Descargar Imprimir esta página
Samsung NV7B666 Serie Manual Del Usuario Y De Instalación
Samsung NV7B666 Serie Manual Del Usuario Y De Instalación

Samsung NV7B666 Serie Manual Del Usuario Y De Instalación

Horno empotrable

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Horno empotrable
Manual del usuario y de instalación
NV7B666**** / NV7B667**** / NV7B668**** / NV7B669**** /
NV7B676**** / NV7B677**** / NV7B678**** / NV7B679**** /
NV7B666**C* / NV7B668**C*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Samsung NV7B666 Serie

  • Página 1 Horno empotrable Manual del usuario y de instalación NV7B666**** / NV7B667**** / NV7B668**** / NV7B669**** / NV7B676**** / NV7B677**** / NV7B678**** / NV7B679**** / NV7B666**C* / NV7B668**C*...
  • Página 2 Tabla de contenidos Función especial Uso de este manual Cocina saludable En este manual del usuario, se utilizan los símbolos siguientes Cocción automática Temporizador Instrucciones de seguridad Limpieza Precauciones importantes de seguridad Ajustes Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) Bloqueo Función de ahorro automático de energía Cocción inteligente...
  • Página 3 Uso de este manual Instrucciones de seguridad Gracias por elegir un horno empotrable SAMSUNG. La instalación de este horno la debe realizar únicamente un técnico electricista autorizado. El Este manual del usuario contiene información de seguridad importante e instrucciones instalador es el responsable de la conexión del electrodoméstico a la corriente eléctrica, de cuyo propósito es ayudar al usuario a hacer funcionar y a realizar el mantenimiento del...
  • Página 4 Instrucciones de seguridad El método de fijación indicado no debe depender del uso de Si el electrodoméstico tiene la función de limpieza, se han de adhesivos, puesto que no se consideran un medio de fijación fiable. eliminar los derrames antes de la limpieza, y no se debe dejar ningún utensilio dentro del horno durante la limpieza con vapor o la Este electrodoméstico lo pueden utilizar niños mayores de 8 años autolimpieza.
  • Página 5 Si el horno calientan durante el uso. Evite tocar las resistencias. Los niños necesita reparación, póngase en contacto con un centro de servicio técnico de SAMSUNG o con su distribuidor.
  • Página 6 ADVERTENCIA: No deje la puerta abierta cuando el horno esté cocinando. accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales. Para obtener información sobre los compromisos ambientales de Samsung y las obligaciones reglamentarias específicas del producto, como REACH, WEEE o Baterías, visite: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ Función de ahorro automático de energía...
  • Página 7 Asegúrese de que el paquete del producto incluye todas las piezas y accesorios. Si tiene algún problema con el horno o con los accesorios, póngase en contacto con el centro de atención al cliente de Samsung o con el distribuidor. Rejilla Accesorio de inserción de...
  • Página 8 Si se instala el horno en un armario empotrado, las superficies de plástico y las partes adhesivas Enchufe el horno a una toma de corriente eléctrica. del armario deben resistir temperaturas conforme a la norma EN 60335. Samsung no se hace Si no dispone de una toma de corriente de clavijas responsable de los daños al mobiliario provocados por la emisión de calor del horno.
  • Página 9 Armario empotrado (mm) Instalación con una placa de cocción Para instalar una placa de cocción sobre el horno, Mín. 550 compruebe en la guía de instalación de la placa de Mín. 560 cocción el espacio necesario para la instalación ( ). Mín.
  • Página 10 Instalación Montaje del horno Cuando haya finalizado la instalación, retire la protección de vinilo, la cinta y el resto de material de embalaje y saque los accesorios del interior del horno. Para retirar el horno del armario, Asegúrese de dejar un espacio (A) de al menos primero desconecte el cable de alimentación del horno y quite los 2 tornillos de ambos lados del 5 mm entre el horno y cada lado del armario.
  • Página 11 Cuando enciende el horno por primera vez, aparece la pantalla de bienvenida con el logotipo de Samsung. Siga las instrucciones en pantalla para completar los ajustes iniciales. Puede cambiar los controlar el horno. Lea la siguiente información para saber más acerca del panel de control del ajustes iniciales más tarde yendo a la pantalla Ajustes.
  • Página 12 Antes de empezar Ajuste la zona horaria. Ajustar la pantalla para que siempre esté encendida Seleccione su zona horaria y pulse Mando. La pantalla se apaga automáticamente tras un tiempo determinado. Si desea ajustar la pantalla Seleccione Siguiente y pulse el Mando. para que se mantenga encendida en todo momento, siga estas instrucciones.
  • Página 13 Puerta de cierre suave (cuidadoso, seguro y silencioso) (solo modelos aplicables) El horno empotrado Samsung cuenta con una puerta de cierre suave que se cierra de forma suave, segura y silenciosa. Introduzca la boquilla de vapor en el orificio Al cerrar la puerta, las bisagras especialmente diseñadas bloquean la puerta unos centímetros...
  • Página 14 Antes de empezar Accesorios Uso básico Para una mejor experiencia de cocina, familiarícese con el modo de uso de cada accesorio. Para el primer uso, limpie a fondo los accesorios con agua tibia, detergente y un paño limpio y suave. Rejilla La rejilla está...
  • Página 15 Puerta flexible (solo modelos aplicables) Guías telescópicas * Use la placa de la guía telescópica para insertar la bandeja de la siguiente forma: Este horno tiene una exclusiva puerta flexible que se abate en el centro, por lo que solo tiene Expanda la placa de la guía del horno.
  • Página 16 Antes de empezar Cómo utilizar la puerta completa Depósito de agua Sostenga la parte del tirador que no tiene El depósito de agua se utiliza para las funciones de vapor. Llénelo de agua antes de cocción al palanca y luego tire. vapor.
  • Página 17 Operaciones Modos del horno Seleccione Tiempo de cocción y pulse el 12:00 Mando para ajustar el tiempo de cocción Convencional En la pantalla principal, seleccione Convección deseado. 12:00 200 °C y pulse el Mando. • El tiempo máximo de cocción es de 23 Convección Precalentamiento rápido Encendido Seleccione el modo de cocción deseado y...
  • Página 18 Operaciones Descripciones de los modos del horno Seleccione INICIAR y pulse el Mando. 12:00 • Si no modificó la hora de finalización, el Intervalo de temperaturas (°C) Convencional Temperatura horno empieza a funcionar de inmediato. 200 °C Modo Dual recomendada •...
  • Página 19 Modos con vapor Intervalo de temperaturas (°C) Temperatura Modo Dual recomendada PRECAUCIÓN Individual (°C) Superior Inferior Dual Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno antes de utilizar los modos con vapor. 40-275 40-250 En la pantalla principal, seleccione Convección 12:00 Calor superior + La resistencia superior genera calor, que el ventilador de convección...
  • Página 20 Operaciones Defina la opción Precalentamiento rápido. Seleccione Listo a las y pulse el Mando para 12:00 12:00 ajustar la hora de finalización deseada. • El ajuste predeterminado es “Apagado”. Convección con vapor Convección con vapor • Cuando ajuste el tiempo de cocción, el 200 °C 200 °C horno muestra la hora a la que finalizará...
  • Página 21 Descripciones de los modos con vapor Modos de cocción dual Puede utilizar el divisor suministrado para separar la cámara de cocción en las zonas superior Intervalo de Temperatura Precalentamiento Sonda para e inferior. Permite a los usuarios habilitar dos modos de cocción diferentes simultáneamente, o Modo temperaturas predeterminada...
  • Página 22 Operaciones Modos disponibles en cada zona NOTA 12:00 Superior Convección • Cuando empiece el cocinado en cualquiera Intervalo de Temperatura Sonda Precalentamiento de las dos zonas, puede hacerlo también en Zona Modo disponible temperaturas predeterminada para rápido la otra. Seleccione el indicador de zona en la 30 °C >>>...
  • Página 23 Freír al aire (solo modelos aplicables) ADVERTENCIA • Si hay algún cocinado en curso en la zona inferior, Freír al aire no está disponible en la zona El precalentamiento no es necesario para este modo. Recomendamos colocar una bandeja de superior.
  • Página 24 Operaciones Alimento Accesorio Nivel Temp. (°C) Tiempo (min.) Alimento Accesorio Nivel Temp. (°C) Tiempo (min.) Congelados Verduras Nuggets de pollo Rejilla + Rejilla + 210-220 15-20 Espárragos, empanados 200-210 15-20 congelados Bandeja para freír al aire Bandeja para freír al aire Rejilla + Berenjena, en rodajas y Rejilla +...
  • Página 25 Air Sous Vide (solo modelos aplicables) NOTA • Utilice únicamente ingredientes frescos y de calidad. Límpielos bien y guárdelos El modo Air Sous Vide utiliza aire caliente a baja temperatura para implementar el modo Sous refrigerados. Vide sin vapor ni depósito de agua. En este modo, el horno mantiene unas temperaturas bajas •...
  • Página 26 Operaciones Alimento Punto Accesorio Nivel Temp. (°C) Tiempo (h) Alimento Punto Accesorio Nivel Temp. (°C) Tiempo (h) Cerdo Fruta Chuleta, deshuesada Tierno Rejilla Manzana, en rodajas Rejilla Chuleta, deshuesada Firme Rejilla Piña, en rodajas Rejilla Asados Al punto Rejilla Pera, en rodajas Rejilla Asados Bien hecho...
  • Página 27 Cocinar con la sonda para carne (solo modelos aplicables) Defina los ajustes de cocción deseados. 12:00 Superior • Consulte “Descripciones de los modos La sonda para carne mide la temperatura interna de la carne mientras esta se cocina. Cuando la Convección del horno”...
  • Página 28 Operaciones Función especial Seleccione Listo a las y pulse el Mando para 12:00 ajustar la hora de finalización deseada. < Mantener caliente En la pantalla principal, seleccione Convección 12:00 • Cuando ajuste el tiempo de cocción, el 80 °C y pulse el Mando. horno muestra la hora a la que finalizará...
  • Página 29 Descripción de Función especial Intervalo de Temperatura Modo temperaturas predeterminada Descripciones Intervalo de Temperatura (°C) (°C) Modo temperaturas predeterminada Descripciones Este modo utiliza baja temperatura (°C) (°C) para obtener una textura más Utilícelo solo para mantener el calor tierna. Es adecuado para asar carne Mantener caliente 40-100 de los alimentos que se acaban de...
