada antes del
adicional proporcionada antes del
funcionamiento.
funcionamiento.
Registre de serie como se indica en la
placa del nombre de su generador:
Registre de serie como se indica en la
placa del nombre de su generador:
No. de serie ___________________
No. de serie ___________________
ВАЖНО — Необходимо убедиться,
что
персонал,
данное оборудование, тщательно
ознакомился с настоящими и любыми
дополнительными
предоставленными перед началом
эксплуатации.
Следует записать серийный номер
генератора, указанный на паспортной
табличке:
Серийный номер.__________________
PR242SXN000
обслуживающий
инструкциями,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pramac LP3200

  • Página 1 Nº de série ____________________ No. de serie ___________________ Serial No.______________________ Nº de série ____________________ No. de serie ___________________ www.pramac.com IMPORTANTE – Assicurarsi che le WICHTIG - Bitte stellen Sie sicher, IMPORTANTE - Certifique-se de que ВАЖНО — Необходимо убедиться, www.pramac.com persone addette all'utilizzo della dass Personen, die diese Ausrüstung...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Safety information ........3 Maintenance .
  • Página 3 INDICE Informazioni sulla sicurezza ..............59 Manutenzione ..................72 Tensione di esercizio .................61 Candela ..................72 Installazione..................62 Tipo di olio .................72 Disimballaggio del generatore ............63 Cambio dell’olio .................72 Installazione del kit di trasporto ............64 Pulizia del filtro dell’aria ............72 Schema delle parti - Kit di trasporto ..........67 Gioco della valvola ..............73 Caratteristiche del generatore ............68 Griglia parascintille ..............73...
  • Página 4 СОДЕРЖАНИЕ Правила техники безопасности ............ Техническое обслуживание ............126 Рабочее напряжение ..............115 Свеча зажигания..............126 Установка..................116 Тип масла ................126 Распаковка генератора ..............117 Замена масла ................126 Установка комплекта для переноса ..........Очистка фильтра воздуха .............126 Чертеж деталей - Комплект для переноса ........121 Клапанный зазор ..............127 Технические...
  • Página 5: Safety Information

    SAFETY INFORMATION SAFETY INFORMATION WARNING indicates a CAUTION indicates a potentially DANGER indicates a potentially hazardous situation which, if not potentially hazardous situation hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or which, if not avoided, could avoided, WILL result in death or moderate personal injury, or result in death or serious injury.
  • Página 6 11. Fire and Explosion Hazards: poisoning. a. LP Gas is potentially hazardous and highly b.Good ventilation for cooling. Air flow and EXPLOSIVE. b. LP Gas under pressure is highly flammable temperatures are important for air cooled units. Temperatures should not exceed and can cause a fire or explosion if ignited.
  • Página 7: Determining Total Wattage

    OPERATING VOLTAGE DETERMINING TOTAL WATTAGE OPERATING VOLTAGE DETERMINING TOTAL WATTAGE In order to prevent overloading and possible damage to your generator it is necessary to know the total wattage of the connected load. To determine which tools and/or appliances your generator will run follow these steps: CAUTION: Operating voltage and frequency requirement of all electronic equipment should be 1.
  • Página 8: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. To avoid backfeeding into utility systems, isolation of the residence electrical system is required.
  • Página 9 UNPACKAGING YOUR GENERATOR UNPACKAGING YOUR GENERATOR 1. Open carton and remove packaging materials. 2. Remove all accessories, hardware bags and literature from carton. If any items are missing or damaged, contact our Remove generator from carton. Product Service Department. • 1 - Operator Manual •...
  • Página 10: Portability Kit Installation

    PORTABILITY KIT INSTALLATION PORTABILITY KIT INSTALLATION PORTABILITY KIT PART NUMBER: 0070748 TOOLS REQUIRED: 10x13 mm wrench, screw driver, 4 mm and 5 mm hex keys (provided in tool kit), block(s) of wood (2” x 4”minimum), and rubber mallet. Refer to the parts list on pages 58 and 59. After removing the generator from the carton, the proper handle and wheel configuration can be installed by using the tools included in the tool kit.
  • Página 11 Remove the cross handle by pulling up on the handle. Tap with a rubber mallet, if required, to loosen and remove the handle. HANDLE UPRIGHTS Install the handle uprights (item 29) into the frame and install with the same hardware (items 48, 51 and 55) which had been removed when the cross handle was removed.
  • Página 12 Tighten all the hardware with the tools supplied and reinstall the Fascia panel using the M8 flange bolt and serrated locking nut. Install the mounting feet and wheels. The mounting feet (items 36, 37, 50, 57, and 62) are supplied in the accessory bag. Locate these parts and install according to the following instructions and exploded view.
  • Página 13: Parts Drawing - Portability Kit

    Install the wheels to the frame using the axle pins, hairpins, and washers provided (items 31, 38, 59, and 60). PARTS DRAWING - PORTABILITY KIT PARTS DRAWING - PORTABILITY KIT English English...
  • Página 14: Generator Features

    GENERATOR FEATURES GENERATOR FEATURES G. Recoil Starter A. Control Panel NOTE: Total power drawn from all receptacles must not exceed H. Engine Choke Lever the nameplate ratings. I. Oil Filler Cap SCHUKO Receptacle 16 amps of current may be drawn from the receptacle. J.
  • Página 15: Before Operation

    LOW OIL SENSOR BEFORE OPERATION The unit is equipped with a low oil sensor. If the oil level All the generators, when functioning normally, use the becomes lower than required, the sensor will activate a principal of electrical separation; in these cases the Generator warning device or stop the engine.
  • Página 16: Positioning

    POSITIONING TANK INSTALLATION, GENERATOR TANK INSTALLATION, GENERATOR STARTING & STOPPING STARTING & STOPPING • Place the generator set on a flat and solid surface to PRE-START PREPARATION prevent it from sinking. Before starting the generator, check for loose or missing •...
  • Página 17: Starting The Engine

    STARTING THE ENGINE Disconnect all electrical loads from the unit. 1. Check oil level and fuel connections. 2. Open the cylinder fuel valve (A) SLOWLY to allow fuel to flow to the generator. Adjust choke (B) as necessary. • Provide adequate ventilation for toxic exhaust gases and NOTE: For cold engine starting only, slide the choke cooling air flow.
  • Página 18: Periodic Maintenance

    PERIODIC MAINTENANCE PERIODIC MAINTENANCE Daily (Before Initial Every Every ITEM NOTES operation) 25 hours 50 hours 100 hours Check condition. Adjust gap and ü Spark Plug clean. Replace if necessary. ü Engine Oil Check oil level. ü ü Replace. ü Air Filter Clean, replace if necessary.
  • Página 19: Service And Storage

