Página 4
SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS This equipment should be installed and serviced by technically qualified personnel who are familiar with the correct selection and use of appropriate tools, equipment, and procedures. Failure Risk of bodily injury, electric shock, or to comply with national and local electrical and plumbing codes equipment damage.
Página 5
PRODUCT INFORMATION Description ElectricPAK™ VFD includes a Franklin Electric Cerus X-Drive VFD (Variable Frequency Drive) control panel with touchscreen Pioneer SmartPrime™ HMI (Human Machine Interface). Pioneer VFDs are available to control pump packages with electric motors from 25 to 350 horsepower.
Página 6
UNPACKING & INSPECTION Transportation and Storage UNPACKING & INSPECTION Risk of severe injury or death. • When lifting or moving heavy components, use suitable lifting equipment, in good condition, rated for at least 5 times the weight of the materials being moved. •...
Página 7
INSTALLATION Environmental Requirements INSTALLATION Environmental Requirements Risk of severe injury or death by electrical shock. • Do not use during periods of electrical storms (i.e. lightning). Environmental electricity can damage components and pose a safety risk to the user. Risk of damage to equipment. •...
Página 8
INSTALLATION Physical Installation Physical Installation Risk of severe injury or death. • When lifting or moving heavy components, use suitable lifting equipment, in good condition, rated for at least 5 times the weight of the materials being moved. • Operate the VFD with door closed and locked at all times. •...
Página 9
INSTALLATION Electrical Installation Electrical Installation Risk of severe injury or death by electrical shock. • To minimize risk of electrical shock, disconnect power before working on or around the system. • Capacitors inside the drive can still hold lethal voltage even after power has been disconnected—ALLOW 5 MINUTES FOR DANGEROUS INTERNAL VOLTAGE TO DISCHARGE BEFORE REMOVING COVER OR WORKING WITH INTERNAL COMPO- NENTS.
Página 10
INSTALLATION Electrical Installation Motor Rotation Always make sure the motor is not spinning backwards. Refer to “Manual Control Buttons” on page 22 reverse the motor’s rotation via the SmartPrime screen. To reverse motor rotation without the HMI: Turn off power to the ElectricPAK™ VFD. 2.
Página 11
DRIVE CONFIGURATION Home Screen Navigation DRIVE CONFIGURATION Risk of damage to equipment. • To prevent damaging the VFD's HMI control source, only use of fingers or proper pointing devices such as those with rub- ber tips, should be used on the touchscreen. Using pencils, pens, and screwdrivers could result in damaging the screen. Home Screen Navigation Current date and time 2.
Página 12
DRIVE CONFIGURATION Changing Date & Time Changing Date & Time Press on the current time on the Home Screen. 2. Edit settings using touchscreen. 3. Close the window.
Página 13
DRIVE CONFIGURATION Setting Operating Parameters Setting Operating Parameters Motor Configuration Risk of damage to equipment. • Motor settings must always be checked for accuracy anytime a change in motor is connected to the package. • Confirm motor settings every time the unit is started. It is critical that the motor settings be correct when the unit is started.
Página 14
DRIVE CONFIGURATION Setting Operating Parameters Non-ElectricPAK™ Motor Setup From the Home screen, select the Settings icon. 2. Press the Motor icon to navigate to the settings screen. NOTE: The Motor settings screen can also be accessed from the control screen of manual or auto modes. 3.
Página 15
DRIVE CONFIGURATION Setting Operating Parameters Sensor Setup NOTE: Analog 1 is the designated control input for transducers. In Auto Mode, this input can be monitored and used to control the run state and speed of the pump. Refer to “Auto Mode” on page 24 to for informa- tion.
Página 16
DRIVE CONFIGURATION Auto Mode Settings Screen Navigation Auto Mode Settings Screen Navigation Pumping Behavior: set up the pump application. • Empty: to have the pump empty a water source. It is usually used when control sensors are installed on the suction side of the pump. A typical application would be wastewater bypass. •...
Página 17
DRIVE CONFIGURATION Float Control Configuration Float Control Configuration Float Setup NOTE: No more than 2 floats can be configured to be used in the system during Auto mode. From the Home screen, select the Settings icon. • Refer to “Home Screen Navigation” on page 2.
Página 18
DRIVE CONFIGURATION Transducer Application Setup 5. Under Description, choose applicable setting: • For level transducer control applications, choose Level. • For discharge pressure control applications choose Discharge Pressure. 6. Enter the maximum range for the transducer. Choose the appropriate units to match the level transducer. 8.