  • Página 30 Operaciones Cocina saludable (solo modelos aplicables) Cocción automática Este horno ofrece 20 programas de cocina saludable. Los ajustes de cocción se establecerán Este horno ofrece 50 o 70 (en el caso del modelo con Cocción al vapor) programas de cocción automáticamente según el programa seleccionado.
  • Página 31 Temporizador Seleccione el peso y pulse el Mando. 12:00 • Este paso puede no aplicarse a algunos < Chuletas de cordero asadas con hierbas programas. Añadir un Temporizador nuevo • El peso disponible difiere en función del 0,4 kg Toque el botón del panel de control.
  • Página 32 Operaciones Eliminar un Temporizador Limpieza Toque el botón del panel de control. Pirólisis (solo modelos aplicables) Seleccione Temporizador y pulse el Mando. La limpieza pirolítica consiste en una limpieza térmica a alta temperatura. Quema los restos de En la pantalla Temporizador, seleccione y pulse el Mando.
  • Página 33 Limpieza por vapor Descalcificar Resulta útil para limpiar suciedad ligera con vapor. Limpie el interior del generador de vapor para prevenir alteraciones en la calidad y el sabor de Esta función automática le permite ahorrar tiempo al eliminar la necesidad de una limpieza los alimentos.
  • Página 34 Operaciones Ajustes PRECAUCIÓN • No cancele la descalcificación mientras esté en curso. De lo contrario, deberá reiniciar el Toque el botón del panel de control, seleccione Ajustes y pulse el Mando para cambiar ciclo de descalcificación y completarlo en las siguientes tres horas para poder utilizar los diversos ajustes del horno.
  • Página 35 Bloqueo Menú Submenú Descripción Puede bloquear el panel de control para impedir operaciones no deseadas. Fecha y hora Puede activar o desactivar la actualización de la hora • Para activar la función Bloqueo, toque el botón del panel de control, seleccione Bloqueo automáticas de Internet.
  • Página 36 Cocción inteligente Cocción manual Repostería Recomendamos precalentar el horno para obtener los mejores resultados. ADVERTENCIA sobre acrilamida Tipo de Temp. Tiempo Alimento Accesorio Nivel La acrilamida que se produce al hornear alimentos que contienen almidón, como las patatas calentamiento (°C) (min.) fritas y el pan, puede causar problemas de salud.
  • Página 37 Tipo de Temp. Tiempo Tipo de Temp. Tiempo Alimento Accesorio Nivel Alimento Accesorio Nivel calentamiento (°C) (min.) calentamiento (°C) (min.) Rejilla, molde de Carne de ave (Pollo/Pato/Pavo) Pastel de manzana 160-170 65-75 Ø 20 cm Rejilla + Bandeja Pollo, entero, 1,2 kg * universal (para 60-80 * Pizza refrigerada...
  • Página 38 Cocción inteligente Gratinador Comida preparada congelada Es aconsejable precalentar el horno utilizando el modo Parrilla grande. Dar la vuelta transcurrida Tipo de Temp. Tiempo la mitad del tiempo. Alimento Accesorio Nivel calentamiento (°C) (min.) Tipo de Temp. Tiempo Pizza congelada, Alimento Accesorio Nivel...
  • Página 39 Modo con vapor Calor superior con vapor + Convección Recomendamos ajustar el modo de cocción transcurrida la mitad del tiempo de cocción, para Con el vapor activado, el horno genera vapor y lo distribuye uniformemente por la zona de eliminar el vapor y obtener una textura crujiente. Recomendamos utilizar el modo Calor superior cocción, cubriendo toda el área (todas las rejillas y esquinas).
  • Página 40 Cocción inteligente Calor inferior con vapor + Convección NOTA Recomendamos precalentar el horno con el modo de vapor para que los horneados queden El nivel A es una rejilla exclusiva para la vaporera. Consulte la sección Accesorios de la página 14 crujientes.
  • Página 41 Cocción dual Tipo de Temp. Tiempo N.º Zona Alimento Accesorio Nivel Antes de utilizar la función de cocción dual, introduzca el divisor en el horno. Recomendamos calentamiento (°C) (min.) precalentar el horno para obtener los mejores resultados. Rejilla + La siguiente tabla presenta 5 guías de cocción dual que recomendamos para cocinar, asar y Superior Pollo, muslitos Bandeja...
  • Página 42 Cocción inteligente También puede utilizar solo la zona superior o inferior para ahorrar energía. El tiempo de cocción Nivel de Temp. Tiempo Alimento Accesorio Nivel Tipo de calentamiento se puede extender cuando se utiliza la zona separada. Recomendamos precalentar el horno para vapor (°C) (min.)
  • Página 43 Convección ecológica Sonda para carne Este modo utiliza el sistema de calentamiento optimizado para que pueda ahorrar energía cuando Tipo de alimento Temperatura interna (°C) cocina sus platos. Se recomienda no precalentar el horno antes de cocinar para los tiempos de Poco hecho 45-50 esta categoría con el fin de ahorrar más energía.
  • Página 44 Cocción inteligente Programas de cocción automática Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel 0,8-1,2 Rejilla PRECAUCIÓN Prepare verduras frescas gratinadas en una fuente apta para horno, Verduras gratinadas Los alimentos que pueden estropearse fácilmente (como la leche, los huevos, el pescado, la carne de 22-24 cm.
  • Página 45 Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel 0,3-0,4 Bandeja universal 1,0-1,1 Bandeja universal Pastel de hojaldre de Pan de nueces * Coloque los pasteles de hojaldre de manzana sobre papel de horno Prepare la masa, sepárela en cuarto unidades y distribúyalas por la manzana * en la bandeja universal.
  • Página 46 Cocción inteligente Asados Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel Recomendamos utilizar carne, carne de ave y pescado frescos y refrigerados para un mejor 0,7-0,8 Rejilla sabor. Recomendamos descongelar por completo los ingredientes congelados, si va a usarlos. Prepare la masa del bizcocho y póngala en una fuente rectangular Los programas automáticos no incluyen el precalentamiento ni el momento de dar la vuelta a los Pastel especiado de metal negra para horno (de 25-26 cm de longitud).
  • Página 47 Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel Carne de ave Pescado Rejilla 0,3-0,7 Bandeja universal 0,8-1,4 Filete de trucha, al Bandeja universal Ponga los filetes de trucha en la bandeja universal con la piel hacia horno Pollo, entero */** arriba.
  • Página 48 Cocción inteligente Guarniciones Precocinados Los programas automáticos no incluyen el precalentamiento. Utilice verduras y hortalizas frescas. Los programas automáticos no incluyen el precalentamiento. Utilice alimentos precocinados congelados. Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel 0,3-0,7 Bandeja universal 0,3-0,7 Bandeja universal Enjuague y prepare rodajas de calabacín, berenjena, pimiento, cebolla...
  • Página 49 Pizza y masa Cocción dual Los programas de cocción automática incluyen el precalentamiento durante el horneado En la siguiente tabla se muestran 20 programas automáticos para cocinar, asar y hornear. Puede y muestran el progreso del mismo. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de utilizar solo la zona superior o la inferior y utilizar las zonas superior e inferior al mismo tiempo.
  • Página 50 Cocción inteligente Inferior Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel 0,5-0,6 Bandeja universal Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel Ponga los scones (de 5-6 cm de diámetro) sobre papel de horno en la 1,2-1,4 Rejilla Scones bandeja universal. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido Prepare pastel de manzana en un molde redondo de metal para Pastel de manzana de precalentamiento, introduzca la bandeja en el horno.
  • Página 51 Cocina saludable (solo modelos aplicables) Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel Este horno ofrece 20 programas de cocina saludable. Los ajustes de cocción se establecerán 0,8-0,9 Rejilla automáticamente según el programa seleccionado. Puede utilizar una zona única o la zona Prepare la masa y póngala en un molde redondo de metal negro para inferior.
  • Página 52 Cocción inteligente Función especial Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel Dumplings congelados 0,4-0,6 Vaporera Descongelar Huevo, duro 0,5-0,7 Vaporera Este modo se utiliza para descongelar productos congelados, productos de panadería, frutas, Huevo, mollet 0,5-0,7 Vaporera pasteles, nata y chocolate. El tiempo de descongelación depende del tipo, tamaño y cantidad del Huevo, pasado por agua 0,5-0,7 Vaporera...
  • Página 53 Cocinar pizza Recetas de prueba Este modo es apropiado para pizzas. La temperatura y el tiempo de cocción dependerán del De conformidad con la norma EN 60350-1. tamaño de la pizza y del grosor de la masa. 1. Repostería Tiempo Alimento Accesorio Nivel...
  • Página 54 Cocción inteligente 2. Gratinador 4. Cocción al vapor Precaliente el horno vacío durante 5 minutos con la función Parrilla grande. Llene el depósito con agua potable hasta la línea MAX para la cocción al vapor. Tipo de Temp. Tiempo Tipo de Tipo de alimento Accesorio Nivel...
  • Página 55 Colección de recetas frecuentes de de cocción automática Lasaña Ingredientes 2 cucharadas de aceite de oliva, 500 g de carne picada de ternera, 500 ml de salsa de tomate, 100 ml de caldo de carne, 150 g de láminas de lasaña secas, Patatas gratinadas 1 cebolla picada, 200 g de queso rallado, 1 cucharada de hojas de perejil Ingredientes...
  • Página 56 Cocción inteligente Pastel de manzana Quiche Lorraine Ingredientes • Masa: 275 g de harina, cucharada de sal, 125 g de azúcar blanco Ingredientes • Masa: 200 g de harina común, 80 g de mantequilla y 1 huevo. fino, 8 g de azúcar vainillado, 175 g de mantequilla fría y 1 huevo •...
  • Página 57 Pizza casera Chuletas de cordero asadas con hierbas Ingredientes • Masa de pizza: 300 g de harina, 7 g de levadura seca, 1 cucharada de Ingredientes 1 kg de chuletas de cordero (6 piezas), 4 dientes de ajo grandes (prensados), aceite de oliva, 200 ml de agua tibia, 1 cucharada de azúcar y sal.
  • Página 58 Mantenimiento Limpieza Superficie esmaltada catalítica (solo modelos aplicables) Las partes desmontables están recubiertas por una capa catalítica de esmalte gris. Pueden ADVERTENCIA ensuciarse con el aceite y la grasa que salpica el aire circulante durante la cocción por convección. No obstante, esta suciedad se quema a temperaturas de horno de 200 °C o superiores. •...