    VALVE CLEARANCE HEAT SHIELD: Inspect to ensure that all heat shields and heat deflectors are intact Intake — 0.08-0.12 mm (.003-.005 inch) Exhaust — 0.13-0.17 mm (.005-.007 inch) and in place. Do not remove any parts or modify parts. Removing or After the first 50 hours of operation, check the valve clearance in modifying parts could cause serious damage to the unit.
  • Página 20: Permanent Connection

    PERMANENT CONNECTION PERMANENT CONNECTION In the instance that you would need to connect your generator to a large Propane Supply tank, larger than the typical cylinder, it is recommended to contact your Gas Equipment Company. Various equipment for use with LP-Gas, is required for proper conformance to all Regulations.
  • Página 21: Engine Troubleshooting

    ENGINE TROUBLESHOOTING ENGINE TROUBLESHOOTING ENGINE SPECIFICATIONS ENGINE SPECIFICATIONS Type ....... .4-stroke, single cylinder, LP Gas, OHV Displacement .
  • Página 22: Service Information

    SERVICE INFORMATION SERVICE INFORMATION CONTACT THE PRAMAC PRODUCT SERVICE DEPARTMENT at www.pramacparts.com to obtain warranty service information or to order replacement parts or accessories. HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS Even quality built equipment such as the electric generator you have purchased might need occasional replacement parts to maintain it in good condition over the years.
  • Página 23: Règles D'opération Et De Sécurité

    SÉCURITÉ SÉCURITÉ L'AVERTISSEMENT Indique une DANGER signifie une situation La mention ATTENTION sert à situation présentant un danger susceptible de présenter un danger prévenir l'utilisateur d'un danger potentiel et qui, en l'absence potentiel qui risque d'occasionner qui, s'il n'est pas évité, d'intervention, pourrait conduire à...
  • Página 24 11. Risques d’incendie et d’explosion : gaz toxique, inodore et invisible qui, s'il est a. Le gaz de pétrole liquéfié est potentiellement respiré, peut causer de sérieuses blessures, voire la mort. Si vous ne vous sentez pas bien, êtes pris dangereux et hautement EXPLOSIF.
  • Página 25: Détermination De La Puissance Totale Nécessaire

    22. Pour éviter les brûlures, ne touchez pas au silencieux du VÉRIFIER LA TENSION VÉRIFIER LA TENSION moteur ou à toute autre surface du moteur ou du générateur qui se réchauffe durant le fonctionnement. ATTENTION : Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipement électronique sur le générateur.
  • Página 26: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION Pour éviter toute blessure et tout dommage aux appareils, faire effectuer l’installation électrique et toutes réparations par un électricien licencié ou un specialiste du service après-vente agréé. En aucune circonstance, une personne non qualifiée ne doit-elle essayer de réaliser le câblage sur l’installation électrique existante.
  • Página 27: Déballage De Votre Génératrice

    DÉBALLAGE DE VOTRE GÉNÉRATRICE DÉBALLAGE DE VOTRE GÉNÉRATRICE 1. Ouvrez la boîte et retirez les matériaux d’emballage. 2. Retirez tous les accessoires, les sacs de pièces de quincaillerie et la documentation de la boîte. Si un article Retirez la génératrice de la boîte. est manquant ou endommagé, contactez notre département de service pour les produits.
  • Página 28: L'installation De Kit De Transport

    L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT LE NOMBRE DE PARTIE DE KIT DE TRANSPORT: 0070748 OUTILS NÉCESSAIRES : clé 10x13 mm, tournevis, clés hexagonales de 4 mm et 5 mm (dans l’ensemble d’outils), blocs de bois (minimum de 2 x 4 po), et maillet en caoutchouc. Reportez-vous à la liste des pièces des pages 58 et 59. Après avoir retiré...
  • Página 29 Retirer la poignée transversale en tirant sur la poignée. Tapez avec un maillet en caoutchouc, si nécessaire, pour desserrer et retirer la poignée. MONTANTS DE POIGNÉE Installez les montants de poignée (article 29) dans le cadre et installer avec le même matériel (articles 48, 51 et 55) qui avait été...
  • Página 30 Serrez toutes les pièces de quincaillerie à l’aide des outils fournis et réinstallez le panneau de façade à l’aide du boulon M8 et du contre-écrou dentelé. Installez les pieds de soutien et les roues. Les pieds de soutien (articles 36, 37, 50, 57 et 62) sont fournis dans le sac d’accessoires. Trouvez ces pièces et installez-les en vous reportant aux instructions suivantes et à...
  • Página 31: Schéma Des Pièces - Kit De Transport

    Installez les roues au châssis à l'aide des broches de l'essieu, épingles à cheveux, et les rondelles fournies (articles 31, 38, 59, et 60). SCHEMA DES PIÈCES - KIT DE TRANSPORT SCHEMA DES PIÈCES - KIT DE TRANSPORT Français Français...
  • Página 32: Caractéristiques Du Groupe Electrogene

    CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE Tableau de commande Levier d'arrêt du moteur NOTE : Le total charge dessiné de toutes prises ne doit pas dépasser les limites indiquées de plaque. I. Remplissage à huile Prise SCHUKO Bouchon de vidange à huile 16 ampères de courant peuvent être dessinés de la prise.
  • Página 33: Avant De Mettre En Marche

    LE DETECTEUR DE BAS NIVEAU D'HUILE AVANT DE METTRE EN MARCHE AVANT DE METTRE EN MARCHE Le système est équipé d'un détecteur de bas niveau d'huile. Quand l’huile descend au-dessous du niveau limite, le détecteur Tous les groupes électrogènes en fonctionnement standard activera un appareil qui avertit ou arrête le moteur.
  • Página 34: Positionnement

    POSITIONNEMENT INSTALLATION DU RÉSERVOIR, DÉMARRAGE INSTALLATION DU RÉSERVOIR, DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA GÉNÉRATRICE ET ARRÊT DE LA GÉNÉRATRICE • Placer la génératrice sur une surface plane et solide afin PRÉPARATIFS AU DÉMARRAGE d'éviter qu'elle coule. Avant de mettre l'appareil en marche, vérifier qu’il ne manque •...
  • Página 35: Démarrage Du Moteur

    DÉMARRAGE DU MOTEUR Débranchez toutes les charges électriques de l’appareil. Vérifiez le niveau d’huile et de connexions de carburant. Ouvrez le robinet de la bouteille (A) LENTEMENT pour permettre au carburant d’alimenter la génératrice. Réglez le doseur (B) au besoin. Remarque : Pour le démarrage du moteur à...
  • Página 36: Entretien Périodique

    ENTRETIEN PÉRIODIQUE ENTRETIEN PÉRIODIQUE Quotidiennement Initiale Chaque Chaque ARTICLE REMARQUES (Avant de mettre 25 heures 50 heures 100 heures en marche) Bougie ü Vérifier l'état. Ajuster l'écartement des d'allumage électrodes et nettoyer. Remplacer selon le besoin. ü Huile à moteur Vérifier le niveau d'huile. ü...
  • Página 37: Usage Et Entreposage

