Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ATTUATORE A CATENA PER AUTOMAZIONE FINESTRE
CHAIN ACTUATOR FOR WINDOW AUTOMATION
ACCIONADOR DE CADENA PARA AUTOMACION VENTANAS
KETTENSTELLANTRIEB FÜR FENSTERAUMATION
ACTIONNEUR A CHAINE POUR AUTOMATISATION FENETRES
BREVETTATO / PATENTED / BREVETE
IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
FR
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
DE
INSTALLATIONS
ES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
C20
pag. 11
pag. 19
pag. 27
pag. 35
COD. 0P5148
VER 0.0
REV 05.11
pag. 3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TOPP C20

  • Página 1 ATTUATORE A CATENA PER AUTOMAZIONE FINESTRE CHAIN ACTUATOR FOR WINDOW AUTOMATION ACCIONADOR DE CADENA PARA AUTOMACION VENTANAS KETTENSTELLANTRIEB FÜR FENSTERAUMATION ACTIONNEUR A CHAINE POUR AUTOMATISATION FENETRES BREVETTATO / PATENTED / BREVETE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE pag. 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS pag. 11 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION pag.
  • Página 3 INDICE 1- DICHIARAZIONE “CE” DI CONFORMITÀ ................Pag. 04 2- SICUREZZA 2.1- Avvertenze generali.....................Pag. 05 2.2- Norme generali di sicurezza..................Pag. 05 2.3- Dispositivi di protezione....................Pag. 05 2.4- Rischi residui .......................Pag. 05 3- DESCRIZIONE TECNICA 3.1- Descrizione del prodotto .....................Pag. 06 3.2- Denominazione dei componenti e dimensioni ............Pag. 06 3.3- Confezione ........................Pag.
  • Página 4 ITALIA dichiara che l’apparecchio elettrico denominato: ATTUATORE A CATENA PER AUTOMAZIONE FINESTRE tipo: C20 modelli: C20/230V - C20/24V N° di serie e anno di costruzione: vedi targa dati e marcatura CE applicata all’apparecchio è conforme alle condizioni delle seguenti direttive:...
  • Página 5 Il presente manuale è stato redatto da TOPP spa che ne & rappresentare un rischio di incidente e solleva il costruttore riserva tutti i diritti d’autore.
  • Página 6 DESCRIZIONE TECNICA DESCRIZIONE DEL PRODOTTO TARGA DATI E MARCATURA “CE” L’attuatore C20 è stato progettato e realizzato La marcatura “CE” attesta la conformità della macchina ai esclusivamente per effettuare in modo automatico o requisiti essenziali di sicurezza e di salute previsti dalle manuale, tramite un dispositivo di comando, l’apertura e la...
  • Página 7 DATI TECNICI Nella Tab.1 vengono riportati i dati tecnici che caratterizzano l’attuatore C20 C20/230V C20/24V Tensione d’alimentazione 230 V ~ 50 Hz 24 V 0,12 A 0,43 A Assorbimento Potenza assorbita a carico 25 W Forza max di spinta 300 N...
  • Página 8 è posto,senza ostacoli intermedi che potrebbero comprometterne la visuale (piante, muretti,mobili). L’installazione dell’attuatore deve essere eseguita Nel caso si volesse utilizzare l'attuatore C20 in esclusivamente da personale tecnico competente e combinazione con centraline automatiche di controllo o qualificato in possesso dei requisiti tecnico comandi remoti, l'installatore dovrà...
  • Página 9 Fig. 22 - Fissare con n°2 viti Ø4,8x16 ciascuna delle due REGOLAZIONE DELLA CORSA staffe di attacco al serramento (DX - SX) La corsa di apertura del C20 può essere tarata a 200mm Verificare che le staffe di attacco al serramento siano (posizione switch I) o 320mm (posizione switch II) allineate tra loro.