Página 19
DRIVE CONFIGURATION Advanced Settings Discharge Pressure Transducer Configuration NOTE: Be sure the transducer is set up before configuration. Refer to “Transducer Application Setup” on page Press the Auto Mode button. 2. Press Auto Mode Setup. 3. Set Pumping Behavior as Fill. 4.
Página 20
DRIVE CONFIGURATION Advanced Settings Changing Advanced Settings Password On the Advanced Settings 1 page, press Change Password in the upper right corner of the screen. • Refer to “Advanced Settings” on page 2. Input the current ADMIN login information. • Default setting for Account is ADMIN •...
Página 21
OPERATION Manual Mode OPERATION Risk of severe injury or death by electrical shock. • To minimize risk of electrical shock, disconnect power before working on or around the system. • Do not operate the VFD outdoors during an electrical storm. This can result in damage to the drive or personal injury. •...
Página 22
OPERATION Manual Mode Manual Control Buttons STOP button: stops the pump from running. 2. START button: starts the pump. 3. FWD/REV button: Changes the motor rotation. Pressing this button will trigger a confirmation dialog box. • Press YES to change motor direction. •...
Página 23
OPERATION Manual Mode Manually Starting the Package Refer to “Manual Mode Screen Navigation” on page 21 for details about each button on screen. NOTE: Attempting to navigate away from the Manual Mode screen while the pump is in operation will cause a warning screen to appear. If the YES button is selected on the warning screen, the pump will be stopped, and navigation will continue.
Página 24
OPERATION Auto Mode Auto Mode Auto Mode allows the user to control the pump automatically via float switches or an analog sensor con- nected to Analog 1 on the sensor input panel. Analog sensors supported for auto control are level transduc- ers and pressure transducers with a 4-20mA output.
Página 25
OPERATION Auto Mode Float Control Application Startup NOTE: Attempting to navigate away from the Auto Mode screen while the pump is in operation will cause a warning screen to appear. Refer to “Auto Mode” on page NOTE: Float switch(es) on/off status is indicated by the illustration on the screen, but does not accu- rately portray installation depths.
Página 26
OPERATION Auto Mode Level Transducer Control Startup NOTE: Attempting to navigate away from the Auto Mode screen while the pump is in operation will cause a warning screen to appear. Refer to “Auto Mode” on page NOTE: Float switch(es) on/off status is indicated by the illustration on the screen, but does not accu- rately portray installation depths.
Página 27
OPERATION Auto Mode Backup Float Fault If the Backup Float is triggered, the pump will enter Emergency Auto Float Control. A red warning screen will be displayed. The pump will turn on and off as if in Single Float control mode and run at the set speed. To clear this fault, the Backup Float must be reset and power must be turned off for 10 seconds using the disconnect handle on the panel.
Página 28
OPERATION Hand Mode Operation Hand Mode Operation Confirm motor settings are correct by navigating to the SmartPrime screen using the switch on the front of the panel. • Refer to “Motor Configuration” on page 2. Turn switch on front of ElectricPAK™ VFD panel to Hand mode. •...
Página 29
OPERATION Sensor Status Screen Sensor Status Screen This screen shows each connected sensor and its current reading. Description: Displays the title of each analog input and the associated label from the sensor input panel. To edit, refer to “Sensor Setup” on page 2.
Página 30
OPERATION Data Logs Data Logs Data logging is automatically enabled if an SD card is inserted into the back of the touch screen. Units ship with an SD card installed. To download files off of the SD card, refer to “SD Card Data &...
Página 31
OPERATION Alarms Screen Alarms Screen The Alarms screen shows all active and past alarms. To navigate to the Alarm screen, refer to “Home Screen Navigation” on page NOTE: Alarm logging is automatically enabled if an SD card is inserted into the back of the touch screen. Units ship with an SD card installed.
Página 32
MAINTENANCE Periodic Maintenance MAINTENANCE Periodic Maintenance Risk of damage to equipment. • Do not wash unit with a hose or pressure washer. The VFD is rated to UL TYPE 3R to prevent entry of environmental water, but washing with a hose or pressure washer can damage the unit. IMPORTANT: Verify the drive door is closed during storage.
Página 33
MAINTENANCE Periodic Maintenance SD Card Data & Alarm Log Download Risk of severe injury or death by electrical shock. • To minimize risk of electrical shock, disconnect power before working on or around the system. Each time power is cycled, the system will record and create a new folder of data and alarm logs in CSV files on the SD card.