  • Página 59 Cuando haya terminado, siga los pasos 1 y Retire la segunda placa de la puerta en la 2 en orden inverso para volver a instalar la dirección de la flecha. puerta. Asegúrese de que las palancas estén acopladas en ambos lados. Puerta de cristal Retire la tercera placa de la puerta en la Dependiendo del modelo, la puerta del horno consta de 3-4 placas de vidrio colocadas una contra...
  • Página 60 Si detecta una fuga de agua del colector de agua, colocar correctamente las placas de vidrio. póngase en contacto con nosotros en un centro de servicio técnico local de Samsung. Cristal de la puerta doble (solo modelos aplicables) Ate un paño húmedo al palo.
  • Página 61 Utilice únicamente bombillas resistentes a temperaturas de 300 °C de 25-40 W/220-240 V. Limpie ambas rejillas laterales. Puede comprar bombillas homologadas en un centro de servicio técnico de Samsung. • Utilice siempre un paño seco cuando manipule bombillas halógenas. El objetivo es evitar Cuando haya terminado, siga los pasos 1 y que la bombilla se vea alterada por los dedos o el sudor, lo que podría reducir su ciclo de...
  • Página 62 Si el problema continúa, póngase en contacto con un centro de cuando está en prolonga en el tiempo durante un largo tiempo, servicio técnico local de Samsung. funcionamiento. • Si el ventilador no deje enfriar el horno.
  • Página 63 Problema Causa Acción Problema Causa Acción La máquina tiene • Si la fuente de • Compruebe si el El horno no se calienta. • Si la puerta está abierta • Cierre la puerta y vuelva a corriente. alimentación no está suministro de energía está...
  • Página 64 La limpieza por vapor no • Esto se debe a que la • Deje que el horno se enfríe servicio técnico local de Samsung. funciona. temperatura es demasiado y, luego, utilícela. alta 64 Español...
  • Página 65 Especificaciones técnicas SAMSUNG se esfuerza continuamente por mejorar sus productos. Es por eso que tanto las Código Significado Acción especificaciones del diseño como estas instrucciones del usuario están sujetas a modificaciones sin previo aviso. El divisor no debe retirarse durante la cocción en el modo de cocción dual.
  • Página 66 Anexo Ficha de datos del producto Consumo total de energía en espera (W) 1,9 W (Todos los puertos de red están SAMSUNG SAMSUNG en estado “encendido”) NV7B666****, NV7B667****, NV7B668****, NV7B669****, Periodo de tiempo para la Identificación del modelo NV7B676****, NV7B677****, NV7B678****, NV7B679****, 20 min.
  • Página 67 Oferta válida para cualquiera que reciba esta información. NOTA Por la presente, Samsung declara que este equipo de radio está en conformidad con la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos legales pertinentes en el Reino Unido.El texto completo de la declaración de conformidad de la UE y de la declaración de conformidad del Reino Unido está...
  • Página 68 ¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? PAÍS LLAME O VISITE NUESTRA PÁGINA WEB PAÍS LLAME O VISITE NUESTRA PÁGINA WEB AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support www.samsung.com/be/support (Dutch) BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/ba/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be_fr/support (French)
  • Página 69 Four encastrable Manuel d'installation et d'utilisation NV7B666**** / NV7B667**** / NV7B668**** / NV7B669**** / NV7B676**** / NV7B677**** / NV7B678**** / NV7B679**** / NV7B666**C* / NV7B668**C*...
  • Página 70 Table des matières Air sous vide Utilisation de ce manuel Cuisson avec la sonde thermique Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation Fonction spéciale Cuisson saine Consignes de sécurité Cuisson auto Minuterie Précautions importantes relatives à la sécurité Nettoyage Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques)
  • Página 71 Utilisation de ce manuel Consignes de sécurité Merci d'avoir choisi le four encastrable SAMSUNG.Ce manuel d'utilisation contient L'installation de ce four doit être effectuée uniquement par un électricien qualifié. Le d'importantes informations relatives à la sécurité ainsi que les instructions de fonctionnement technicien est chargé...
  • Página 72 Consignes de sécurité La méthode de fixation indiquée ne doit pas faire usage Si le four est équipé d'une fonction de nettoyage, retirez tous les d'adhésifs car ces derniers ne sont pas considérés comme un accessoires du four ainsi que les grosses projections des parois de l'appareil avant de lancer le nettoyage.
  • Página 73 Si votre four nécessite une très chauds pendant l'utilisation. Prenez garde à ne pas toucher réparation, contactez un centre de dépannage SAMSUNG ou votre revendeur. les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent Ne laissez aucun fil ni aucun câble électrique entrer en contact avec le four.
  • Página 74 AVERTISSEMENT : ne laissez pas la porte ouverte lorsque le four fonctionne. Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations réglementaires spécifiques à l'appareil (par ex. la réglementation REACH, la directive DEEE, les batteries, etc.), rendez-vous sur : www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/...
  • Página 75 Assurez-vous que toutes les pièces et tous les accessoires sont inclus dans l'emballage de l'appareil. Si vous avez un souci avec le four ou ses accessoires, contactez un service après-vente Samsung ou le revendeur. Grille métallique Grille métallique pour plateau * Plaque à...
  • Página 76 être résistantes aux températures, conformément à la norme électrique. Si une prise de type à fiches n'est pas EN 60335. Samsung ne sera pas tenue responsable des dommages subis par le meuble à cause disponible en raison des limitations de courant de la chaleur émise par le four.
  • Página 77 Meuble encastré (mm) Installation avec une table de cuisson Pour installer une table de cuisson sur le four, 550 minimum consultez les instructions d’installation de cette 560 minimum dernière pour connaître l’espace d’installation 50 minimum requis ( ). 590 minimum - 600 maximum 460 minimum x 50 minimum REMARQUE Le meuble encastrable doit avoir des orifices...
  • Página 78 Installation Montage du four Une fois l'installation terminée, retirez le film protecteur, les adhésifs et autre matériau d'emballage, et sortez les accessoires fournis présents à l'intérieur du four. Pour retirer le four Assurez-vous de laisser un interstice (A) d'au du meuble, débranchez tout d'abord le cordon d'alimentation puis retirez les 2 vis de chaque moins 5 mm entre le four et chacun des côtés du côté...
  • Página 79 Lorsque vous allumez le four pour la première fois, l'écran de bienvenue s'affiche avec le logo Samsung. Suivez les instructions affichées à l'écran pour terminer le réglage initial. Vous tactiles pour contrôler le four. Veuillez lire les informations suivantes pour en apprendre pouvez modifier le réglage initial ultérieurement en accédant à...
  • Página 80 Avant de commencer Définissez le fuseau horaire. Réglage permettant de toujours laisser l'écran allumé Sélectionnez votre fuseau horaire, puis appuyez sur le Bouton de réglage. L'écran s'éteint automatiquement après un certain temps. Si vous souhaitez régler l'écran pour Sélectionnez Suivant, puis appuyez sur le Bouton de réglage. qu'il reste toujours allumé, suivez les instructions ci-dessous.
  • Página 81 Fermeture en douceur de la porte (lente, sécurisée et silencieuse) (modèles applicables uniquement) Le four encastrable Samsung est équipé d'une fermeture en douceur de la porte qui se ferme lentement, en toute sécurité et silencieusement. Insérez la buse à vapeur dans le trou situé...
  • Página 82 Avant de commencer Accessoires Utilisation de base Pour un meilleur résultat de cuisson, familiarisez-vous avec l'utilisation de chacun des Lors de la première utilisation, nettoyez les accessoires minutieusement avec de l'eau chaude, accessoires. un produit de nettoyage et un chiffon propre et doux. •...
  • Página 83 Porte flexible (modèles applicables uniquement) Rails télescopiques * Utilisez la plaque des rails télescopiques pour insérer le plateau comme suit : Ce four est doté d'une porte flexible unique qui est articulée au milieu, de sorte qu'il suffit Étirez la plaque des rails hors du four. d'ouvrir la moitié...
  • Página 84 Avant de commencer Réservoir d'eau Comment utiliser la porte entière Tenez la zone sans levier de la poignée, puis Le réservoir d'eau est utilisé pour les fonctions vapeur. Remplissez-le d'eau avant la cuisson à tirez. la vapeur. Localisez le réservoir d'eau dans le coin supérieur droit.
  • Página 85 Opérations Modes du four Sélectionnez Durée de cuisson, puis appuyez 12:00 sur le Bouton de réglage pour régler la Classique Sur l'écran principal, sélectionnez durée de cuisson souhaitée. 12:00 200 °C Convection, puis appuyez sur le Bouton de • Le temps de cuisson maximal est de Convection Préchauffage rapide activé...
  • Página 86 Opérations Descriptions des modes du four Sélectionnez DÉMARRER, puis appuyez sur 12:00 le Bouton de réglage. Classique Plage de température (°C) Température • Si vous ne modifiez pas l'heure 200 °C Mode Double suggérée de fin, le four démarre la cuisson Préchauffage rapide activé...
  • Página 87 Modes vapeur Plage de température (°C) Température Mode Double suggérée ATTENTION Unique (°C) Supérieur Inférieur Double Assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli avant d'utiliser les modes vapeur. 40-275 40-250 Sur l'écran principal, sélectionnez 12:00 Chaleur L'élément chauffant supérieur génère de la chaleur, distribuée de Convection, puis appuyez sur le Bouton de supérieure + façon uniforme par le ventilateur de convection.
  • Página 88 Opérations Réglez l’option Préchauffage rapide. Sélectionnez Prêt à, puis appuyez sur le 12:00 12:00 • Le réglage par défaut est « Désactivé ». Bouton de réglage pour régler l'heure de fin Convection vapeur Convection vapeur souhaitée. 200 °C 200 °C •...
  • Página 89 Modes double cuisson Description des modes vapeur Vous pouvez utiliser la plaque séparatrice fournie pour diviser l'enceinte de cuisson en Plage de Température Préchauffage Sonde zones supérieure et inférieure. Cela permet aux utilisateurs d'activer deux modes de cuisson Mode température par défaut rapide thermique...
  • Página 90 Opérations Modes disponibles dans chaque zone REMARQUE 12:00 Supérieur Convection • Une fois que vous avez commencé à Plage de Température Préchauffage Sonde cuisiner dans l'une des zones, vous pouvez Zone Mode disponible température par défaut rapide thermique commencer à cuisiner dans l'autre zone. 30 °C >>>...