    JEU DES SOUPAPES ÉCRANS DE CHALEUR : Admission — 0,08-0,12 mm, (0,003-0,005 pouces) Vérifier que tous les écrans de chaleur et les déflecteurs Échappement — 0,13-0,17 mm, (0,005-0,007 pouces) thermiques sont intacts et en place. Ne pas procéder à l'enlèvement Vérifier le jeu des soupapes dans le moteur après les 50 ou à...
  • Página 38: Connexion Permanente

    CONNEXION PERMANENTE CONNEXION PERMANENTE Dans les cas où vous auriez à connecter votre génératrice à un réservoir de propane de grande taille, nous vous recommandons de contacter votre fournisseur d’équipement au gaz. Divers équipements destinés à une utilisation avec le gaz de pétrole liquéfié...
  • Página 39: Depannage Du Moteur

    DEPANNAGE DU MOTEUR DEPANNAGE DU MOTEUR CARACTERISTIQUES DU MOTEUR CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Type ....A quatre temps, à un cylindre, gaz de pétrole liquéfié, OHV Cylindrée ............208 cc TR/MIN nominaux .
  • Página 40: Service Clientele

    CONTACTER AVEC LE SERVICE DE RÉPARATION DES PRODUITS PRAMAC en visitant notre site Web à l'adresse www.pramacparts.com. COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE Même dans le cas d’appareils de haute qualité comme le groupe électrogène en votre possession, des pièces de rechange peuvent devenir nécessaires pour garder l’appareil en...
  • Página 41: Guía Del Símbolo De Seguridad

    SEGURIDAD SEGURIDAD PELIGRO indica una situación ADVERTENCIA indica una PRECAUCIÓN indica una situación situación de peligro potencial, la potencialmente peligrosa que, si potencialmente de riesgo, la cual, si cual, si no se evita, podría ocasionar no se evita, puede ocasionar no se evita, PROVOCARÁ...
  • Página 42 11. Peligros de incendio y explosión: envenenamiento por monóxido de carbono. a. El Gas LP es potencialmente peligroso y altamente b. Buena ventilación para el enfriamiento. La EXPLOSIVO. circulación de aire y las temperaturas son b. El Gas LP bajo presión es altamente inflamable importantes para las unidades enfriadas por aire.
  • Página 43: El Requerimiento De Voltaje

    EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE PRECAUCION: El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de todos los equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchufarlos a este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está diseñado para operar dentro de una variación de voltaje de +/-10% y una variación de frecuencia de +/-3 Hz de los valores nominales que aparecen en la placa de identificación del generador.
  • Página 44: Instalacion

    INSTALACION INSTALACION Para evitar posibles lesiones físicas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista profesional o representante de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitada trate de manipular cables dentro del circuito de utilidad.
  • Página 45: Cómo Desembalar El Generador

    CÓMO DESEMBALAR EL GENERADOR CÓMO DESEMBALAR EL GENERADOR 1. Abra la caja y quite los materiales de embalaje. 2. Retire todos los accesorios, las bolsas con piezas y el manual, de la caja. Si hay algún elemento faltante o Retire el generador de la caja. dañado, comuníquese con nuestro Departamento de Mantenimiento de Productos.
  • Página 46: Instalacion Del Juego De Transport

    INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT NUMERO de PARTE de JUEGO de TRANSPORT: 0070748 HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de 10x13 mm, destornillador, llave Allen de 4 mm y 5 mm (provistas en el kit de herramientas), bloque(s) de madera (mínimo de 2” x 4”), y mazo de goma. Consulte la lista de partes en las páginas 58 y 59. Después de retirar el generador de la caja, el mango adecuado y la configuración de la rueda se puede instalar mediante el uso de las herramientas incluidas en el kit de herramientas.
  • Página 47 Retire la manija cruzada tirando hacia arriba de la manija. Si fuera necesario, dé un pequeño golpe con el mazo de goma para aflojar y retirar la manija. VERTICALES DE MANIJA Instale los soportes de la manija (elemento 29) en el bastidor e instalar con el mismo hardware (elementos 48, 51 y 55) que se han suprimido cuando se retiró...
  • Página 48 Ajuste todas las piezas con las herramientas provistas y vuelva a instalar la faja utilizando el perno M8 y la tuerca de bloqueo dentada. Instale los pies y las ruedas de montaje. Los pies de montaje (elementos 36, 37, 50, 57 y 62) se encuentran en la bolsa de accesorios. Ubique estas partes e instálelas de conformidad con las siguientes instrucciones y el plano de despiece.
  • Página 49: Diagrama De Piezas - Juego De Transport

    Instale las ruedas al bastidor usando los pasadores de eje, horquillas y arandelas suministrados (artículos 31, 38, 59, y 60). DIAGRAMA DE PIEZAS - JUEGO DE TRANSPORT DIAGRAMA DE PIEZAS - JUEGO DE TRANSPORT Español Español English...
  • Página 50: Caracteristicas Del Generador

    CARACTERISTICAS DEL GENERADOR CARACTERISTICAS DEL GENERADOR Panel de control Palanca de estrangulación del motor NOTA: El carga total dibujado de todos receptáculos no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. I. Llenado de Aceite Receptáculo SCHUKO Tapón de Drenado de Aceite 16 amperes de la corriente se pueden dibujar del receptáculo K.
  • Página 51: Antes De La Operacion

    EL SENSOR DEL NIVEL BAJO DE ACEITE ANTES DE LA OPERACION ANTES DE LA OPERACION La unidad está equipada con un sensor de bajo nivel de aceite. Inicialmente, si el nivel de aceite es menor que el requerido, el sensor PUESTA A TIERRA DEL GENERADOR activará...
  • Página 52: Colocación

    COLOCACIÓN NOTA: La garantía es Inválida si los ajustes necesarios para el uso alto de altitud no son hechos. • Coloque el generador en una superficie plana y sólida para prevenir que se hunda. INSTALACIÓN DEL TANQUE, ARRANQUE Y INSTALACIÓN DEL TANQUE, ARRANQUE Y •...
  • Página 53: Arranque Del Motor

    ARRANQUE DEL MOTOR Desconecte todas las cargas eléctricas de la unidad. Controle el nivel de aceite y conexiones de combustible. Abra la válvula de combustible del cilindro (A) LENTAMENTE para permitir que el combustible fluya al generador. • Debe suministrar una ventilación adecuada para los Regule el cebador (B) si hace falta.
  • Página 54: Bujia

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO MANTENIMIENTO PERIÓDICO Diariamente Inicial Cada Cada ARTÍCULO NOTAS (Antes de la 20 horas 50 horas 100 horas operacion) Revise en qué condición se encuentra. Ajuste el ü Bujía espacio y límpiela. Reemplácela, si fuera necesario. ü Revise el nivel de aceite. Aceite del motor ü...
  • Página 55: 3.5 Claridad De La Valvula