Página 34
MAINTENANCE Troubleshooting Troubleshooting Problem Probable Causes Corrective Action VFD is in screensaver mode Tap screen to turn on. • Check power supply and troubleshoot power supply as needed. • Ensure power wires are intact and not damaged. Input Power not working The screen does not turn •...
Página 35
ADVANCED SETTINGS REFERENCE ADVANCED SETTINGS REFERENCE Number Parameter Description Default Value PID Low Frequency Limit The lowest speed the pump will run in Auto Mode. 20 Hz PID High Frequency Limit The highest speed the pump will run in Auto Mode. 60 Hz Proportional Gain controls motor speed adjustments based on the propor- tional difference between the PID setpoint and PID feedback.
Página 40
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD La instalación y el mantenimiento de este equipo deben estar a cargo de personal con capacitación técnica que esté familiarizado con la correcta elección y uso de las herramientas, equipos y pro- Riesgo de lesiones corporales, cedimientos adecuados.
Página 41
Descripción El variador de frecuencia (Variable Frequency Drive, VFD) ElectricPAK™ incluye un panel de control Cerus X-Drive del VFD de Franklin Electric con interfaz hombre-máquina (Human Machine Interface, HMI) y pantalla táctil SmartPrime™ de Pioneer. Los VFD de Pioneer están disponibles para controlar paquetes de bombas con motores eléc- tricos de 25 a 350 caballos de fuerza.
Página 42
DESEMPACADO E INSPECCIÓN Transporte y almacenamiento DESEMPACADO E INSPECCIÓN Riesgo de lesiones graves o muerte. • Cuando levante o mueva componentes pesados, use equipos de elevación adecuados, en buenas condiciones, clasificados para al menos cinco veces el peso de los materiales a mover. •...
Página 43
DESEMPACADO E INSPECCIÓN Elevación Elevación Riesgo de lesiones corporales o daños a bomba o otros equipos. • Utilice equipos de elevación adecuados, en buenas condiciones, con una capacidad nominal de al menos 5 veces el peso del convertidor. IMPORTANTE: Una unidad embalada solo debe levantarse por los puntos de elevación del paquete. •...
Página 44
INSTALACIÓN Requisitos ambientales INSTALACIÓN Requisitos ambientales Riesgo de lesiones graves o muerte por descarga eléctrica. • No lo utilice durante períodos de tormentas eléctricas (por ejemplo, rayerías). La electricidad ambiental puede dañar los componentes y suponer un riesgo para la seguridad del usuario. Riesgo de daños al equipo.
Página 45
INSTALACIÓN Instalación física Instalación física Riesgo de lesiones graves o muerte. • Cuando levante o mueva componentes pesados, use equipos de elevación adecuados, en buenas condiciones, clasificados para al menos cinco veces el peso de los materiales a mover. • Opere el VFD con la puerta cerrada y bloqueada en todo momento.
Página 46
INSTALACIÓN Instalación eléctrica Instalación eléctrica Riesgo de lesiones graves o muerte por descarga eléctrica. • Para minimizar el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la energía antes de trabajar en o alrededor del sistema. • Los capacitores dentro el variador pueden seguir conservando un voltaje letal incluso después de haber desconectado la energía. ESPERE 5 MINUTOS PARA QUE EL VOLTAJE INTERNO PELIGROSO SE DISIPE ANTES DE QUITAR LA CUBIERTA O TRABAJAR CON COMPONENTES INTERNOS.
Página 47
INSTALACIÓN Instalación eléctrica Instrucciones de cableado Cables de alimentación entrantes Cables de salida de carga Asegúrese de que los cables de tierra estén conectados correctamente al variador y al motor. • El cable de tierra está claramente etiquetado en la placa de conexión. •...
Página 48
CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR Navegación de la pantalla de Inicio CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR Riesgo de daños al equipo. • Para evitar dañar la fuente de control de la HMI del VFD, en la pantalla táctil solo se deben usar los dedos o dispositivos señaladores ade- cuados, como aquellos con puntas de goma.
Página 49
CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR Cambiar fecha y hora Cambiar fecha y hora Presione la hora actual en la pantalla de Inicio. 2. Edite la configuración usando la pantalla táctil. 3. Cierre la ventana.