  • Página 91 Air Fry (modèles applicables uniquement) AVERTISSEMENT • Si quelque chose est en cours dans la zone inférieure, Air Fry n'est pas disponible dans la Le préchauffage n'est pas nécessaire pour ce mode. Nous avons recommandé de placer une zone supérieure. plaque de cuisson ou un plateau sur le séparateur pour récupérer les éventuelles coulures.
  • Página 92 Opérations Aliment Accessoire Niveau Temp. (°C) Temps (min) Aliment Accessoire Niveau Temp. (°C) Temps (min) Surgelés Légumes Nuggets de poulet Grille métallique + Grille métallique + 210-220 15-20 Asperges, panées 200-210 15-20 surgelés Barquette pour Air Fry Barquette pour Air Fry Ailes de poulet Grille métallique + Aubergine, coupée en...
  • Página 93 Air sous vide (modèles applicables uniquement) REMARQUE • N'utilisez que des ingrédients frais et de qualité. Coupez-les proprement et conservez-les Le mode Air sous vide utilise de l’air chaud à basse température pour mettre en œuvre au réfrigérateur. le mode Sous vide sans vapeur ni réservoir d'eau. Dans ce mode, le four maintient des •...
  • Página 94 Opérations Temps Temps Aliment Terminé Accessoire Niveau Temp. (°C) Aliment Terminé Accessoire Niveau Temp. (°C) (heures) (heures) Porc Fruits Côtelette, désossée Tendre Grille métallique Pommes, en tranches Grille métallique Côtelette, désossée Ferme Grille métallique Ananas, en tranches Grille métallique Rôtissage Moyen Grille métallique Poire, en tranches...
  • Página 95 Cuisson avec la sonde thermique (modèles applicables uniquement) Définissez les réglages de cuisson souhaités. 12:00 Supérieur • Reportez-vous à la section La sonde thermique mesure la température à l'intérieur de la viande pendant la cuisson. Convection « Descriptions des modes du four » ou Lorsque la température atteint la valeur cible, le four s'arrête et achève la cuisson.
  • Página 96 Opérations Fonction spéciale Sélectionnez Prêt à, puis appuyez sur le 12:00 Bouton de réglage pour régler l'heure de fin < Conserver au chaud Sur l'écran principal, sélectionnez souhaitée. 12:00 80 °C Convection, puis appuyez sur le Bouton de • Lorsque vous réglez le temps de Convection 1hr 30min | Four éteint réglage.
  • Página 97 Description de la Fonction spéciale Plage de Température Mode température par défaut Descriptions Plage de Température (°C) (°C) Mode température par défaut Descriptions Ce mode utilise une basse (°C) (°C) température pour obtenir une Utilisez cette option uniquement texture tendre. Il convient pour Conserver au chaud 40-100 pour maintenir chauds des aliments...
  • Página 98 Opérations Cuisson saine (modèles applicables uniquement) Cuisson auto Le four propose 20 programmes de cuisson saine. Les réglages de cuisson seront ajustés Le four propose 50 ou 70 (pour le modèle avec Cuisson vapeur) programmes de Cuisson auto . automatiquement en fonction du programme sélectionné. Bénéficiez de ces fonctions pour gagner du temps ou raccourcir votre courbe d'apprentissage.
  • Página 99 Minuterie Sélectionnez le poids, puis appuyez sur le 12:00 Bouton de réglage. < Côtelettes d'agneau rôties aux herbes • Cette étape peut ne pas s'appliquer à Ajouter une nouvelle certains programmes. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande. Poids 0,4 kg •...
  • Página 100 Opérations Nettoyage Supprimer la Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande. Sélectionnez Minuterie, puis appuyez sur le Bouton de réglage. Pyrolise (modèles applicables uniquement) À l’écran Minuterie, sélectionnez , puis appuyez sur le Bouton de réglage. Le nettoyage par pyrolyse offre un nettoyage thermique à haute température. Elle consiste à Sélectionnez Supprimer sur le côté...
  • Página 101 Nettoyage vapeur Détartrage Cette fonction est utile pour le nettoyage de salissures légères à la vapeur. Nettoyez l'intérieur du générateur de vapeur pour ne pas altérer la qualité et le goût des Cette fonction automatique vous permet de gagner du temps en éliminant la nécessité de aliments.
  • Página 102 Opérations Paramètres ATTENTION • N'annulez pas le détartrage en cours de route. Sinon, vous devez recommencer le cycle de Touchez le bouton sur le tableau de commande, sélectionnez Réglages, puis appuyez sur détartrage et le terminer dans les trois heures qui suivent afin d'activer les modes vapeur. le Bouton de réglage pour modifier les divers réglages de votre four.
  • Página 103 Verrouiller Menu Sous-menu Description Vous pouvez verrouiller le tableau de commande pour éviter toute utilisation indésirable. Vous pouvez activer ou désactiver la mise à jour de Date et heure • Pour activer la fonction Verrouiller, touchez le bouton sur le panneau de commande, l'heure par Internet.
  • Página 104 Cuisiner intelligemment Cuisson manuelle Faire cuire Nous vous recommandons de préchauffer le four pour de meilleurs résultats. AVERTISSEMENT concernant l'acrylamide Types de Temp. Temps Aliment Accessoire Niveau L'acrylamide produite lors de la cuisson d'aliments contenant des féculents tels que les chips, chauffage (°C) (min)
  • Página 105 Types de Temp. Temps Types de Temp. Temps Aliment Accessoire Niveau Aliment Accessoire Niveau chauffage (°C) (min) chauffage (°C) (min) Grille métallique, Volaille (Poulet/Canard/Dinde) Tarte aux pommes 160-170 65-75 moule Ø 20 cm Grille métallique + Plateau universel Pizza réfrigérée Plateau universel 180-200 5-10...
  • Página 106 Cuisiner intelligemment Faire griller Plat préparé surgelé Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Grand gril. Retournez à mi-cuisson. Types de Temp. Temps Aliment Accessoire Niveau Types de Temp. Temps chauffage (°C) (min) Aliment Accessoire Niveau chauffage (°C) (min) Pizza surgelée, Grille métallique...
  • Página 107 Mode vapeur Chaleur vapeur par le haut + Convection Nous recommandons de régler le mode de cuisson après la moitié du temps de cuisson, Lorsque la vapeur est activée, le four génère de la vapeur et la répartit uniformément à afin d'éliminer la vapeur pour obtenir une texture croustillante.
  • Página 108 Cuisiner intelligemment Chaleur vapeur par le bas + Convection REMARQUE Nous recommandons de préchauffer le four en mode vapeur pour la cuisson d’aliments Le niveau A correspond à un support exclusif pour le récipient à vapeur. Voir la section croustillants. Accessoires de la page 14 pour connaître l'emplacement exact du niveau A.
  • Página 109 Double cuisson Types de Temp. Temps N° Zone Aliment Accessoire Niveau Avant d'utiliser la fonction de double cuisson, insérez la plaque séparatrice dans le four. Nous chauffage (°C) (min) vous recommandons de faire préchauffer le four pour obtenir un résultat optimal. Grille Le tableau ci-dessous répertorie les 5 guides de double cuisson que nous vous recommandons métallique...
  • Página 110 Cuisiner intelligemment Vous pouvez également utiliser la zone supérieure ou inférieure seule pour économiser de Niveau Types de Temps l'énergie. Le temps de cuisson peut être allongé lorsque vous utilisez une zone séparée. Nous Aliment Accessoire Niveau Temp. (°C) chauffage (min) vous recommandons de faire préchauffer le four pour obtenir un résultat optimal.
  • Página 111 Convection Éco Sonde thermique Ce mode utilise le système de chauffe optimisé, vous pouvez ainsi économiser de l'énergie Type d'aliment Température à cœur (°C) durant la cuisson de vos plats. Les temps de cette catégorie sont suggérés sans préchauffage Saignant 45-50 avant cuisson afin d'accroître l'économie d'énergie.
  • Página 112 Cuisiner intelligemment Programmes Cuisson auto Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau 0,8-1,2 Grille métallique ATTENTION Préparez le gratin de légumes frais en utilisant un plat de 22 à Les aliments qui se périment facilement (comme le lait, les œufs, le poisson, la viande ou Gratin de légumes 24 cm allant au four.
  • Página 113 Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau 0,3-0,4 Plateau universel 1,0-1,1 Plateau universel Pain aux noix * Placez les pâtes feuilletées aux pommes sur le plateau universel Préparez la pâte en la partageant en 4 et répartissez-la sur le Feuilleté...
  • Página 114 Cuisiner intelligemment Rôtissage Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau Nous vous recommandons ce programme pour rehausser le goût de vos produits frais 0,7-0,8 Grille métallique réfrigérés (viande, volaille et poisson). Nous vous conseillons de bien faire décongeler les ingrédients surgelés si vous les utilisez. Les programmes automatiques n'incluent pas de Préparez la pâte à...
  • Página 115 Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau Volaille Poisson Grille métallique 0,3-0,7 Plateau universel 0,8-1,4 Filet de truite au four Plateau universel Placez les filets de truite avec le côté peau vers le haut sur le plateau universel. Rincez et nettoyez le poulet.
  • Página 116 Cuisiner intelligemment Accompagnements Commodité Les programmes automatiques n'incluent pas de préchauffage. Utilisez ce programme avec des Les programmes automatiques n'incluent pas de préchauffage. Pour plus de facilité, utilisez légumes frais. des aliments précuits surgelés. Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau...
  • Página 117 Pizza et pâte Double cuisson Les programmes incluent le préchauffage pendant la cuisson et affichent la progression du Le tableau ci-dessous répertorie les 20 programmes automatiques permettant de cuire préchauffage. Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore de fin du préchauffage traditionnellement, de rôtir et de confectionner des gâteaux.
  • Página 118 Cuisiner intelligemment Inférieur Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau 0,5-0,6 Plateau universel 1,2-1,4 Grille métallique Placez les scones (5 à 6 cm de diamètre) sur le plateau universel Scones recouvert de papier sulfurisé. Démarrez le programme, lorsque le Préparez une tarte aux pommes dans un moule à...
  • Página 119 Cuisson saine (modèles applicables uniquement) Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau Le four propose 20 programmes de cuisson saine. Les réglages de cuisson seront ajustés 0,8-1,2 Grille métallique automatiquement en fonction du programme sélectionné. Vous pouvez utiliser une zone Placez les fruits frais (framboises, mûres, pommes ou poires coupées unique ou une zone inférieure.