  • Página 10 TOPP TR8. A queste centrali si possono apertura e chiusura dei serramenti motorizzati al termine collegare il sensore pioggia RD/12V, il sensore vento RW della quale è indicato verificare: ed il sensore luminosità. che le guarnizioni della finestra siano correttamente Per le centrali TF modelli TF21R, TF24, TF41, TF44 compresse;...
  • Página 11 Dichiara con la presente che per la quasi macchina denominata: ATTUATORE A CATENA PER AUTOMAZIONE FINESTRE tipo: C20 modelli: C20/230V - C20/24V N° di serie e anno di costruzione: dal n°1003TB1112 al n°1312PF1412 ·I seguenti requisiti essenziali della Direttiva Macchine (2006/42/CE) sono...
  • Página 12 INDEX 1- “EC” CONFORMITY CERTIFICATE ...................pag. 13 2- OVERVIEW 2.1- General recommendations ...................pag. 14 2.2- General safety rules .....................pag. 14 2.3- Safety devices ......................pag. 14 2.4- Residual hazards ......................pag. 14 3- TECHNICAL DESCRIPTION 3.1- Description of the product.....................pag. 15 3.2- Description of parts and their dimensions ..............pag. 15 3.3- Package........................pag.
  • Página 13 CHAIN ACTUATOR FOR WINDOW AUTOMATION type: C20 models: C20/230V - C20/24V Serial n° and year of manufacture: see data plate and CE marking applied to the device complies with the requirements of the following directives: 2006/95/CE Low Voltage Directive: electrical material for use within certain voltage limits.
  • Página 14 & kept by the installer for any future reference. relieves the manufacturer from any civil and criminal liability. This manual was written by TOPP spa, which holds the This device is not suitable for use by persons with reduced &...
  • Página 15 TECHNICAL DESCRIPTION DESCRIPTION OF THE PRODUCT RATING PLATE AND “EC” MARKING The C20 actuator is designed and made exclusively to The “CE” seal certifies conformity of the machine with the essential health and safety requisites foreseen by the provide automatic opening and closing, by means of a control European Product Directives.
  • Página 16 TECHNICAL DATA Tab. 1 contains the technical data characterising the actuators. C20 C20/230V C20/24V Power supply voltage 230 V ~ 50 Hz 24 V 0,12 A 0,43 A Absorbed current Absorbed power with load 25 W Thrust force 300 N...
  • Página 17 INSTALLATION To use the C20 actuator with automatic control units or GENERAL RECOMMENDATIONS remote controls, the installer must necessarily take care to use only stroke 1 (200mm) blocking the stroke Installation of the actuator must be made exclusively selector with the specific stop provided (fig.39).
  • Página 18 The opening stroke of the C20 can be calibrated to 200mm - Fig. 21 – Using a suitable drill, make holes of the diameter (switch position I) or 320mm (switch position II) exclusively by indicated on the template;...
  • Página 19 The design of the actuator provides for use of parts that done exclusively by personnel qualified by the do not require regular routine or special maintenance of manufacturer. Topp is not liable for any work done by great significance. unauthorized persons.
  • Página 20 We hereby declare that for this partly completed machine called: CHAIN ACTUATOR FOR WINDOW AUTOMATION type: C20 models: C20/230V - C20/24V serial number and year of construction: from no.1003TB1112 to no. 1312PF1412 The following essential requisites of the Machine Directive (2006/42/CE) have been applied...
  • Página 21 TABLE DES MATIÈRES 1- DÉCLARATION DE CONFORMITÉ “CE” ................Pag. 20 2- CONSIDÉRATIONS GÉNÉRALES 2.1- Instructions générales ....................Pag. 21 2.2- Normes générales de sécurité ..................Pag. 21 2.3- Dispositifs de protection ....................Pag. 21 2.4- Risques résiduels ......................Pag. 21 3- DESCRIPTION TECHNIQUE 3.1- Description du produit ....................Pag. 22 3.2- Dénomination des composants et dimensions ............Pag.