Página 50
CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR Ajuste de los parámetros de funcionamiento Ajuste de los parámetros de funcionamiento Configuración del motor Riesgo de daños al equipo. • Siempre se debe verificar la precisión de la configuración del motor cada vez que se realiza un cambio en el motor cuando se conecta al paquete.
Página 51
CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR Ajuste de los parámetros de funcionamiento Configuración de un motor que no sea ElectricPAK™ Desde la pantalla de Inicio (Home), seleccione el ícono Settings (Configuración). 2. Presione el ícono Motor para navegar a la pantalla de configuración. NOTA: también se puede acceder a la pantalla de Configuración del motor (Motor) desde la pantalla de control de los modos manual o automático.
Página 52
CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR Ajuste de los parámetros de funcionamiento Configuración del sensor NOTA: Analog 1 (Analógico 1) es la entrada de control designada para los transductores. En el modo auto- mático, esta entrada se puede monitorear y usar para controlar el estado de funcionamiento y la velocidad de la bomba.
Página 53
CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR Navegación en la pantalla de “Auto Mode Settings” Navegación en la pantalla de “Auto Mode Settings” Pumping Behavior (Comportamiento de bombeo): configura la aplicación de bombeo. • Empty (Vaciar): hace que la bomba vacíe una fuente de agua. Generalmente se usa cuando los sen- sores de control están instalados en el lado de succión de la bomba.
Página 54
CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR Configuración del control del flotador 6. Action if Control Fails (Acción si falla el control): disponible solo cuando Analog 1 (Analógico 1) es la fuente de control y no se elige ningún flotador de respaldo. • Hold Speed (Velocidad de retención): la bomba continúa funcionando al ajuste de velocidad actual cuando se pierde la señal de entrada.
Página 55
CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR Configuración de la aplicación del transductor Configuración del flotador en modo automático Presione Auto Mode Setup (Configuración en modo automático). 2. Establecer Pumping Behavior (Comportamiento de bombeo): consulte “Navegación en la pantalla de “Auto Mode Settings”” en la página •...
Página 56
CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR Configuración de la aplicación del transductor Modo automático con configuración del flotador de respaldo Aplicaciones de vaciado Aplicaciones de llenado Funcionamiento normal Modo de emergencia de nivel alto activado Funcionamiento normal Interruptor del flotador de respaldo cerrado Modo de emergencia de nivel alto activado Interruptor del flotador de respaldo abierto...
Página 57
CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR Ajustes avanzados Ajustes avanzados Para obtener una lista completa de parámetros avanzados, consulte “Referencia de configuración avan- zada” en la página Desde la pantalla de Inicio (Home), seleccione el ícono Settings (Configuración). 2. En la pantalla de Settings (Configuración), seleccione el ícono Advanced (Avanzado). 3.
Página 58
CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR Ajustes avanzados Cambiar la contraseña de configuración avanzada En la página Advanced Settings 1 (Configuración avanzada 1), presione Change Password (Cambiar contra- seña) en la esquina superior derecha de la pantalla. • Consulte “Ajustes avanzados” en la página 2.
Página 59
FUNCIONAMIENTO Modo manual FUNCIONAMIENTO Riesgo de lesiones graves o muerte por descarga eléctrica. • Para minimizar el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la energía antes de trabajar en o alrededor del sistema. • No opere el VFD en el exterior durante una tormenta eléctrica. Esto puede provocar daños al variador o lesiones personales. •...
Página 60
FUNCIONAMIENTO Modo manual 6. Botón de Inicio: regresa a la pantalla de Inicio. Si la bomba está funcionando, se le pedirá al usuario que confirme la elección de navegación, lo que resultará en el apagado de la bomba. Sensor Status button (Estado del sensor): Navegación a la pantalla de Sensor Status (Estado del sen- sor).
Página 61
FUNCIONAMIENTO Modo manual Iniciar el paquete de forma manual Consulte “Navegación de pantalla en modo manual” en la página 59 para obtener detalles sobre cada botón en la pantalla. NOTA: si intenta salir de la pantalla de Modo manual mientras la bomba está en funcio- namiento, aparecerá...
Página 62
FUNCIONAMIENTO Modo automático Modo automático El modo automático permite al usuario controlar la bomba de manera automática mediante interruptores de flotador o un sensor analógico conectado a Analog 1 (Analógico 1) en el panel de entrada del sensor. Los sensores analógicos admitidos para el control automático son transductores de nivel y transductores de presión con una salida de 4 a 20 mA.