  • Página 120 Cuisiner intelligemment Fonction spéciale Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau Raviolis surgelés 0,4-0,6 Récipients à vapeur Décongélation Œufs durs 0,5-0,7 Récipients à vapeur Ce mode est utilisé pour décongeler des produits surgelés, des aliments cuits, des fruits, du Œufs mollets 0,5-0,7 Récipients à...
  • Página 121 Essais de plats Cuisson Pizza Ce mode est adapté aux pizzas. La température et le temps de cuisson varient selon la taille de Conformément à la norme EN 60350-1. la pizza et l'épaisseur de la pâte à pizza. 1. Faire cuire Aliment Accessoire Niveau...
  • Página 122 Cuisiner intelligemment 2. Faire griller 4. Cuisson vapeur Faites préchauffer le four vide pendant 5 minutes en utilisant la fonction Grand gril. Remplissez le réservoir d'eau potable jusqu'à la ligne maximale pour la cuisson vapeur. Types de Temps Types de Type d'aliment Accessoire Niveau...
  • Página 123 Livre de recettes fréquentes Lasagne Ingrédients 2 cuillères à soupe d'huile d'olive, 500 g de bœuf haché, 500 ml de sauce tomate, 100 ml de bouillon de bœuf, 150 g de pâtes à lasagnes, 1 oignon Gratin de pommes de terre (émincé), 200 g de fromage râpé, 1 cuillère à...
  • Página 124 Cuisiner intelligemment Tarte aux pommes Quiche Lorraine Ingrédients • Pâtisseries : 275 g de farine, cuillère à soupe de sel, 125 g de Ingrédients • Pâtisseries : 200 g de farine, 80 g de beurre, 1 œuf. sucre semoule blanc, 8 g de sucre vanillé, 175 g de beurre froid, •...
  • Página 125 Pizza maison Côtelettes d'agneau rôties aux herbes Ingrédients • Pâte à pizza : 300 g de farine, 7 g de levure en poudre, 1 cuillère à Ingrédients 1 kg de côtelettes d'agneau (6 morceaux), 4 grandes gousses d'ail soupe d'huile d'olive, 200 ml d'eau tiède, 1 cuillère à soupe de sucre (pressées), 1 cuillère à...
  • Página 126 Entretien Nettoyage Surface émaillée catalytique (modèles applicables uniquement) Les pièces amovibles sont munies d'une surface émaillée catalytique gris foncé. Elles peuvent AVERTISSEMENT être salies par de l'huile et de la graisse éclaboussées par l'air circulant durant le chauffage par convection. Toutefois, ces impuretés brûlent lorsque la température du four atteint ou dépasse •...
  • Página 127 Une fois que vous avez terminé, suivez Retirez la deuxième couche de la porte, en les étapes 1 et 2 dans l'ordre inverse pour procédant dans le sens de la flèche. réinstaller la porte. Assurez-vous que les fixations sont en place sur les deux côtés. Vitre de la porte Retirez la troisième couche de la porte, en Selon le modèle, la porte du four est équipée de 3 à...
  • Página 128 01 Collecteur d'eau En cas de fuite d'eau depuis le collecteur d'eau, Vitre de porte double (modèles applicables uniquement) contactez un centre de dépannage Samsung local. Attachez le tissu humide pour le coller. Mettez la serviette en dessous de la porte.
  • Página 129 Nettoyez les deux grilles latérales. 300 °C. Vous pouvez acheter des ampoules approuvées dans votre centre de dépannage Une fois terminé, suivez les étapes 1 à 2 dans Samsung le plus proche. l'ordre inverse pour réinstaller les grilles • Utilisez toujours un chiffon sec lorsque vous manipulez une ampoule halogène. Cela latérales.
  • Página 130 Si vous rencontrez un problème avec votre four, consultez tout d'abord le tableau ci-dessous et L'appareil s'éteint lors • Si la cuisson continue • Après une longue cuisson, essayez les suggestions. Si le problème persiste, contactez un centre de dépannage Samsung du fonctionnement. dure longtemps laissez le four refroidir. local. •...
  • Página 131 Problème Cause Action Problème Cause Action Il y a de l'électricité • Si la source d'alimentation • Vérifiez si l'alimentation Le four ne chauffe pas. • Si la porte est ouverte • Fermez la porte et provenant de l'appareil. n'est pas correctement n'est pas correctement •...
  • Página 132 Samsung local. Le nettoyage vapeur ne • Ceci est dû à une • Laissez le four refroidir fonctionne pas.
  • Página 133 Dépannage Caractéristiques techniques SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode Code Signification Action d'emploi de cet appareil peuvent être modifiés sans préavis. La plaque séparatrice ne doit pas Tension électrique 230 à 240 V ~ 50 Hz être retirée durant la cuisson en...
  • Página 134 (énergie électrique finale) (EC zone électrique) REMARQUE Consommation d'énergie requise pour Par la présente, Samsung déclare que cet appareil de type matériel radio est conforme à la chauffer une charge normalisée dans une zone d'un four électrique au cours 0,71 kWh/cycle Directive 2014/53/UE et aux exigences réglementaires pertinentes en vigueur au Royaume-...
  • Página 135 Cet appareil contient un logiciel de source libre (open source). Vous pouvez obtenir l’intégralité du code source correspondant durant une période de trois ans après la dernière livraison de cet appareil en contactant notre équipe d’assistance via http://opensource.samsung.com (Veuillez utiliser le menu « Question ».) Il est également possible d'obtenir l'intégralité...
  • Página 136 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GREECE www.samsung.com/gr/support (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support...
  • Página 137 Inbouwoven Installatie- en gebruikershandleiding NV7B666**** / NV7B667**** / NV7B668**** / NV7B669**** / NV7B676**** / NV7B677**** / NV7B678**** / NV7B679**** / NV7B666**C* / NV7B668**C*...
  • Página 138 Inhoud Speciale functie Over deze handleiding Gezond koken In deze gebruikershandleiding worden de volgende symbolen gebruikt Automatisch bereiden Timer Veiligheidsinstructies Reinigen Instellingen Belangrijke veiligheidsvoorschriften Vergrendelen Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) Automatische functie voor energiebesparing Slim koken Installatie Handmatige bereiding Programma's voor automatisch koken...
  • Página 139 Over deze handleiding Veiligheidsinstructies Hartelijk dank voor uw aanschaf van deze inbouwoven van SAMSUNG. Deze oven mag alleen worden geïnstalleerd door een bevoegd elektricien. De installateur Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die u is verantwoordelijk voor de aansluiting op de stroomvoorziening met inachtneming van de helpen bij de bediening en het onderhoud van dit apparaat.
  • Página 140 Veiligheidsinstructies Voor de bevestigingsmethode mogen geen kleefstoffen Als dit apparaat over een reinigingsfunctie beschikt, moet worden gebruikt, aangezien deze niet als een betrouwbare gemorst voedsel voor de reiniging worden verwijderd en bevestigingsmethode worden beschouwd. moet alle kookgerei uit de oven worden verwijderd tijdens stoomreiniging of zelfreiniging.
  • Página 141 Neem contact op met een ervan worden heet tijdens gebruik. Zorg ervoor dat u de SAMSUNG-servicecentrum of uw dealer als de oven gerepareerd moet worden. verwarmingselementen nooit aanraakt. Kinderen jonger dan acht Elektrische bedrading en snoeren mogen niet in aanraking komen met de oven.
  • Página 142 Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd. Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecifieke wettelijke verplichtingen van Samsung (zoals REACH, WEEE, Batterijen) naar : www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ Automatische functie voor energiebesparing Licht: tijdens het bereidingsproces kunt u de ovenlamp uitschakelen door op de ovenlamptoets te drukken.
  • Página 143 Controleer of alle onderdelen en accessoires in de productverpakking aanwezig zijn. Als u een probleem hebt met de oven of accessoires, kunt u contact opnemen met een plaatselijke klantenservice van Samsung of met de winkel. Overzicht van de oven Rooster...
  • Página 144 Indien de oven in een inbouwkast wordt geïnstalleerd, moeten de plastic oppervlakken en Sluit de oven op een stopcontact aan. Als er klevende delen van de kast bestand zijn tegen temperaturen volgens EN 60335. Samsung is vanwege de beperkingen met de toegestane niet verantwoordelijk voor schade aan de oven door de warmte-uitstoot van het apparaat.
  • Página 145 Inbouwkast (mm) Installeren met een kookplaat Om een kookplaat bovenop de oven te installeren, Min. 550 controleert u de installatiegids van de kookplaat Min. 560 op de benodigde installatieruimte ( ). Min. 50 Min. 590 - max. 600 Min. 460 x min. 50 OPMERKING De inbouwkast moet voorzien zijn van ventilatieopeningen (E) om warmte te ventileren...
  • Página 146 Installatie Verwijder na de installatie het beschermfolie, de tape en het andere verpakkingsmateriaal en De oven monteren haal de meegeleverde accessoires uit de oven. Als u de oven uit de kast wilt halen, ontkoppel Laat aan alle kanten van de oven ten minste 5 mm dan eerst de stroomtoevoer en verwijder de 2 schroeven aan beide kanten van de oven.
  • Página 147 Lees het volgende voor meer informatie over het Samsung-logo. Volg de instructies op het scherm om de eerste instellingen af te ronden. U kunt later de eerste instellingen wijzigen met behulp van het scherm Instellingen.
  • Página 148 Voor u begint Stel de tijdzone in. Het scherm zo instellen dat het altijd aan staat Selecteer de tijdzone en druk dan op de instelknop. Na een bepaalde tijd gaat het scherm automatisch uit. Als u wilt instellen dat het scherm altijd Selecteer Volgende en druk dan op de instelknop.
  • Página 149 Zacht sluitende deur (rustig, veilig en geruisloos) (alleen bepaalde modellen) De Samsung inbouwoven heeft een zacht sluitende deur die rustig, veilig en geruisloos sluit. Bij het sluiten van de deur remt het speciaal ontworpen scharnier de deur af een paar centimeter vóór de eindpositie.
  • Página 150 Voor u begint Accessoires Basisgebruik Maak u bekend met het gebruik van de diverse accessoires, zodat u ze optimaal voor het Als u de accessoires voor het eerst gaat gebruiken, reinigt u deze zorgvuldig met warm water, bereiden van uw gerechten kunt inzetten. schoonmaakmiddel en een zachte schone doek.