  • Página 22 ACTIONNEUR A CHAINE POUR AUTOMATISATION FENETRES type: C20 modèles: C20/230V - C20/24V N° de série et année de construction: voir la plaque des données et le marquage CE appliqué sur l’appareil est conforme aux exigences des directives suivantes: 2006/95/CE Directive «Basse Tension»...
  • Página 23 & pouvoir être consulté dans le futur. autorisé de parties ou de composants de l'actionneur et le Le présent manuel a été rédigé par TOPP spa, qui s'en & recours à des accessoires ou à du matériel consommable qui réserve tous les droits d'auteur. Aucune partie de celui-ci ne seraient différents de ce qui a été...
  • Página 24 DESCRIPTION DU PRODUIT PLAQUETTE DONNÉES ET MARQUAGE “CE" L'actionneur C20 a été exclusivement conçu et réalisé pour Le marquage “CE” atteste que la machine est conforme aux procéder, de manière automatique, par le biais d'un dispositif principales prescriptions en matière de sécurité et de santé...
  • Página 25 DONNÉES TECHNIQUES Dans la Tab. 1 on indique quelques données techniques qui caractérisent l’actionneur. C20/230V C20/24V Tension d’alimentation 230 V ~ 50 Hz 24 V 0,12 A 0,43 A Absorption Puissance absorbée au charge 25 W Force de poussée 300 N...
  • Página 26 (plantes, murets, meubles). compétent, répondant aux prescriptions techniques Au cas où l'on voudrait utiliser l'actionneur C20 en professionnelles prévues par la législation en vigueur combinaison avec les centrales automatiques de dans le pays d'installation.
  • Página 27 RÉGLAGE DE LA COURSE de fixation au bâti (Droite – Gauche). Vérifier que les étriers de fixation au bâti soient alignés entre La course d'ouverture du C20 peut être réglée à 200mm (position switch I) ou 320mm (position switch II), eux.
  • Página 28 TOPP TR8. On peut relier à ces de fermeture complet des bâtis motorisés, à l'issue duquel il centrales le capteur pluie RD/12V, le capteur vent RW et le est conseillé de vérifier : capteur luminosité. que les garnitures de la fenêtre sont correctement Pour les centrales TF, modèles TF24R et TF44R,...
  • Página 29 Déclare par la présente qu'en ce qui concerne la quasi-machine appelée : ACTIONNEUR A CHAINE POUR AUTOMATISATION FENETRES type: C20 models: C20/230V - C20/24V serial number and year of construction: from no.1003TB1112 to no. 1312PF1412 The following essential requisites of the Machine Directive (2006/42/CE) have been applied and respected: Enclosure I: 1.5.1 –...
  • Página 30 INHALTVERZEICHNIS 1- CE–KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..................Seite 31 2- ALLGEMEINES 2.1- Allgemeine Hinweise ....................Seite 32 2.2- Allgemeine Sicherheitsvorschriften ................Seite 32 2.3- Schutzvorrichtungen....................Seite 32 2.4- Restgefahren .......................Seite 32 3- TECHNISCHE BESCHREIBUNG 3.1- Produkt-Beschreibung ....................Seite 33 3.2- Komponentenbezeichnung und Abmessungen ............Seite 33 3.3- Packung ........................Seite 33 3.4- Schilddaten und CE-Markierung .................Seite 33 3.5- Formeln zur Berechung der Schub- oder Zugkraft ............Seite 33 3.6- Technische Daten ......................Seite 34...
  • Página 31 ITALIA Erklärt, dass die elektrische Vorrichtung mit der Bezeichnung: KETTENSTELLANTRIEB FÜR FENSTERAUTOMATION Typ: C20 Modelle: C20/230V - C20/24V Seriennummer und Baujahr: siehe Typenschild und CE-Kennzeichnung, die an der Vorrichtung angebracht sind mit den Bedingungen der folgenden Richtlinien übereinstimmt: 2006/95/CE Niederspannungsrichtlinie für elektrisches Material, das für die Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen bestimmt ist.