Página 63
FUNCIONAMIENTO Modo automático 6. Tacómetro: muestra la velocidad actual de la bomba medida a través de la entrada de RPM en la pan- talla de Motor Settings (Configuración del motor). Configuración del motor: navegación a la pantalla de Motor Settings (Configuración del motor). 8.
Página 64
FUNCIONAMIENTO Modo automático Arranque del control del transductor de nivel NOTA: si intenta salir de la pantalla de Modo automático mientras la bomba está en funcionamiento, apare- cerá una pantalla de advertencia. Consulte “Modo automático” en la página NOTA: El estado de encendido/apagado de los interruptores del flotador se indica en la ilustración de la pantalla, pero no representa con precisión las profundidades de instalación.
Página 65
FUNCIONAMIENTO Modo automático Falla del flotador de respaldo Si se activa el Flotador de respaldo (“Backup Float”), la bomba entrará en control de flotador automático de emergencia (“Emergency Auto Float Control”). Se mostrará una pantalla roja de advertencia. La bomba se encenderá y apagará como si estuviera en el modo de control de Flotador único y funcionará...
Página 66
FUNCIONAMIENTO Operación en modo manual Operación en modo manual Confirme que la configuración del motor sea correcta al navegar a la pantalla SmartPrime con el inte- rruptor en la parte frontal del panel. • Consulte “Configuración del motor” en la página 2.
Página 67
FUNCIONAMIENTO Pantalla de Estado del sensor Pantalla de Estado del sensor Esta pantalla muestra cada sensor conectado y su lectura actual. Description (Descripción): muestra el título de cada entrada analógica y la etiqueta asociada desde el panel de entrada del sensor. Para editar, consulte “Configuración del sensor”...
Página 68
FUNCIONAMIENTO Registros de datos Registros de datos El registro de datos se habilita automáticamente si se inserta una tarjeta SD en la parte posterior de la pan- talla táctil. Las unidades se envían con una tarjeta SD instalada. Para descargar archivos de la tarjeta SD, consulte “Descarga de datos de la tarjeta SD y el registro de alarmas”...
Página 69
FUNCIONAMIENTO Pantalla de Alarmas Pantalla de Alarmas La pantalla de Alarmas muestra todas las alarmas activas y pasadas. Para navegar a la pantalla de Alarmas, consulte “Navegación de la pantalla de Inicio” en la página NOTA: El registro de alarmas se habilita automáticamente si se inserta una tarjeta SD en la parte posterior de la pantalla táctil.
Página 70
MANTENIMIENTO Mantenimiento periódico MANTENIMIENTO Mantenimiento periódico Riesgo de daños al equipo. • No lave la unidad con una manguera o lavadora a presión. El VFD tiene clasificación UL TIPO 3R para evitar la entrada de agua ambiental, pero lavarlo con una manguera o un limpiador a presión puede dañar la unidad. IMPORTANTE: Verifique que la puerta del variador esté...
Página 71
MANTENIMIENTO Mantenimiento periódico Descarga de datos de la tarjeta SD y el registro de alarmas Riesgo de lesiones graves o muerte por descarga eléctrica. • Para minimizar el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la energía antes de trabajar en o alrededor del sistema. Cada vez que se reinicia la alimentación, el sistema registrará...
Página 72
MANTENIMIENTO Solución de problemas Solución de problemas Problema Causas probables Acción correctiva VFD está en modo protector de pantalla Toque la pantalla para encenderlo. • Verifique el suministro de alimentación y solucione los problemas de suminis- tro de energía según sea necesario. •...
Página 73
REFERENCIA DE CONFIGURACIÓN AVANZADA REFERENCIA DE CONFIGURACIÓN AVANZADA Valor Número Parámetros Descripción Predeterminado PID Low Frequency Limit La velocidad más baja a la que funcionará la bomba en modo automático. 20 Hz (LímBajoHzPID [SET-22]) PID High Frequency Limit La velocidad más alta a la que funcionará la bomba en modo automático. 60 Hz (LímAltoHzPID [SET-23]) La ganancia proporcional controla los ajustes de la velocidad del motor basándose...
Página 78
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet équipement doit être installé et entretenu par des techniciens qualifiés capables de choisir et d’utiliser les outils, les équipe- ments et les procédures appropriés. Le non-respect des codes Risque de blessure, de choc électrique électriques nationaux et locaux et des recommandations de ou de dégâts matériels.