  • Página 151 Flexibele deur (alleen bepaalde modellen) De verdeelplaat is bedoeld om de oven in twee Verdeelplaat compartimenten te verdelen. Gebruik de verdeelplaat met Deze oven heeft een unieke flexibele deur met een scharnier in het midden. Hierdoor dubbele-bereidingsstand. hoeft u alleen de bovenste helft te openen voor toegang tot het bovenste compartiment. Gebruik de verdeelplaat niet voor ander doeleinden dan Wanneer u de functie Dubbele bereiding gebruikt, heeft u gemakkelijker en met een grotere om de ovenruimte in twee compartimenten te verdelen.
  • Página 152 Voor u begint Gebruik van de volledige deur Waterreservoir Houd het gedeelte van de handgreep zonder Het waterreservoir wordt voor de stoomfuncties gebruikt. Vul het met water voordat u met helden vast en trek dan. stoom gaat koken. Het waterreservoir bevindt zich in de rechterbovenhoek.
  • Página 153 Gebruik Ovenstanden Selecteer de Bereidingstijd en druk dan op 12:00 de instelknop om de gewenste bereidingstijd Conventioneel Selecteer in het hoofdscherm Hete lucht en in te stellen. 12:00 200 °C druk dan op de instelknop. De maximale bereidingstijd is 23 uur •...
  • Página 154 Gebruik Beschrijvingen ovenstanden Selecteer START en druk dan op de 12:00 instelknop. Conventioneel Temperatuurbereik (°C) Als u de eindtijd niet hebt gewijzigd, Aanbevolen • 200 °C start de oven direct met de bereiding. Stand Dubbel temperatuur Snel voorverwarmen aan Enkel Als u de eindtijd wek hebt gewijzigd, (°C) •...
  • Página 155 Standen met stoombereiding Temperatuurbereik (°C) Aanbevolen Stand Dubbel temperatuur LET OP Enkel (°C) Boven Onder Dubbel Zorg ervoor dat het waterreservoir vol is voordat u de standen met stoombereiding gebruikt. 40-275 40-250 Selecteer in het hoofdscherm Hete lucht en 12:00 Het verwarmingselement boven in de oven genereert hitte die Bovenverwarming druk dan op de instelknop.
  • Página 156 Gebruik Stel de optie Snel voorverwarmen in. Selecteer Klaar om en druk dan op de 12:00 12:00 De standaardinstelling is "Uit". instelknop om de gewenste eindtijd in te • Hete lucht met stoom Hete lucht met stoom stellen. 200 °C 200 °C Wanneer u de bereidingstijd instelt, •...
  • Página 157 Beschrijvingen van standen met stoombereiding Dubbele-bereidingsstanden U kunt de meegeleverde verdeelplaat gebruiken om ovenruimte te verdelen in een bovenste Temperatuurbereik Standaardtemperatuur Snel Stand Vleessonde en onderste compartiment. Hierdoor kunnen gebruikers twee verschillende bereidingswijzen (°C) (°C) voorverwarmen gelijktijdig inschakelen, maar ze kunnen ook gewoon één compartiment kiezen om mee te koken.
  • Página 158 Gebruik Beschikbare standen in elke compartiment 12:00 OPMERKING Boven Hete lucht Zodra het koken in een van beide • Temperatuurbereik Standaardtemperatuur Snel Zone Beschikbare stand Vleessonde compartimenten is gestart, kunt u beginnen (°C) (°C) voorverwarmen met koken in het andere compartiment. 30 °C >>>...
  • Página 159 Air Fry (alleen bepaalde modellen) WAARSCHUWING Als er iets in het lage compartiment wordt bereid, dan is Air Fry niet beschikbaar voor • Voor deze stand is voorverwarmen niet nodig. Wij adviseren om een bakvel of een plaat op de het bovenste compartiment.
  • Página 160 Gebruik Voedsel Onderdeel Niveau Temp. (°C) Tijd (min.) Voedsel Onderdeel Niveau Temp. (°C) Tijd (min.) Bevroren Groenten Rooster + Air Fry-plaat 200-210 15-20 Gepaneerde asperges Rooster + Air Fry-plaat 210-220 15-20 Bevroren kipnuggets Gesneden en gepaneerde Rooster + Air Fry-plaat 200-210 15-20 aubergine...
  • Página 161 Sous vide met lucht (alleen bepaalde modellen) OPMERKING Gebruik alleen verse kwaliteitsingrediënten. Snij ze en maak ze schoon en bewaar ze in • De stand Sous vide met lucht gebruikt warme lucht met een lage temperatuur om sous vide bevroren toestand. te bereiden zonder stoom of de watertank.
  • Página 162 Gebruik Voedsel Gaarheid Onderdeel Niveau Temp. (°C) Tijd (uur) Voedsel Gaarheid Onderdeel Niveau Temp. (°C) Tijd (uur) Varkensvlees Fruit Zacht Rooster Rooster Karbonade zonder bot Appel, schijfjes Stevig Rooster Rooster Karbonade zonder bot Ananas, plakken Medium Rooster Rooster Gebraden stuk vlees Peer, schijfjes Doorbakken Rooster...
  • Página 163 Koken met de vleessonde (alleen bepaalde modellen) Stel de gewenste bereidingsinstellingen in. 12:00 Boven Zie "Beschrijvingen ovenstanden" • De vleessonde meet de interne temperatuur van het vlees terwijl het wordt gebakken. Hete lucht of "Beschrijvingen van standen met Wanneer de temperatuur de doeltemperatuur bereikt, stopt de oven en is de bereidingstijd om. 50 °C >>>...
  • Página 164 Gebruik Speciale functie Selecteer Klaar om en druk dan op de 12:00 instelknop om de gewenste eindtijd in te < Warm houden Selecteer in het hoofdscherm Hete lucht en stellen. 12:00 80 °C druk dan op de instelknop. Wanneer u de bereidingstijd instelt, •...
  • Página 165 Beschrijving speciale functie Temperatuurbereik Standaardtemperatuur Stand Beschrijvingen (°C) (°C) Temperatuurbereik Standaardtemperatuur Stand Beschrijvingen Deze stand gebruikt een lage (°C) (°C) temperatuur voor een malse Gebruik dit alleen om gerechten structuur. Dit is geschikt voor 40-100 warm te houden die zojuist zijn Warm houden het braden van rund-, varkens-, bereid.
  • Página 166 Gebruik Gezond koken (alleen bepaalde modellen) Automatisch bereiden De oven heeft 20 programma's voor gezond koken. De bereidingsinstellingen worden De oven heeft 50 of 70 (voor de stand Koken met stoom) programma's voor Automatisch automatisch aangepast conform het geselecteerde programma. koken.
  • Página 167 Timer Selecteer het gewicht en druk dan op de 12:00 instelknop. < Geroosterde gekruide lamskoteletjes Deze stap is wellicht bij sommige • Toevoegen van een nieuwe timer programma's niet van toepassing. Druk op de toets op het bedieningspaneel. Gewicht 0,4 kg Het beschikbare gewicht verschilt •...
  • Página 168 Gebruik De timer verwijderen Reinigen Druk op de toets op het bedieningspaneel. Selecteer Timer en druk dan op de instelknop. Pyrolytisch (alleen bepaalde modellen) Selecteer in het timer-scherm en druk dan op de instelknop. Pyrolyse is thermisch reinigen op hoge temperatuur. Vettige restanten worden verbrand, zodat Selecteer Verwijderen aan de rechterkant van de timer die u wilt verwijderen en druk handmatig reinigen gemakkelijk is uit te voeren.
  • Página 169 Stoomreinigen Ontkalken Dit is handig voor het reinigen van lichte verontreinigingen met stoom. Reinig de stoomgenerator van binnen om aantasting van de voedingskwaliteit en de smaak te Deze automatische functie bespaart u tijd en de noodzaak voor regelmatig handmatig voorkomen. schoonmaken.
  • Página 170 Gebruik Instellingen LET OP Breek het ontkalken niet af terwijl het proces bezig is. Anders moet u de hele • Druk op de toets op het bedieningspaneel, selecteer Instellingen en druk dan op de ontkalkingscyclus opnieuw starten en binnen de volgende drie uur afronden om de instelknop om de diverse instellingen voor uw oven te wijzigen.
  • Página 171 Vergrendelen Menu Submenu Beschrijving U kunt het bedieningspaneel vergrendelen om onbedoelde handelingen te voorkomen. U kunt het updaten van de tijd via het internet in- of Automatisch datum • Om de vergrendelingsfunctie in te schakelen, drukt u op de toets op het uitschakelen.
  • Página 172 Slim koken Handmatige bereiding Bakken Om het beste resultaat te behalen, is het aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt. WAARSCHUWING in verband met acrylamide Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.) Acrylamide dat ontstaat tijdens het bakken en frituren van zetmeelhoudend voedsel zoals Rooster, bakblik aardappelfrites en brood, kan gezondheidsproblemen veroorzaken.
  • Página 173 Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.) Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.) Rooster, Gevogelte (Kip/eend/kalkoen) springvorm, 160-170 65-75 Appeltaart Rooster en diameter 20 cm universele plaat 60-80 * Hele kip 1,2 kg * (voor opvangen Universele plaat 180-200 5-10 Gekoelde pizza...
  • Página 174 Slim koken Grillen Diepvriesmaaltijd Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de grote grillstand. Halverwege de Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.) bereidingstijd omkeren. Diepvriespizza, Rooster 200-220 15-25 Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.) 0,4-0,6 kg Brood Rooster...
  • Página 175 Stand met stoombereiding Bovenverwarming + hete lucht met stoom Wij adviseren om na de helft van de bereidingstijd de bereidingsstand aan te passen, zodat de Met de stoom ingeschakeld, maakt de oven stoom en verdeelt dat gelijkmatig in het stoom wordt verwijderd om een knapperige structuur te krijgen. Wij adviseren om de stand kookcompartiment, waarbij de hele ruimte, elk rek en alle hoeken worden bereikt.
  • Página 176 Slim koken Onderverwarming + hete lucht met stoom OPMERKING Wij adviseren om de oven voor te verwarmen met de stand stoom voor knapperig bakken. Niveau A heeft betrekking op een rek uitsluitend voor de stoomcontainer. Zie paragraaf Accessoires op pagina 14 voor de exacte plaats van niveau A. Voedsel Onderdeel Niveau...