    3.5 CLARIDAD DE LA VALVULA ESCUDO DE CALOR: Toma de entrada — 0.08-0.12 mm, (0.003”-0.005” pulgadas) Inspecciónelo para asegurarse de que todos los escudos de calor Escape — 0.13-0.17 mm (0.005”-0.007” pulgadas) y los deflectores de calor estén intactos y en su lugar. No retire ni Luego de las primeras 50 horas de operación, revise la claridad modifique ninguna pieza.
  • Página 56: Diagrama De Conexión Típica

    DIAGRAMA DE CONEXION TIPICA CONEXIÓN PERMANENTE CONEXIÓN PERMANENTE Si necesita conectar su generador a un gran tanque de suministro de Propano, más grande que el cilindro típico, le recomendamos que se comunique con su Proveedor de Equipos de Gas. A fin de cumplir con todas las regulaciones, se requieren varios equipos que deben utilizarse con el Gas LP.
  • Página 57: Deteccion De Fallos Del Motor

    DETECCION DE FALLOS DEL MOTOR DETECCION DE FALLOS DEL MOTOR ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Tipo ....... . 4 carreras, cilindro único, gas LP, OHV Desplazamiento .
  • Página 58: Servicio Al Cliente

    SERVICIO AL CLIENTE SERVICIO AL CLIENTE COMUNÍQUESE CON EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO SOBRE EL PRODUCTO PRAMAC en www.pramacparts.com para obtener información sobre el servicio de la garantía o para ordenar piezas de reemplazo o accesorios. COMO PEDIR LOS REPUESTOS Incluso equipos de calidad como el generador eléctrico que usted ha adquirido podrían necesitar repuestos ocasionales...
  • Página 59: Informazioni Sulla Sicurezza

    SAFETY INFORMATION SAFETY INFORMATION INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA AVVERTENZA PERICOLO ATTENZIONE WARNING indicates a CAUTION indicates a potentially DANGER indicates a potentially AVVERTENZA indica una situazione ATTENZIONE indica una situazione hazardous situation which, if not PERICOLO indica una situazione di potentially hazardous situation hazardous situation which, if not di potenziale pericolo che, se non potenzialmente pericolosa che, se non...
  • Página 60 11 Pericolo di incendio ed esplosione: b. Buona ventilazione per il raffreddamento. Il 11. Fire and Explosion Hazards: poisoning. 11. Fire and Explosion Hazards: poisoning. a. Il Gas GPL è potenzialmente pericoloso e flusso d'aria e la temperatura sono importanti per a.
  • Página 61: Determining Total Wattage

    OPERATING VOLTAGE DETERMINING TOTAL WATTAGE OPERATING VOLTAGE DETERMINING TOTAL WATTAGE TENSIONE DI ESERCIZIO DETERMINAZIONE DELLA POTENZA TOTALE Per evitare il sovraccarico ed eventuali danni al gene- In order to prevent overloading and possible damage to ATTENZIONE ratore è necessario conoscere la potenza totale del carico your generator it is necessary to know the total wattage of the collegato.
  • Página 62 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION AVVERTENZA Per evitare eventuali lesioni personali o danni To avoid possible personal injury or equipment all'apparecchiatura, tutti gli interventi di installazione damage, a registered electrician or an authorized e assistenza devono essere eseguiti da un elettricista service representative should perform installation and qualificato o da un rappresentante autorizzato all service.
  • Página 63: Disimballaggio Del Generatore

    UNPACKAGING YOUR GENERATOR UNPACKAGING YOUR GENERATOR DISIMBALLAGGIO DEL GENERATORE 1. Open carton and remove packaging materials. 1. Aprire la scatola e rimuovere i materiali di imballaggio. 2. Rimuovere tutti gli accessori, le buste degli strumenti e i 2. Remove all accessories, hardware bags and literature from documenti dalla scatola.
  • Página 64: Portability Kit Installation

    PORTABILITY KIT INSTALLATION PORTABILITY KIT INSTALLATION INSTALLAZIONE DEL KIT DI TRASPORTO NUMERO COMPONENTE KIT DI TRASPORTO: 0070748 PORTABILITY KIT PART NUMBER: 0070748 TOOLS REQUIRED: 10x13 mm wrench, screw driver, 4 mm and 5 mm hex keys (provided in tool kit), block(s) of wood STRUMENTI NECESSARI: Chiave da 10x13 mm, cacciavite, chiavi esagonali da 4 mm e da 5 mm (fornite nel kit strumenti), blocco/blocchi in legno (minimo 2”...
  • Página 65 3. Rimuovere la maniglia a croce tirandola verso l'alto. Se necessario, dare un colpetto con il mazzuolo in gomma per Remove the cross handle by pulling up on the handle. Tap with a rubber mallet, if required, to loosen and allentare e rimuovere la maniglia.
  • Página 66 6. Serrare tutti gli strumenti utilizzando gli strumenti in dotazione e reinstallare la pannellatura utilizzando il bullone della Tighten all the hardware with the tools supplied and reinstall the Fascia panel using the M8 flange bolt and serrated flangia M8 e il dado di bloccaggio serrato. locking nut.
  • Página 67: Parts Drawing - Portability Kit

    Install the wheels to the frame using the axle pins, hairpins, and washers provided (items 31, 38, 59, and 60). 9. Installare le ruote sul telaio utilizzando i perni per gli assi, i fermagli e le rondelle in dotazione (articoli 31, 38, 59, e 60).
  • Página 68: Generator Features

    SCHEMA DELLE PARTI - KIT DI TRASPORTO GENERATOR FEATURES GENERATOR FEATURES A. Pannello di controllo G. Avviamento a strappo NOTA: L'energia elettrica totale assorbita da tutte le G. Recoil Starter A. Control Panel H. Leva dello starter del motore prese non deve superare i valori riportati sulla targhetta di NOTE: Total power drawn from all receptacles must not exceed identificazione.
  • Página 69 PRIMA DELL'USO SENSORE DI BASSO LIVELLO DELL'OLIO LOW OIL SENSOR BEFORE OPERATION In condizioni di normale funzionamento, tutti i generatori L'unità è dotata di un sensore di basso livello dell'olio. Se il livello The unit is equipped with a low oil sensor. If the oil level All the generators, when functioning normally, use the sfruttano il principio di separazione elettrica;...
  • Página 70: High Altitude Operation

    POSIZIONAMENTO POSITIONING POSITIONING TANK INSTALLATION, GENERATOR TANK INSTALLATION, GENERATOR TANK INSTALLATION, GENERATOR TANK INSTALLATION, GENERATOR INSTALLAZIONE DEL SERBATOIO, AVVIO E ARRESTO DEL GENERATORE STARTING & STOPPING STARTING & STOPPING STARTING & STOPPING STARTING & STOPPING • Posizionare il generatore su una superficie piana e solida •...
  • Página 71 AVVIO DEL MOTORE STARTING THE ENGINE PERICOLO Scollegare tutti i carichi elettrici dall'unità. Disconnect all electrical loads from the unit. 1. Controllare il livello dell'olio e i raccordi del combustibile. 1. Check oil level and fuel connections. 2. Aprire la valvola della bombola del combustibile (A) LENTA- 2.
  • Página 72: Manutenzione Periodica