  • Página 32 Die Schutzmaßnahmen gegen direkte Berührung dienen oder Reproduktionsfehler zurückführbar sind. zum Schutz des Personals vor Berührung der normalerweise TOPP spa behält sich das Recht vor das Handbuch und & unter Spannung stehenden aktivierten Teile. Die die beschriebenen Produkte jederzeit und ohne Verpflichtung Schutzmaßnahmen gegen indirekte Berührung dienen...
  • Página 33 TECHNISCHE BESCHREIBUNG PRODUKT-BESCHREIBUNG SCHILDDATEN UND CE-MARKIERUNG Der Antrieb C20 wurde ausschließlich zur automatischen Die EG-Markierung bescheinigt die Konformität der oder manuellen Öffnung und Schließung von Klapp-, Maschine mit den in den Europäischen Produktrichtlinien Kippfenstern, Kuppeln und Dachfenstern mit Bediengerät vorgesehenen grundlegenden Sicherheits- und konstruiert und realisiert.
  • Página 34 TECHNISCHE DATEN In Tab.1 sind einige technischen Daten angegeben, welche den Stellantrieb C20/230V C20/24V Netzspannung 230 V ~ 50 Hz 24 V 0,12 A 0,43 A Leistungsaufnahme Aufgenommene Leistung mit Last 25 W Schubkraft 300 N Zugkraft 200 N 7,5 mm/s...
  • Página 35 Hindernisse, die die Sicht beeinträchtigen könnten (Pflanzen, Mauern, Möbel). Personal ausgeführt werden, das den professionellen Wenn der Antrieb C20 in Kombination mit automatischen technischen Anforderungen gerecht wird, die in der Steuergeräten oder Fernsteuerungen verwendet werden geltenden Gesetzgebung im Installationsland soll, muss der Installateur auf jeden Fall dafür sorgen,...
  • Página 36 EINSTELLUNG DES HUBS -Abb.22– Mit 2 Schrauben Ø4,8x16 die beiden Befestigungsbügel am Fenster (RE - LI) anbringen. Der Öffnungshub von C20 darf nur von qualifiziertem Kontrollieren, ob die Befestigungsbügel am Fenster technischem Personal auf 200 mm (Switch-Stellung I) oder untereinander ausgefluchtet sind.
  • Página 37 Kettenschuhs darauf drücken. ANHANG nur von qualifiziertem technischem Personal des Herstellers WARTUNG vorgenommen werden. Topp übernimmt keinerlei Verantwortung für Eingriffe, die von nicht autorisiertem Im Projekt des Antriebs sind Komponenten vorgesehen, die Personal ausgeführt werden. keine Instandhaltung oder regelmäßige Wartung von Wenn in Folge der Reinigungs- und Kontrollarbeiten &...
  • Página 38 Hiermit erkläre ich, dass für die unvollständige Maschine mit der Bezeichnung: KETTENANTRIEB ZUR AUTOMATISIERUNG VON FENSTERN Typ:C20 Modelle: C20/230V - C20/24V Seriennummer und Baujahr: von Nr. 1003TB1112 bis Nr. 1312PF1412 Die folgenden grundlegenden Anforderungen der Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) angewandt und eingehalten wurden: Anlage I: 1.5.1 –...
  • Página 39 INDICE 1- DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD................Pag. 40 2- INFORMACIONES GENERALES 2.1- Advertencias generales....................Pag. 41 2.2- Normas generales de seguridad ................Pag. 41 2.3- Dispositivos de protección...................Pag. 41 2.4- Riesgos secundarios ....................Pag. 41 3- DESCRIPCIÓN TÉCNICA 3.1- Descripción del producto.....................Pag. 42 3.2- Denominación de los componentes y tamaño ............Pag. 42 3.3- Paquete ........................Pag.