  • Página 177 Dubbele bereiding Temp. Tijd Zone Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Plaats de verdeelplaat in de oven voordat u gebruik gaat maken van de functie voor (°C) (min.) dubbele bereiding. Om het beste resultaat te behalen, is het aan te bevelen dat u de oven Rooster + voorverwarmt.
  • Página 178 Slim koken Gebruik alleen het bovenste of onderste compartiment om energie te besparen. De kooktijd Temp. Tijd Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Stoomniveau kan worden verlengd wanneer u de compartimenten afzonderlijk gebruikt. Om het beste (°C) (min.) resultaat te behalen, is het aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt. Kaastaart Rooster Gem.
  • Página 179 Eco-hete lucht Vleessonde In deze stand wordt gebruikgemaakt van het geoptimaliseerde verwarmingssysteem zodat Type gerecht Temperatuur in het hart (°C) energie wordt bespaard tijdens de bereiding van uw gerechten. De tijden van deze categorie Rare 45-50 worden voorgesteld zonder voorverwarming, om meer energie te besparen. Rund/lam Medium 55-60...
  • Página 180 Slim koken Programma's voor automatisch koken Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau 0,8-1,2 Rooster LET OP Bereid verse groentegratin met behulp van een ovenvaste schaal, Voedsel dat snel bederft (bijvoorbeeld melk, eieren, vis, vlees of gevogelte) mag niet langer Groentegratin 22-24 cm. Start het programma en plaats de schotel na de pieptoon dan 1 uur voor het bereiden in de oven worden gezet en moet meteen na bereiding uit de van het voorverwarmen midden op het rooster.
  • Página 181 Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau 0,3-0,4 Universele plaat 1,0-1,1 Universele plaat Walnootbrood * Plaats de Appelflap op bakpapier op de universele plaat. Start Maak het deeg klaar in 4 delen en verdeel het over de universele Appelflap * het programma en plaats het rooster na de pieptoon van het plaat.
  • Página 182 Slim koken Gebraden stuk vlees Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau Wij adviseren vers gekoeld vlees, gevogelte en vis voor een betere smaak. Wij adviseren om 0,7-0,8 Rooster bevroren ingrediënten goed te ontdooien voordat u ze gebruikt. De automatische programma's Bereid het deeg en doe het in een rechthoekige zwartmetalen zijn exclusief voorverwarmen en omdraaien.
  • Página 183 Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau Gevogelte Rooster 0,3-0,7 Universele plaat 0,8-1,4 Gebakken forelfilet Universele plaat Plaats de forelfilets met het vel omhoog op de universele plaat. Hele kip */** Spoel de kip af en maak deze schoon. Smeer de kip in met olie en Rooster 0,3-0,7 kruiden.
  • Página 184 Slim koken Bijgerecht Levensmiddelen De automatische programma's zijn exclusief voorverwarmen. Gebruik verse groenten. De automatische programma's zijn exclusief voorverwarmen. Gebruik de bevroren voorgekookte levensmiddelen. Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau 0,3-0,7 Universele plaat 0,3-0,7 Universele plaat Spoel en bereid plakjes courgette, aubergine, paprika, ui en Gegrilde groente Diepvriesovenfriet...
  • Página 185 Pizza & deeg Dubbele bereiding De programma's voor automatisch bereiden zijn inclusief voorverwarmen tijdens het bakken In de volgende tabel vindt u 20 automatische programma's voor bereiden, roosteren en en geven de voortgang van de voorverwarming weer. Start het programma en schuif het bakken.
  • Página 186 Slim koken Onder Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau 0,5-0,6 Universele plaat 1,2-1,4 Rooster Leg de scones (diameter 5-6 cm) met bakpapier op de universele Scones plaat. Start het programma en plaats het rooster na de pieptoon Bereid appeltaart in een ronde metalen springvorm van 20-24 cm.
  • Página 187 Gezond koken (alleen bepaalde modellen) Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau De oven heeft 20 programma's voor gezond koken. De bereidingsinstellingen worden 0,8-0,9 Rooster automatisch aangepast conform het geselecteerde programma. U kunt een enkel compartiment Bereid het deeg en doe het in een zwartmetalen ronde bakvorm of het onderste compartiment gebruiken.
  • Página 188 Slim koken Speciale functie Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau 0,4-0,6 Stoomcontainers Diepvriesdumplings Ontdooien 0,5-0,7 Stoomcontainers Hardgekookt ei Deze stand wordt voor het ontdooien van bevroren producten, bakingrediënten, vruchten, 0,5-0,7 Stoomcontainers Gekookt ei taart, room en chocola gebruikt. De ontdooiingstijd is afhankelijk van het soort product en de 0,5-0,7 Stoomcontainers Zachtgekookt ei...
  • Página 189 Pizza bereiden Voorbeeldgerechten Deze stand is geschikt voor pizza. De bereidingstemperatuur en -tijd hangt af van de grootte Volgens standaard EN 60350-1. van de pizza en de dikte van het pizzadeeg. 1. Bakken Voedsel Onderdeel Niveau Temp. (°C) Tijd (min.) De aanbevelingen voor bakken gelden voor een voorverwarmde oven.
  • Página 190 Slim koken 2. Grillen 4. Koken met stoom Verwarm de lege oven gedurende 5 minuten met de functie Grote grill. Vul het reservoir met drinkwater tot de lijn max. voor bereiding met stoom. Type gerecht Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.) Type gerecht Onderdeel...
  • Página 191 Verzameling veelgemaakte recepten voor automatisch koken Lasagne 2 eetlepels olijfolie, 500 g rundergehakt, 500 ml tomatensaus, 100 ml Ingrediënten bouillon, 150 g gedroogde lasagnebladen, 1 ui (fijngehakt), 200 g geraspte Aardappelgratin kaas, 1 eetlepel gedroogde peterselievlokken, oregano, basilicum. 800 g aardappels, 100 ml melk, 100 ml room, 50 g geklopt heel ei, Ingrediënten Bereid de tomatenvleessaus.
  • Página 192 Slim koken Appeltaart Quiche Lorraine Deeg: 275 g bloem, eetlepel zout, 125 g witte basterdsuiker, 8 g Deeg: 200 g gewone bloem, 80 g boter, 1 ei. Ingrediënten • Ingrediënten • vanillesuiker, 175 g koude boter, 1 ei (geklopt). • Vulling: 75 g magere spekblokjes, 125 ml room, 125 g crème fraîche, Vulling: 750 g stevige hele appels, 1 eetlepel citroensap, 40 g suiker, 2 geklopte eieren, 100 g geraspte Zwitserse kaas, zout en peper.
  • Página 193 Zelfgemaakte pizza Geroosterde gekruide lamskoteletjes Pizzadeeg: 300 g bloem, 7 g gedroogde gist, 1 eetlepel olijfolie, 1 kg lamskoteletten (6 stuks), 4 grote teentjes knoflook (geperst), 1 eetlepel Ingrediënten • Ingrediënten 200 ml warm water, 1 eetlepel suiker en zout. verse tijm (gemalen), 1 eetlepel verse rozemarijn (gemalen), 2 eetlepels Garnering: 400 g gesneden groenten (aubergine, courgette, ui, zout, 2 eetlepel olijfolie.
  • Página 194 Onderhoud Reinigen Katalytisch geëmailleerd oppervlak (afhankelijk van het model) De verwisselbare onderdelen zijn met donkergrijs katalytisch email gecoat. Ze kunnen tijdens WAARSCHUWING de heteluchtverwarming vuil worden van olie en vet dat door de circulerende lucht rondspat. Deze afzetting wordt er echter afgebrand bij oventemperaturen van 200 °C en hoger. Zorg dat de oven en accessoires volledig zijn afgekoeld voor u deze schoonmaakt.
  • Página 195 Voer wanneer u klaar bent, stap 1 en 2 in Verwijder de tweede plaat in de aangegeven omgekeerde volgorde uit om de deur weer richting van de deur. terug te plaatsen. Zorg dat de clipjes aan beide kanten in de scharnieren hangen. Ovendeurglas Verwijder de derde plaat in de aangegeven Afhankelijk van het model is de ovendeur voorzien van 3 tot 4 tegen elkaar geplaatste...
  • Página 196 01 Wateropvangbak tegenkomt, dient u contact op te nemen met een plaatselijke servicecentrum van Samsung. Dubbele deur (alleen bepaalde modellen) Bind de natte doek aan de stok. Leg het op de handdoek onder de deur.
  • Página 197 Gebruik alleen lampen van 25-40 W / 220-240 V die tegen 300 °C hitte bestand zijn. U • omgekeerde volgorde uit om de zijrekken kunt goedgekeurde lampen bij een lokaal servicecentrum van Samsung kopen. weer terug te plaatsen. Hanteer halogeenlampen altijd uitsluitend met een droge doek. Daarmee voorkomt u dat •...
  • Página 198 De stroom wordt • • de suggesties. Als het probleem desondanks aanhoudt, neemt u contact op met het plaatselijke in beslag neemt langdurige bereiding onderbroken tijdens het servicecentrum van Samsung. Als de koelventilator niet afkoelen. gebruik. • werkt Luister of u de •...
  • Página 199 Probleem Oorzaak Actie Probleem Oorzaak Actie Als de voeding niet goed Controleer of de Als de deur open is Sluit de deur en start Er staat stroom op het • • De oven verwarmt niet. • • is geaard stroomtoevoer goed is Als de opnieuw.
  • Página 200 Dit komt omdat de Laat de oven afkoelen en Reinigen met stoom • • servicecentrum van Samsung. temperatuur te hoog is probeer het dan opnieuw. werkt niet. 64 Nederlands...
  • Página 201 Probleemoplossing Technische specifcaties SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de Code Betekenis Actie instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. De verdeelplaat mag tijdens het koken in de dubbele-bereidingsstand 230-240 V ~ 50 Hz Aansluitingsvoltage niet worden verwijderd.
  • Página 202 (elektrische eindenergie) (EC elektrische bakruimte OPMERKING Vereist energieverbruik voor het Hierbij verklaart Samsung dat deze radioapparatuur voldoet aan de bepalingen van Richtlijn verwarmen van een standaardhoeveelheid in een bakruimte van een elektrische oven 2014/53/EU en de relevante wettelijke vereisten in het VK.
  • Página 203 De in dit product geleverde software bevat opensourcesoftware. U kunt voor een periode van drie jaar na de laatste verzending van dit product de gehele betreffende broncode ontvangen, door contact op te nemen met ons ondersteuningsteam via http://opensource.samsung.com (Gebruik het menu "Aanvraag".) Het is ook mogelijk om de gehele betreffende broncode op een fysiek medium, zoals een CD-ROM, te ontvangen.