Página 79
INFORMATION PRODUIT Description INFORMATION PRODUIT Description Le variateur de fréquence (VFD) ElectricPAK comprend un panneau de commande Franklin Electric Cerus X-Drive avec écran tactile Pioneer SmartPrime™ HMI (Interface homme- machine). Les VFD Pioneer sont disponibles pour contrôler les ensembles de pompes avec des moteurs électriques de 25 à...
Página 80
DÉBALLAGE ET INSPECTION Transport et entreposage DÉBALLAGE ET INSPECTION Risque de blessures graves ou de mort. • Lors du levage ou du déplacement de composants lourds, utilisez un équipement de levage approprié, en bon état, pouvant supporter au moins 5 fois le poids des matériaux à déplacer. •...
Página 81
DÉBALLAGE ET INSPECTION Levage Levage Risque de blessures corporelle ou de dommage à la pompe ou d’autres équipements. • Utilisez un équipement de levage approprié, en bon état, évalué pour au moins 5 fois le poids de la commande. IMPORTANT : Une unité emballée ne doit être soulevée que par les points de levage sur l'emballage. •...
Página 82
INSTALLATION Exigences environnementales INSTALLATION Exigences environnementales Risque de blessure grave ou de mort par électrocution. • Ne pas utiliser pendant les périodes d'orages électriques (c'est-à-dire, la foudre). L'électricité ambiante peut endommager les composants et présenter un risque pour la sécurité de l'utilisateur. Risques de dommages à...
Página 83
INSTALLATION Installation physique Installation physique Risque de blessures graves ou de mort. • Lors du levage ou du déplacement de composants lourds, utilisez un équipement de levage approprié, en bon état, pouvant supporter au moins 5 fois le poids des matériaux à déplacer. •...
Página 84
INSTALLATION Installation électrique Installation électrique Risque de blessure grave ou de mort par électrocution. • Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez l’alimentation avant de travailler sur ou autour du système. • Les condensateurs à l’intérieur du variateur peuvent conserver une tension mortelle même après la coupure de l’alimentation—LAISSEZ LA TENSION INTERNE SE DÉCHARGER PENDANT 5 MINUTES AVANT DE RETIRER LE COUVERCLE OU TRAVAILLER AVEC DES COMPO- SANTS INTERNES.
Página 85
INSTALLATION Installation électrique Instructions de câblage Fils d'alimentation entrants Fils de charge de sortie Assurez-vous que les câbles de masse sont correctement branchés au variateur et au moteur. • Le câble de masse est clairement étiqueté sur la plaque de connexion. •...
Página 86
CONFIGURATION DU VARIATEUR Navigation sur l'écran d'accueil CONFIGURATION DU VARIATEUR Risques de dommages à l’équipement. • Pour éviter d'endommager la source de contrôle HMI du VFD, utilisez uniquement des doigts ou des dispositifs de pointage appropriés tels que ceux avec des embouts en caoutchouc, qui doivent être utilisés sur l'écran tactile. L’utilisation de crayons, stylos et tournevis pourrait endommager l’écran.
Página 87
CONFIGURATION DU VARIATEUR Modification de la date et de l'heure Modification de la date et de l'heure Appuyez sur l'heure actuelle sur l'écran d'accueil. 2. Modifiez les paramètres à l'aide de l'écran tactile. 3. Fermez la fenêtre.
Página 88
CONFIGURATION DU VARIATEUR Réglage des paramètres de fonctionnement Réglage des paramètres de fonctionnement Configuration du moteur Risques de dommages à l’équipement. • L'exactitude des réglages du moteur doit toujours être vérifiée chaque fois qu'un changement de moteur est branché à l'ensemble. •...
Página 89
CONFIGURATION DU VARIATEUR Réglage des paramètres de fonctionnement Configuration du moteur non-ElectricPAK™ Depuis l'écran d'accueil (Home), sélectionnez l'icône Settings (Paramètres). 2. Appuyez sur l'icône du moteur (Motor) pour accéder à l'écran des paramètres. REMARQUE : L'écran Paramètres moteur (Motor) est également accessible depuis l'écran de contrôle des modes manuel ou auto.
Página 90
CONFIGURATION DU VARIATEUR Réglage des paramètres de fonctionnement Configuration du capteur REMARQUE : Analog 1 (analogique 1) est l'entrée de commande désignée pour les transducteurs. En mode Auto, cette entrée peut être surveillée et utilisée pour contrôler l'état de fonctionnement et la vitesse de la pompe.