  • Página 40 ACCIONADOR DE CADENA PARA AUTOMACIÓN VENTANAS tipo: C20 modelos: C20/230V - C20/24V N° de serie y año de fabricación: véase la placa de datos y marca CE instalada en el aparato es conforme a las condiciones de las siguientes directivas: 2006/95/CE Directiva Baja Tensión: material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de ciertos...
  • Página 41 Las medidas de protección contra los contactos directos transcripción. tienen la finalidad de proteger a las personas de los peligros TOPP spa se reserva el derecho de modificar y mejorar el & que derivan del contacto con partes activas normalmente en manual y los productos descritos en cualquier momento y sin tensión.
  • Página 42 CHAPA DE CARACTERÍSTICAS DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y MARCADO “CE” El actuador C20 se ha proyectado y realizado El marcado “CE” demuestra la conformidad de la máquina exclusivamente para llevar a cabo de forma automática o con los requisitos esenciales de seguridad y de salud manual, mediante un dispositivo de comando, la apertura y el previstos por las directivas europeas de los productos.
  • Página 43 DATOS TÉCNICOS En la Tab. 1 se indican los datos técnicos que caracterizan el accionador. C20/230V C20/24V Tensión de alimentación 230 V ~ 50 Hz 24 V 0,12 A 0,43 A Absorción Potencia absorbida en carga 25 W Fuerza de empuje 300 N Fuerza de tracción...
  • Página 44 (plantas, paredes, muebles). cualificado que disponga de los requisitos técnicos y Si se deseara utilizar el actuador C20 en combinación profesionales previstos por la legislación vigente en con centralitas automáticas de control o comandos el país de instalación.
  • Página 45 (DCHA - IZQ). Compruebe que los estribos de enganche al cerramiento se El recorrido de apertura del C20 se puede tarar a 200mm encuentren alineados entre ellos. (posición switch I) o 320mm (posición switch II), pero sólo puede efectuarlo personal técnico experto.
  • Página 46 SUPLEMENTO componentes, tiene que efectuarla sólo y exclusivamente MANTENIMIENTO personal técnico cualificado por el fabricante. Topp no se El proyecto del actuador prevé la utilización de componentes asume ninguna responsabilidad por intervenciones que no precisan un mantenimiento periódico o extraordinario efectuadas por personas no autorizadas.
  • Página 47 Declara con la presente que para la cuasi máquina denominada: ACCIONADOR DE CADENA PARA LA AUTOMATIZACIÓN DE VENTANAS tipo: C20 modelos: C20/230V - C20/24V N° de serie y año de construcción: del n°1003TB1112 al n°1312PF1412 ·Los siguientes requisitos esenciales de la Directiva Máquinas (2006/42/CE) se han...
  • Página 48 Fig. Denominazione e descrizione dei componenti/Name and describe the components/Nom et décrire les composantes/Benennen und Beschreiben der Komponenten/Nombrar y describir los componentes LEGENDA: 1) Cavo di alimentazione elettrica 2) Staffe attacco al serramento (DX - SX) 3) Attuatore 4) Terminale catena 5) Connettore elettrico 6) Switch I=200 mm;...
  • Página 49 Fig. Denominazione e descrizione dei componenti/Name and describe the components/Nom et décrire les composantes/Benennen und Beschreiben der Komponenten/Nombrar y describir los componentes LEGENDA: 1) Staffa per apertura “vasistas” 2) Attacco rapido al serramento “ARS” 3) Indicatore lato sgancio 4) Staffa per montaggio verticale “A” 5) Staffa per montaggio verticale “B”...