    PERIODIC MAINTENANCE PERIODIC MAINTENANCE MANUTENZIONE PERIODICA Daily (Before Initial Every Every Giornaliera ITEM NOTES ARTICOLO NOTE Prime 20 ore Ogni 50 ore Ogni 100 ore operation) (Prima dell'uso) 25 hours 50 hours 100 hours Controllare le condizioni. Regolare la Check condition. Adjust gap and ü...
  • Página 73: Service And Storage

    GIOCO DELLA VALVOLA VALVE CLEARANCE SCUDO TERMICO: HEAT SHIELD: Aspirazione — 0,08-0,12 mm (.003-.005 pollici) Assicurasi che tutti gli scudi e i deflettori termici siano intatti e Inspect to ensure that all heat shields and heat deflectors are intact Intake — 0.08-0.12 mm (.003-.005 inch) Scarico —...
  • Página 74: Collegamento Permanente

    PERMANENT CONNECTION PERMANENT CONNECTION COLLEGAMENTO PERMANENTE Qualora si desideri collegare il generatore a un grande In the instance that you would need to connect your serbatoio di alimentazione di propano, di dimensioni superiori generator to a large Propane Supply tank, larger than the alle bombole tradizionali, si raccomanda di contattare il typical cylinder, it is recommended to contact your Gas proprio costruttore delle apparecchiature a gas.
  • Página 75: Engine Troubleshooting

    ENGINE TROUBLESHOOTING ENGINE TROUBLESHOOTING RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DEL MOTORE CONDIZIONE POSSIBILE CAUSA AZIONE CORRETTIVA Stringere adeguatamente Candela allentata Compressione la candela Compressione Bullone a testa cilindrica Stringere adeguatamente insufficiente allentato il bullone Guarnizione danneggiata Sostituire la guarnizione Velocità di trazione della cordicel- Tirare la cordicella bru- la di avviamento insufficiente scamente...
  • Página 76: Service Information

    SERVICE INFORMATION INFORMAZIONI PER L'ASSISTENZA SERVICE INFORMATION CONTACT THE CONTATTARE IL PRAMAC SERVIZIO ASSISTENZA PRODOTTI PRAMAC PRODUCT SERVICE DEPARTMENT at www.pramacparts.com sul sito www.pramacparts.com to obtain warranty service per ottenere informazioni information or to order sull'assistenza in garanzia o replacement parts or per ordinare parti di ricambio o accessories.
  • Página 77: Sicherheits-Information

    SAFETY INFORMATION SAFETY INFORMATION SICHERHEITS-INFORMATION GEFAHR WARNUNG VORSICHT WARNING indicates a CAUTION indicates a potentially DANGER indicates a potentially VORSICHT zeigt eine potenziell gefährliche WARNUNG zeigt eine potentiell gefährliche GEFAHR zeigt eine potenziell gefährliche hazardous situation which, if not potentially hazardous situation hazardous situation which, if not Situation an, die, wenn sie nicht vermieden Situation an, die, wenn sie nicht vermieden...
  • Página 78 11. Fire and Explosion Hazards: poisoning. a. LP Gas is potentially hazardous and highly 11 Feuer- und Explosionsgefahren: b. Gute Belüftung für Kühlung. Luftfluss und 11. Fire and Explosion Hazards: poisoning. EXPLOSIVE. b.Good ventilation for cooling. Air flow and Temperaturen sind wichtig für luftgekühlte Geräte. a.
  • Página 79: Determining Total Wattage

    OPERATING VOLTAGE DETERMINING TOTAL WATTAGE OPERATING VOLTAGE DETERMINING TOTAL WATTAGE BETRIEBSSPANNUNG GESAMTLEISTUNG BESTIMMEN Um Überlastung und möglichen Schaden an Ihrem Ge- In order to prevent overloading and possible damage to VORSICHT nerator zu verhindern, ist es notwendig die Gesamtleistung your generator it is necessary to know the total wattage of the der verbundenen Lasten zu kennen.
  • Página 80 INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION WARNUNG To avoid possible personal injury or equipment Um mögliche Verletzung an Personen oder Schaden damage, a registered electrician or an authorized an Ausrüstung zu vermeiden, sollte die Installation service representative should perform installation and und der gesamte Service durch einen registrierten all service.
  • Página 81 UNPACKAGING YOUR GENERATOR UNPACKAGING YOUR GENERATOR IHREN GENERATOR AUSPACKEN 1. Open carton and remove packaging materials. 1. Den Karton öffnen und das Verpackungsmaterial entfernen. 2. Alles Zubehör, Hardware-Beutel und Literatur aus dem 2. Remove all accessories, hardware bags and literature from Karton nehmen.
  • Página 82: Tools Required

    PORTABILITY KIT INSTALLATION PORTABILITY KIT INSTALLATION PORTABILITÄTS-KIT INSTALLATION PORTABILITÄTS-KIT TEILE-NUMMER: 0070748 PORTABILITY KIT PART NUMBER: 0070748 ERFORDERLICHE WERKZEUGE: 10x13 mm Schraubenschlüssel, Schraubendreher, 4 mm und 5 mm TOOLS REQUIRED: 10x13 mm wrench, screw driver, 4 mm and 5 mm hex keys (provided in tool kit), block(s) of wood Innensechskantschlüssel (im Werkzeug-Kit vorhanden), Holzblock/blöcke (2"...
  • Página 83 3. Entfernen Sie den Kreuzgriff durch Hochziehen auf dem Griff. Schlagen Sie mit dem Gummihammer, falls erforder- Remove the cross handle by pulling up on the handle. Tap with a rubber mallet, if required, to loosen and lich, um den Griff zu lösen und zu entfernen. remove the handle.
  • Página 84 6. Ziehen Sie alle Hardware mit den gelieferten Werkzeugen fest und installieren Sie das Armaturenbrett unter Verwen- Tighten all the hardware with the tools supplied and reinstall the Fascia panel using the M8 flange bolt and serrated dung des M8 Flanschbolzen und der gezackten Feststellmutter wieder. locking nut.
  • Página 85: Parts Drawing - Portability Kit

    9. Installieren Sie die Räder an den Rahmen unter Verwendung der zur Verfügung gestellten Achsnadeln, Install the wheels to the frame using the axle pins, hairpins, and washers provided (items 31, 38, 59, and 60). Haarnadeln und Unterlegscheiben (Gegenstände 31, 38, 59 und 60). PARTS DRAWING - PORTABILITY KIT PARTS DRAWING - PORTABILITY KIT TEILEZEICHNUNG - PORTABIITÄTS-KIT...
  • Página 86: Generator Features