Página 91
CONFIGURATION DU VARIATEUR Navigation dans l'écran « Auto Mode Settings » Navigation dans l'écran « Auto Mode Settings » Pumping Behavior (Comportement de pompage) : configurez l'application de la pompe. • Empty (Vider) : pour que la pompe vide une source d'eau. Cette option est généralement utilisée lorsque des capteurs de contrôle sont installés du côté...
Página 92
CONFIGURATION DU VARIATEUR Configuration du contrôle du flotteur 6. Action if Control Fails (Action si le contrôle échoue) : Disponible uniquement lorsque Analog 1 est la source de contrôle et qu'aucun flotteur de secours n'est choisi. • Hold Speed (Maintenir la vitesse) : La pompe continue de fonctionner au réglage de vitesse actuel lorsque le signal d'entrée a été...
Página 93
CONFIGURATION DU VARIATEUR Configuration de l'application du transducteur 3. Définissez Control Sensor (capteur de contrôle) comme Float(s) (flotteur(s)). 4. Définissez Monitoring Behavior (le comportement de surveillance) sur Maintain Level (Maintenir le niveau). 5. Pour Float Configuration (la configuration du flotteur), choisissez Single Float (flotteur simple) ou Dual Float (flotteur double) en fonction du nombre de flotteurs requis.
Página 94
CONFIGURATION DU VARIATEUR Configuration de l'application du transducteur Mode automatique avec une configuration du flotteur de secours Applications vides Remplir les demandes Fonctionnement normal Mode d'urgence de haut niveau activé Fonctionnement normal Interrupteur à flotteur de secours fermé Mode d'urgence de haut niveau activé Interrupteur à...
Página 95
CONFIGURATION DU VARIATEUR Paramètres avancés Paramètres avancés Pour obtenir la liste complète des paramètres avancés, consultez « Référence des paramètres avancés » page 111. Depuis l'écran d'accueil (Home), sélectionnez l'icône Settings (Paramètres). 2. Dans l'écran Settings (Paramètres), sélectionnez l'icône Advanced (Avancés). 3. Entrez les informations de connexion. REMARQUE : Pour modifier le mot de passe, appuyez sur le bouton Change Password (Modifier le mot de passe) et consultez « Modification du mot de passe des paramètres avancés »...
Página 96
CONFIGURATION DU VARIATEUR Paramètres avancés Modification du mot de passe des paramètres avancés Sur la page Advanced Settings 1 (Paramètres avancés 1), appuyez sur Change Password (Modifier le mot de passe) dans le coin supérieur droit de l'écran. • Consultez « Paramètres avancés »...
Página 97
FONCTIONNEMENT Mode manuel FONCTIONNEMENT Risque de blessure grave ou de mort par électrocution. • Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez l’alimentation avant de travailler sur ou autour du système. • N'utilisez pas le VFD à l'extérieur pendant un orage électrique. Cela peut entraîner des dommages au variateur ou des blessures corpo- relles.
Página 98
FONCTIONNEMENT Mode manuel 6. Bouton Home (accueil) : Revient à l'écran d'accueil. Si la pompe est en marche, il sera demandé à l'uti- lisateur de confirmer le choix de navigation, ce qui entraînera l'arrêt de la pompe. Bouton Sensor Status (état du capteur) : Navigation vers l’écran Sensor Status (état du capteur). Consultez « Écran Sensor Status (état du capteur) »...
Página 99
FONCTIONNEMENT Mode manuel Démarrage manuel de l’ensemble Consultez « Navigation sur l'écran en mode manuel » page 97 pour plus de détails sur chaque bouton à l'écran. REMARQUE : Toute tentative de quitter l'écran du mode manuel pendant que la pompe est en fonctionnement entraînera l'apparition d'un écran d'avertissement. Si le bouton YES (OUI) est sélectionné...
Página 100
FONCTIONNEMENT Mode automatique Mode automatique Le mode automatique permet à l'utilisateur de contrôler automatiquement la pompe via des interrupteurs à flotteur ou un capteur analogique branché à Analog 1 sur le pan- neau d'entrée du capteur. Les capteurs analogiques pris en charge pour le contrôle automatique sont des transducteurs de niveau et des transducteurs de pression avec une sortie 4 à 20 mA.