  • Página 50 Fig. Confezione/packing/emballage/Verpackung/embalaje Fig. targa di sicurezza/Safety plate/Plaque de sécurité/Sicherungsblech/Seguridad placa MACCHINA AD AVVIAMENTO AUTOMATICO AUTOMATIC MACHINE PRIMA DI INSTALLARE E UTILIZZARE L'ATTUATORE È OBBLIGATORIO CHE L'INSTALLATORE E L'UTILIZZATORE LEGGANO E COMPRENDANO IN TUTTE LE SUE PARTI IL MANUALE THE INSTALLER AND USER MUST READ AND UNDERSTAND ALL PARTS OF THIS MANUAL BEFORE INSTALLING AND USING THE ACTUATOR.
  • Página 51 Fig. targa dati tecnici/plate specifications/spécifications de la plaque/Platte Spezifikationen/especificaciones de la placa C20/230V C20/24V 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz I = 0,12A I = 0,43A 50°C 50°C P = 25W P = 9W Sandrigo - made in Italy Sandrigo - made in Italy -5°C...
  • Página 52 Fig. Finestre con apertura a sporgere/top hung windows/fenêtres saillissantes/ Klappfenster/Ventanas sobresalientes Pos. Pos. Pos. Pos. 72.5 38.5 ANTA/WING/ PORTE/FLÜGEL/ PUERTA TELAIO/FRAME/ CHASSIS/RAHMEN/ D>5 CHASIS POSIZIONE DAL SERRAMENTO/POS. FROM THE ASSE DI ROTAZIONE/ POS./STELL. WINDOW FRAME/POSITION DEPUIS LE BATIS/ ROTATION AXIS/AXE DE /POSIC.
  • Página 53 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 BOLLINO ROSSO/ RED LABEL Fig. 16 Fig. 17 BOLLINO ROSSO/ RED LABEL...
  • Página 54 Fig. 18 Apertura a vasistas/bottom hung windows/Fenêtres à vasistas/Klippfenster/ Ventanas a vasistas 52.5 D>5 TELAIO/FRAME/ CHASSIS/RAHMEN/ CHASIS ANTA/WING/ PORTE/FLÜGEL/ PUERTA INGOMBRO “B”MOTORE/"B" MOTOR OVERALL DIMENSIONS/ ALTEZZA MIN.FINESTRA/MIN. WINDOW CORSA/STROKE/ ENCOMBREMENT"B" MOTEUR/ GAP/LUMIERE MIN.FENETRE/ COURSE/HUB/RECORRIDO ABMESSUNGEN MOTOR “B”/ FENSTERMINDESTLICHT/ (MM) DIMENSIONES GENERALES LUZ MIN.
  • Página 55 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27...
  • Página 56 Fig. 28 Apertura a cupola/skylights/Coupoles/Dachfenster/Cúpulas 11.7 ANTA/WING/ PORTE/FLÜGEL/ PUERTA TELAIO/FRAME/ CHASSIS/RAHMEN/ CHASIS 10.5 35.5 ALTEZZA MIN.FINESTRA/MIN. WINDOW CORSA/STROKE/ GAP/LUMIERE MIN.FENETRE/ COURSE/HUB/RECORRIDO FENSTERMINDESTLICHT/ (MM) LUZ MIN. VENTANA USARE SOLO UNA VITE NELLA POSIZIONE “A” /USE ONLY A SCREW IN POSITION “A”/UTILISER UNIQUEMENT UNE VIS DANS LA POSITION “A”/NUR EINE SCHRAUBE IN STELLUNG “A”...
  • Página 57 Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 BOLLINO VERDE/ GREEN LABEL Fig. 35 Fig. 36 Fig. 37 BOLLINO VERDE/ GREEN LABEL...
  • Página 58 Fig. 38 Fig. 39 Fig. 41 Fig. 40 BOLLINO ROSSO/ RED LABEL Fig. 42...
  • Página 59 Fig. 43...
  • Página 60 TOPP SPA Via Galvani, 59 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Tel. +39 0444 656700 - Fax +39 0444 656701 info@topp.it - www.topp.it...

Este manual también es adecuado para:

Op5148