    TEILEZEICHNUNG - PORTABIITÄTS-KIT GENERATOR FEATURES GENERATOR FEATURES G. Reversierstarter A. Steuerungspanel G. Recoil Starter A. Control Panel HINWEIS: Der gezogene Gesamtstrom von allen NOTE: Total power drawn from all receptacles must not exceed H. Motor-Choke-Hebel Anschlussbuchsen darf die Werte auf dem Typenschild nicht H.
  • Página 87 VOR DEM BETRIEB NIEDRIG-ÖL-SENSOR LOW OIL SENSOR BEFORE OPERATION Alle Generatoren, wenn sie normal funktionieren, verwenden Das Gerät ist mit einem Niedrig-Öl-Sensor ausgestattet. Wenn der The unit is equipped with a low oil sensor. If the oil level All the generators, when functioning normally, use the das Prinzip der elektrischen Trennung;...
  • Página 88 POSITIONIERUNG POSITIONING POSITIONING TANK INSTALLATION, GENERATOR TANK INSTALLATION, GENERATOR TANK INSTALLATION, GENERATOR TANK INSTALLATION, GENERATOR BEHÄLTER-INSTALLATION, GENERATOR STARTING & STOPPING STARTEN & STOPPEN STARTING & STOPPING STARTING & STOPPING STARTING & STOPPING • Platzieren Sie den Generator auf einer flachen und •...
  • Página 89 DEN MOTOR STARTEN STARTING THE ENGINE GEFAHR Trennen Sie die elektrische Last von dem Gerät. Disconnect all electrical loads from the unit. 1. Prüfen Sie den Ölstand und die Kraftstoffverbindungen. 1. Check oil level and fuel connections. 2. Öffnen Sie das Zylinder-Kraftstoff-Ventil (A) LANGSAM 2.
  • Página 90: Periodic Maintenance

    PERIODIC MAINTENANCE PERIODIC MAINTENANCE PERIODISCHE WARTUNG Daily (Before Initial Every Every Täglich (Vor Anfänglich 20 Alle 50 Alle 100 GEGENSTAND ITEM NOTES HINWEISE dem Betrieb) Stunden Stunden Stunden operation) 25 hours 50 hours 100 hours Zustand prüfen. Abstand justieren Check condition. Adjust gap and ü...
  • Página 91: Service And Storage

    VENTILSPIEL VALVE CLEARANCE HITZE-SCHILD: HEAT SHIELD: Einlass — 0.08-0.12 mm (.003-.005 Inch) Inspizieren Sie, um sicherzustellen, dass alle Hitze-Schilde und Inspect to ensure that all heat shields and heat deflectors are intact Intake — 0.08-0.12 mm (.003-.005 inch) Hitzedeflektoren intakt und am Platz sind. Entfernen und modifizieren Auslass —...
  • Página 92: Permanente Verbindung

    PERMANENT CONNECTION PERMANENT CONNECTION PERMANENTE VERBINDUNG Für den Fall, dass Sie Ihren Generator mit einem großen In the instance that you would need to connect your Propan-Liefer-Behälter verbinden wollen, der größer als generator to a large Propane Supply tank, larger than the der typische Zylinder, ist es empfohlen, dass Sie Ihre Gas- typical cylinder, it is recommended to contact your Gas Ausrüstungsfirma kontaktieren.
  • Página 93: Engine Troubleshooting

    ENGINE TROUBLESHOOTING ENGINE TROUBLESHOOTING MOTOR PROBLEMBEHEBUNG ZUSTAND MÖGLICHE URSACHE KORRIGIERENDE HANDLUNG Zündkerze ordnungsgemäß Kompression Lose Zündkerze festziehen nicht ausreichende Bolzen ordnungsgemäß Loser Zylinderkopfbolzen Kompression festziehen Beschädigte Dichtung Dichtung ersetzen Ungenügende Zuggeschwindigkeit Seil stark ziehen für das Startseil Motor will nicht Kraftstoffleitung nach Rat des starten Kraftstoffsystem...
  • Página 94: Service Information

    SERVICE INFORMATION SERVICE INFORMATION SERVICE-INFORMATION CONTACT THE DIE PRAMAC PRAMAC PRODUKTSERVICE- PRODUCT SERVICE ABTEILUNG DEPARTMENT KONTAKTIEREN at www.pramacparts.com at www.pramacparts.com um die to obtain warranty service Gewährleistungsserviceinformationen zu erhalten oder, um Ersatzteile oder information or to order Zubehör zu bestellen.
  • Página 95: Informação De Segurança

    SAFETY INFORMATION SAFETY INFORMATION INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA PERIGO AVISO CUIDADO WARNING indicates a CAUTION indicates a potentially DANGER indicates a potentially ATENÇÃO indica uma situação AVISO indica uma situação PERIGO indica uma situação hazardous situation which, if not potentially hazardous situation hazardous situation which, if not potencialmente perigosa que, se não potencialmente perigosa que, se não...
  • Página 96 11 Perigos de incêndio e explosão: b. Boa ventilação para a refrigeração. O fluxo de ar poisoning. 11. Fire and Explosion Hazards: a. O gás LP é potencialmente perigoso e altamente e as temperaturas são importantes para as unidades 11. Fire and Explosion Hazards: poisoning.
  • Página 97: Tensão De Funcionamento

    OPERATING VOLTAGE DETERMINING TOTAL WATTAGE OPERATING VOLTAGE DETERMINING TOTAL WATTAGE TENSÃO DE FUNCIONAMENTO DETERMINAÇÃO DA POTÊNCIA TOTAL De modo a evitar sobrecargas e possíveis danos no In order to prevent overloading and possible damage to CUIDADO gerador, é necessário saber a potência total da carga ligada. your generator it is necessary to know the total wattage of the Para determinar quais as ferramentas e/ou aparelhos que o connected load.
  • Página 98: Instalação

    INSTALLATION INSTALAÇÃO INSTALLATION AVISO To avoid possible personal injury or equipment Para evitar possíveis ferimentos ou danos no damage, a registered electrician or an authorized equipamento, a instalação e assistência deve ser efetuada service representative should perform installation and por um eletricista qualificado ou por um representante all service.
  • Página 99: Desembalar O Gerador

    UNPACKAGING YOUR GENERATOR UNPACKAGING YOUR GENERATOR DESEMBALAR O GERADOR 1. Open carton and remove packaging materials. 1. Abra a caixa e remova os materiais de embalagem. 2. Remova todos os acessórios, sacos de hardware e litera- Remove all accessories, hardware bags and literature from tura da caixa.
  • Página 100: Portability Kit Installation