Página 101
FONCTIONNEMENT Mode automatique 6. Jauge de RPM : Affiche la vitesse actuelle de la pompe mise à l'échelle via l'entrée RPM sur l'écran Motor Settings (Paramètres du moteur). Motor Settings (Paramètres du moteur) : Navigation vers l’écran Motor Settings (Paramètres du moteur).
Página 102
FONCTIONNEMENT Mode automatique Démarrage du contrôle du transducteur de niveau REMARQUE : Toute tentative de quitter l'écran du mode automatique pendant que la pompe est en fonc- tionnement entraînera l'apparition d'un écran d'avertissement. Consultez « Mode automatique » page 100. REMARQUE : L’état marche/arrêt du ou des interrupteurs à flotteur est indiqué par l’illustration sur l’écran, mais ne représente pas avec précision les profondeurs d’installation.
Página 103
FONCTIONNEMENT Mode automatique Défaut du flotteur de secours Si le flotteur de secours est déclenché, la pompe entrera en « Emergency Auto Float Control » (contrôle de flottement automatique d'urgence). Un écran d’avertissement rouge s’affichera. La pompe s'allumera et s'éteindra comme si elle était en mode de contrôle «...
Página 104
FONCTIONNEMENT Mode d’opération manuelle Mode d’opération manuelle Confirmez que les paramètres du moteur sont corrects en accédant à l'écran SmartPrime à l'aide de l'interrupteur situé à l'avant du panneau. • Consultez « Configuration du moteur » page 2. Tournez l’interrupteur situé à l’avant du panneau ElectricPAK™ VFD en mode manuel. •...
Página 105
FONCTIONNEMENT Écran Sensor Status (état du capteur) Écran Sensor Status (état du capteur) Cet écran affiche chaque capteur branché et sa lecture actuelle. Description : Affiche le titre de chaque entrée analogique et l'étiquette associée à partir du panneau d'entrée du capteur. Pour modifier, consultez « Configuration du capteur »...
Página 106
FONCTIONNEMENT Data Logs (Journaux de données) Data Logs (Journaux de données) L'enregistrement des données est automatiquement activé si une carte SD est insérée à l'arrière de l'écran tactile. Les unités sont livrées avec une carte SD installée. Pour télécharger des fichiers depuis la carte SD, consultez « Téléchargement des données de la carte SD et du journal des alarmes »...
Página 107
FONCTIONNEMENT Écran Alarms (alarmes) Écran Alarms (alarmes) L'écran Alarms (alarmes) affiche toutes les alarmes actives et passées. Pour accéder à l'écran Alarms (alarmes), consultez « Navigation sur l'écran d'accueil » page REMARQUE : L'enregistrement des alarmes est automatiquement activé si une carte SD est insérée à l'arrière de l'écran tactile.
Página 108
ENTRETIEN Entretien périodique ENTRETIEN Entretien périodique Risques de dommages à l’équipement. • Ne lavez pas l'appareil avec un tuyau ou un nettoyeur haute pression. Le VFD est classé UL TYPE 3R pour empêcher l'entrée d'eau environ- nementale, mais le lavage avec un tuyau ou un nettoyeur de haute pression peut endommager l'appareil. IMPORTANT : Vérifiez que la porte du lecteur est fermée pendant le stockage.
Página 109
ENTRETIEN Entretien périodique Téléchargement des données de la carte SD et du journal des alarmes Risque de blessure grave ou de mort par électrocution. • Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez l’alimentation avant de travailler sur ou autour du système. À...
Página 110
ENTRETIEN Dépannage Dépannage Problème Causes probables Mesure corrective Le VFD est en mode économiseur d'écran Appuyez sur l'écran pour l'allumer. • Vérifiez l’alimentation électrique et dépannez l’alimentation électrique si nécessaire. • Assurez-vous que les fils d’alimentation sont intacts et ne sont pas endomma- La puissance d'entrée ne fonctionne pas L’écran ne s’allume pas gés.
Página 111
RÉFÉRENCE DES PARAMÈTRES AVANCÉS RÉFÉRENCE DES PARAMÈTRES AVANCÉS Numéro Paramètre Description Défaut PID Low Frequency Limit Vitesse la plus basse à laquelle la pompe fonctionnera en mode automatique. 20 Hz (LimInfFréqPID [SET–22]) PID High Frequency Limit (LimSupFréqPID Vitesse la plus élevée à laquelle la pompe fonctionnera en mode automatique. 60 Hz [SET-23]) Le gain proportionnel contrôle les ajustements de la vitesse du moteur en fonction de...