    PORTABILITY KIT INSTALLATION PORTABILITY KIT INSTALLATION INSTALAÇÃO DO KIT DE PORTABILIDADE NÚMERO DE PEÇA DO KIT DE PORTABILIDADE: 0070748 PORTABILITY KIT PART NUMBER: 0070748 TOOLS REQUIRED: 10x13 mm wrench, screw driver, 4 mm and 5 mm hex keys (provided in tool kit), block(s) of wood FERRAMENTAS NECESSÁRIAS: Chave 10 x 13 mm, chave de fendas, chaves sextavadas 4 mm e 5 mm (fornecidas no kit de ferramentas), bloco(s)de madeira (no mínimo com 2”...
  • Página 101 3. Remova a pega transversal, puxando-a para cima. Se necessário, bata com um martelo de borracha para soltar e remo- Remove the cross handle by pulling up on the handle. Tap with a rubber mallet, if required, to loosen and ver a pega.
  • Página 102 6. Aperte todo o hardware com as ferramentas fornecidas e volte a instalar a placa de gesso utilizando o parafuso da flan- Tighten all the hardware with the tools supplied and reinstall the Fascia panel using the M8 flange bolt and serrated ge de M8 e porca serrilhada de bloqueio.
  • Página 103 Install the wheels to the frame using the axle pins, hairpins, and washers provided (items 31, 38, 59, and 60). 9. Instale as rodas na estrutura utilizando os pinos de eixo, grampos e anilhas fornecidas (itens 31, 38, 59 e 60)... PARTS DRAWING - PORTABILITY KIT PARTS DRAWING - PORTABILITY KIT DESENHO DAS PEÇAS - KIT DE PORTABILIDADE...
  • Página 104: Tomadas Schuko

    DESENHO DAS PEÇAS - KIT DE PORTABILIDADE GENERATOR FEATURES GENERATOR FEATURES A. Painel de controlo G. Alavanca de arranque NOTA: A potência total extraída de todas as tomadas não G. Recoil Starter A. Control Panel H. Alavanca de aceleração do motor deve exceder as classificações da placa de identificação.
  • Página 105 ANTES DO FUNCIONAMENTO LOW OIL SENSOR SENSOR DE ÓLEO BAIXO BEFORE OPERATION A unidade está equipada com um sensor de óleo baixo. Se Todos os geradores, quando funcionam normalmente, The unit is equipped with a low oil sensor. If the oil level All the generators, when functioning normally, use the o nível de óleo ficar abaixo do necessário, o sensor irá...
  • Página 106 POSICIONAMENTO POSITIONING POSITIONING TANK INSTALLATION, GENERATOR TANK INSTALLATION, GENERATOR TANK INSTALLATION, GENERATOR TANK INSTALLATION, GENERATOR INSTALAÇÃO DO TANQUE, GERADOR STARTING & STOPPING ARRANQUE E PARAGEM STARTING & STOPPING STARTING & STOPPING STARTING & STOPPING • Coloque o conjunto do gerador sobre uma superfície plana •...
  • Página 107 ARRANCAR O MOTOR STARTING THE ENGINE PERIGO Desligue todas as cargas elétricas da unidade. Disconnect all electrical loads from the unit. 1. Verifique as ligações do combustível e o nível do óleo. 1. Check oil level and fuel connections. 2. Abra a válvula de combustível da botija (A) LENTAMEN- 2.
  • Página 108: Manutenção Periódica

    PERIODIC MAINTENANCE PERIODIC MAINTENANCE MANUTENÇÃO PERIÓDICA Daily (Before Initial Every Every Diária (antes do Inicial 20 A cada 50 A cada 100 ITEM NOTES ITEM NOTAS operation) 25 hours 50 hours 100 hours funcionamento) horas horas horas Check condition. Adjust gap and ü...
  • Página 109 FOLGA DA VÁLVULA VALVE CLEARANCE ESCUDO TÉRMICO: HEAT SHIELD: Admissão — 0,08-0,12 mm (0,003-0,005 polegadas) Inspecione para garantir que todos os escudos e defletores térmicos Inspect to ensure that all heat shields and heat deflectors are intact Intake — 0.08-0.12 mm (.003-.005 inch) Escape —...
  • Página 110 PERMANENT CONNECTION PERMANENT CONNECTION LIGAÇÃO PERMANENTE Caso necessite ligar o seu gerador a um tanque de In the instance that you would need to connect your fornecimento de gás propano grande, maior do que a botija generator to a large Propane Supply tank, larger than the típica, é...
  • Página 111 ENGINE TROUBLESHOOTING ENGINE TROUBLESHOOTING RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DO MOTOR ESTADO CAUSA PROVÁVEL AÇÃO CORRETIVA Compressão Vela de ignição solta Aperte a vela corretamente compressão Parafuso da cabeça da Aperte o parafuso corretamente insuficiente botija solto Junta danificada Substituir junta Substitua a junta Puxe a corda com vigor O motor não Limpe a linha de combustível limpo...
  • Página 112: Product Service

    CONTACT THE ENTRE EM PRAMAC CONTATO COM O DEPARTAMENTO PRODUCT SERVICE DEPARTMENT DE ASSISTÊNCIA AO PRODUTO PRAMAC at www.pramacparts.com em www.pramacparts.com to obtain warranty service para obter informações information or to order sobre o serviço de garantia replacement parts or ou para encomendar peças...
  • Página 113: Правила Техники Безопасности

    SAFETY INFORMATION SAFETY INFORMATION ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ОПАСНОСТЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ WARNING indicates a CAUTION indicates a potentially DANGER indicates a potentially ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обозначает ВНИМАНИЕ Обозначает потенциально hazardous situation which, if not ОПАСНОСТЬ Обозначает потенциально potentially hazardous situation hazardous situation which, if not потенциально...
  • Página 114 11 Взрывопожаробезопасность: 11. Fire and Explosion Hazards: b. Хорошая вентиляция для охлаждения. poisoning. poisoning. 11. Fire and Explosion Hazards: a. Сжиженный нефтяной газ является потенциально Поступление воздуха и температура имеют a. LP Gas is potentially hazardous and highly a. LP Gas is potentially hazardous and highly опасным...
  • Página 115 ОПРЕДЕЛЕНИЕ ОБЩЕЙ ПОТРЕБЛЯЕМОЙ OPERATING VOLTAGE DETERMINING TOTAL WATTAGE OPERATING VOLTAGE DETERMINING TOTAL WATTAGE РАБОЧЕЕ НАПРЯЖЕНИЕ МОЩНОСТИ In order to prevent overloading and possible damage to В целях предотвращения перегрузки и возможного ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ your generator it is necessary to know the total wattage of the повреждения...
  • Página 116 INSTALLATION УСТАНОВКА INSTALLATION ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ To avoid possible personal injury or equipment В целях предотвращения получения травм или damage, a registered electrician or an authorized повреждения оборудования установку и обслуживание service representative should perform installation and должны выполнять квалифицированные all service. Under no circumstances should an электрики...
  • Página 117 UNPACKAGING YOUR GENERATOR UNPACKAGING YOUR GENERATOR РАСПАКОВКА ГЕНЕРАТОРА 1. Открыть картонную коробку и извлечь упаковочные 1. Open carton and remove packaging materials. материалы. 2. Извлечь все принадлежности, мешки с крепежными из- 2. Remove all accessories, hardware bags and literature from делиями...
  • Página 118 PORTABILITY KIT INSTALLATION PORTABILITY KIT INSTALLATION УСТАНОВКА КОМПЛЕКТА ДЛЯ ПЕРЕНОСА НОМЕР ДЕТАЛИ КОМПЛЕКТА ДЛЯ ПЕРЕНОСА 0070748 PORTABILITY KIT PART NUMBER: 0070748 TOOLS REQUIRED: 10x13 mm wrench, screw driver, 4 mm and 5 mm hex keys (provided in tool kit), block(s) of wood НЕОБХОДИМЫЕ...
  • Página 119 3. Снять поперечную планку, вытащив рукоятку. При необходимости использовать резиновый молоток для осла- Remove the cross handle by pulling up on the handle. Tap with a rubber mallet, if required, to loosen and бления и извлечения рукоятки remove the handle. ВЕРТИКАЛЬНАЯ...
  • Página 120 6. Затянуть все крепежные элементы, используя инструменты, входящие в комплект поставки, и обратно устано- Tighten all the hardware with the tools supplied and reinstall the Fascia panel using the M8 flange bolt and serrated вить переднюю панель, закрепив ее с помощью фланцевого болта М8 и рифленую стопорную гайку. locking nut.
  • Página 121 9. Прикрепить колеса к раме с помощью поворотных шкворней, монтажных петель и шайб, входящих в Install the wheels to the frame using the axle pins, hairpins, and washers provided (items 31, 38, 59, and 60). комплект поставки (пункты 31, 38, 59 и 60). PARTS DRAWING - PORTABILITY KIT PARTS DRAWING - PORTABILITY KIT ЧЕРТЕЖ...
  • Página 122 ЧЕРТЕЖ ДЕТАЛЕЙ - КОМПЛЕКТ ДЛЯ ПЕРЕНОСА GENERATOR FEATURES GENERATOR FEATURES A. Панель управления G. Шнуровой стартёр ПРИМЕЧАНИЕ: Общая потребляемая мощность всех G. Recoil Starter A. Control Panel H. Рычаг дросселирования двигателя приемниковне должна превышать значение, указанное NOTE: Total power drawn from all receptacles must not exceed Крышка...
  • Página 123 ПРЕДЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ПРОВЕРКИ ДАТЧИК НИЗКОГО УРОВНЯ МАСЛА LOW OIL SENSOR BEFORE OPERATION Агрегат оснащен датчиком низкого уровня масла. В случае При нормальной работе всех генераторов используется The unit is equipped with a low oil sensor. If the oil level All the generators, when functioning normally, use the нарушения...
  • Página 124 ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ POSITIONING POSITIONING TANK INSTALLATION, GENERATOR TANK INSTALLATION, GENERATOR TANK INSTALLATION, GENERATOR TANK INSTALLATION, GENERATOR УСТАНОВКА БАКА, ПУСК • Установить генератора на подготовленную плоскую, И ОСТАНОВ ГЕНЕРАТОРА STARTING & STOPPING STARTING & STOPPING STARTING & STOPPING STARTING & STOPPING твердую поверхность, чтобы предотвратить его •...
  • Página 125 ПУСК ДВИГАТЕЛЯ STARTING THE ENGINE ОПАСНОСТЬ Отключить всю электрическую нагрузку от агрегата. Disconnect all electrical loads from the unit. 1. Проверить уровень масла и присоединения для подачи топли- 1. Check oil level and fuel connections. ва. 2. МЕДЛЕННО открыть кран подачи топлива (A), чтобы начать 2.
  • Página 126: Периодическое Техническое Обслуживание

    PERIODIC MAINTENANCE PERIODIC MAINTENANCE ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Daily (Before Initial Every Every Ежедневно(Перед Первые20 Каждые Каждые 100 ITEM NOTES ПУНКТ ПРИМЕЧАНИЕ operation) 25 hours 50 hours 100 hours эксплуатацией) часов 50часов часов Проверьтерабочие условия. Check condition. Adjust gap and ü Spark Plug СвечаЗажигания...
  • Página 127: Обслуживание И Хранение

    ЗАЗОР КЛАПАНА VALVE CLEARANCE ТЕПЛОВОЙ ЭКРАН: HEAT SHIELD: На входе — 0.08-0.12 мм (.003-.005 дюймов) Убедитесь, что все тепловые экраны не повреждены и находятся в Inspect to ensure that all heat shields and heat deflectors are intact Intake — 0.08-0.12 mm (.003-.005 inch) На...
  • Página 128 PERMANENT CONNECTION PERMANENT CONNECTION ПОСТОЯННОЕ СОЕДИНЕНИЕ Если необходимо подсоединить генератор к более In the instance that you would need to connect your крупному, чем стандартный цилиндр, баку с пропаном, generator to a large Propane Supply tank, larger than the свяжитесь со своим поставщиком газового оборудования. typical cylinder, it is recommended to contact your Gas Оборудование...
  • Página 129 ENGINE TROUBLESHOOTING ENGINE TROUBLESHOOTING УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК В ДВИГАТЕЛЕ УСЛОВИЕ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА МЕРЫ ПО ИСПРАВЛЕНИЮ Ослабление фиксации Зафиксируйте свечу должным Сжатие свечи зажигания образом Недостаточное Ослабление фиксации Зафиксируйте болт должным давление болта головки цилиндра образом Повреждение прокладки Замените прокладку Недостаточная скорость вытягива- Резко...
  • Página 130 ИНФОРМАЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ CONTACT THE СВЯЖИТЕСЬ PRAMAC С ОТДЕЛОМ ТЕХНИЧЕСКОГО PRODUCT SERVICE DEPARTMENT ОБСЛУЖИВАНИЯ КОМПАНИИ PRAMAC at www.pramacparts.com www.pramacparts.com to obtain warranty service для получения гарантийной information or to order информации об обслуживании replacement parts or или заказе сменных частей/ accessories.
  • Página 131 , Modele, Model, Modell, Modelo, Modelo, Model, Model, Modell, Modell, Μοντέλο, Malli, Model, Mudel, Modelis, Modelis, Model, Модель, Model, Model, Modell, Modelul, Модел Модель, Model, Model, Modell, Modelul, Модел, Model _____________________________ _____________________________ LP3200 Pel____________ kW 2.45 Lp ______________ dB(A) Lp ______________ dB(A) @ 4mt N°...
  • Página 132 NOTES – REMARQUES – NOTAS NOTES - REMARQUES - NOTAS - NOTE - HINWEISE - NOTAS - ПРИМЕЧАНИЕ...
  • Página 133 PR Industrial s.r.l. Loc. Il Piano 53031 - Casole d'Elsa Siena - Italy www.pramacparts.com...

Este manual también es adecuado para:

Pr242sxn000

Tabla de contenido