  • Página 204 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GREECE www.samsung.com/gr/support (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support...
  • Página 205 Einbaubackofen Benutzer- und Installationshandbuch NV7B666**** / NV7B667**** / NV7B668**** / NV7B669**** / NV7B676**** / NV7B677**** / NV7B678**** / NV7B679**** / NV7B666**C* / NV7B668**C*...
  • Página 206 Inhalt Sonderfunktionen Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung Gesundes Garen In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet Garprogramme Timer Sicherheitshinweise Reinigung Einstellungen Wichtige Hinweise zur Sicherheit Bedienfeldsperre Korrekte Entsorgung von Altgeräten Automatische Energiesparfunktion Verwendung Aufstellen des Geräts Manuelles Garen Automatikprogramme Lieferumfang Sonderfunktionen Netzanschluss Testgerichte Einbau in einen Küchenschrank...
  • Página 207 Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben. Die Installation dieses Geräts darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen helfen sollen, Ihr Gerät zu bedienen und zu pflegen.
  • Página 208 Sicherheitshinweise Bei der angegebenen Befestigungsart dürfen keine Klebemittel Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, müssen eingesetzt werden, da sie keinen ausreichenden Halt bieten. Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor Verwendung der Dampf- oder Selbstreinigung aus dem Gerät entfernen. Die Dieses Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
  • Página 209 Betriebs heiß werden. Es ist Vorsicht geboten, damit und Dritte führen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem SAMSUNG-Kundendienstzentrum oder Ihrem Händler in Verbindung. Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren. Wenn sie nicht Elektrische Leitungen und Kabel dürfen das Gerät nicht berühren.
  • Página 210 Bitte löschen Sie vor Abgabe an einer Erfassungsstelle selbstständig alle personenbezogenen Daten auf Ihrem Gerät. Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produktspezifischen Auflagen wie z. B. REACH, WEEE, Batterien finden Sie unter www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ Automatische Energiesparfunktion Beleuchtung: Sie können die Beleuchtung im Garraum während des Garvorgangs durch...
  • Página 211 Lieferumfang Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang Ihres neuen Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bau- und Zubehörteilen an den Händler oder das nächstgelegene Samsung- Kundendienstzentrum. Gitterrost Gitterrosteinsatz * Backblech * Überblick über das Gerät...
  • Página 212 Einbau in einen Küchenschrank Netzanschluss Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingesetzt wird, müssen alle Kunststoffoberflächen und Klebestellen entsprechend EN 60335 hitzefest sein. Samsung übernimmt keine Haftung Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. Wenn auf Grund von Beschränkungen für Schäden aufgrund der durch das Gerät abgestrahlten Wärme.
  • Página 213 Einbauschrank (mm) Installieren mit Kochfeld Prüfen Sie in der Installationsanleitung des Min. 550 Kochfelds den Platzbedarf, ehe Sie über dem Min. 560 Backofen ein Kochfeld installieren ( ). Min. 50 Min. 590 - Max. 600 Min. 460 x Min. 50 HINWEIS Der Einbauschrank muss über Lüftungsöffnungen (E) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und...
  • Página 214 Aufstellen des Geräts Einbauen des Geräts Entfernen Sie nach dem Einbau Schutzfolien, Klebebänder und sonstiges Verpackungsmaterial, und nehmen Sie die mitgelieferten Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts. Wenn Sie das Halten Sie zu beiden Seiten des Ofens einen Gerät aus dem Schrank ausbauen möchten, trennen Sie zunächst die Stromversorgung, und Abstand (A) von mindestens 5 mm zu den entfernen Sie dann die 2 Schrauben zu beiden Seiten des Geräts.
  • Página 215 Wenn Sie das Gerät erstmals einschalten, erscheint auf der Anzeige der Begrüßungsbildschirm und Sensortasten, mit denen Sie den Ofen bedienen können. Bitte lesen Sie die folgenden mit dem Samsung-Logo. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Anfangseinstellungen durchzuführen. Sie können die Anfangseinstellungen später jederzeit Informationen, um mehr über das Bedienfeld des Ofens zu erfahren.
  • Página 216 Vor der ersten Verwendung Stellen Sie die Zeitzone ein. Einstellen des Bildschirms, damit er immer eingeschaltet bleibt Wählen Sie die Zeitzone aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad. Der Bildschirm wird nach einer gewissen Zeit automatisch ausgeschaltet. Befolgen Sie die Wählen Sie Weiter, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
  • Página 217 Metallwanne, eine Dampfschale und ein Dampfdüse. Gerätetür mit Softeinzug (sanft, sicher und leise) (nur bestimmte Modelle) Ihr Samsung-Einbaubackofen verfügt über eine Gerätetür mit Softeinzug, die sich sanft, sicher und leise schließt. Wenn Sie die Gerätetür schließen, fangen die speziell dafür ausgelegten Scharniere die Setzen Sie die Dampfdüse in die Öffnung...
  • Página 218 Vor der ersten Verwendung Zubehör Grundlegende Verwendungshinweise Machen Sie sich vor Gebrauch mit den jeweiligen Zubehörteilen vertraut, damit Sie sie später Reinigen Sie die Zubehörteile gründlich mit warmem Wasser, Reinigungsmittel und einem leichter verwenden können. weichen, sauberen Tuch, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden. Gitterrost Der Gitterrost ist zum Grillen und Braten geeignet.
  • Página 219 Flexible Gerätetür (nur bestimmte Modelle) Ausziehbare Schienen * Sie können ein Blech wie folgt auf den Auflageflächen der ausziehbaren Schienen in den Garraum schieben: Dieses Gerät verfügt über eine einzigartige flexible Gerätetür mit einem Scharnier in der Ziehen Sie die ausziehbaren Schienen vollständig Mitte, so dass Sie nur die obere Hälfte öffnen müssen, um an die obere Zone zu gelangen.
  • Página 220 Vor der ersten Verwendung So verwenden Sie die gesamte Gerätetür Wasserbehälter Greifen Sie den Handgriff am hebellosen Teil Der Wasserbehälter wird für die Dampffunktionen benötigt. Füllen Sie ihn vor dem und ziehen Sie dann. Dampfgaren mit Wasser. Der Wasserbehälter befindet sich oben rechts am Gerät.
  • Página 221 Bedienung Betriebsarten Wählen Sie Garzeit und drücken Sie dann 12:00 auf das Drehrad, um die gewünschte Garzeit Ober- / Unterhitze Wählen Sie auf dem Hauptbildschirm einzustellen. 12:00 200°C Heißluft, und drücken Sie dann auf das Die maximale Garzeit beträgt • Heißluft Schnelles Vorheizen Ein Drehrad.
  • Página 222 Bedienung Beschreibungen der Betriebsarten Wählen Sie START, und drücken Sie dann auf 12:00 das Drehrad. Temperaturbereich (°C) Ober- / Unterhitze • Wenn Sie die Endzeit nicht geändert Empfohlene 200°C Betriebsart Doppelgarraumbetrieb haben, beginnt der Ofen sofort zu Temperatur (°C) Einfachbetrieb Schnelles Vorheizen Ein garen.
  • Página 223 Kombibetrieb mit Dampf Temperaturbereich (°C) Empfohlene Betriebsart Doppelgarraumbetrieb VORSICHT Temperatur (°C) Einfachbetrieb Oberer Zone Unterer Zone Doppelgarraumbetrieb Stellen Sie sicher, dass der Wasserbehälter gefüllt ist, ehe Sie die dampfunterstützten Modi 40-275 40-250 verwenden. Die durch das obere Heizelement erzeugte Wärme wird mit Oberhitze + Wählen Sie auf dem Hauptbildschirm 12:00...
  • Página 224 Bedienung Stellen Sie die Option Schnelles Vorheizen Wählen Sie Fertig um und drücken Sie dann 12:00 12:00 ein. auf das Drehrad, um die gewünschte Endzeit Dampf, Heißluft Dampf, Heißluft • Die Standardeinstellung lautet „Aus“. einzustellen. 200°C 200°C Wenn Sie eine Garzeit eingestellt •...
  • Página 225 Beschreibungen zum Kombibetrieb mit Dampf Doppelzonenbetrieb Mit Hilfe des Garraumteilers können Sie den Innenraum des Geräts in eine obere und eine Temperaturbereich Standardtemperatur Schnelles Betriebsart Bratenthermometer untere Zone unterteilen. Auf diese Weise können Sie das Gerät mit zwei unterschiedlichen (°C) (°C) Vorheizen Betriebsarten gleichzeitig betreiben.
  • Página 226 Bedienung Verfügbare Betriebsarten in den einzelnen Zonen HINWEIS 12:00 Oberer Zone Heißluft • Sobald Sie den Garvorgang in einer der Temperaturbereich Standardtemperatur Schnelles Zone Verfügbare Betriebsarten Bratenthermometer beiden Zonen begonnen haben, können Sie (°C) (°C) Vorheizen auch in der anderen Zone mit dem Kochen 30°C >>>...
  • Página 227 Air Fry (nur bestimmte Modelle) WARNUNG • Wenn die untere Zone bereits verwendet wird, ist Air Fry in der oberen Zone nicht Vorheizen ist für diese Betriebsart nicht erforderlich. Es wird empfohlen, ein Backblech oder verfügbar. eine Schale auf den Garraumteiler zu stellen, um eventuelle Flüssigkeiten aufzufangen. •...
  • Página 228 Bedienung Gericht Zubehör Einschubhöhe Temperatur (°C) Zeit (in Min.) Gericht Zubehör Einschubhöhe Temperatur (°C) Zeit (in Min.) Tiefgefroren Gemüse Tiefgefrorene Chicken Gitterrost + Gitterrost + 210-220 15-20 200-210 15-20 Spargel, paniert Nuggets Heißluftfrittierkorb Heißluftfrittierkorb Tiefgefrorene Chicken Gitterrost + Aubergine, in Scheiben Gitterrost + 210-220 25-30...
  • Página 229 Sous-Vide-Garen (nur bestimmte Modelle) HINWEIS • Verwenden Sie nur frische und hochwertige Zutaten. Säubern Sie diese vor dem Sous-Vide-Garen nutzt Heißluft mit niedriger Temperatur für das Vakuumgaren ohne Dampf Schneiden und bewahren Sie sie im Kühlschrank auf. oder Wassertank. In diesem Modus hält das Gerät konstant niedrige Temperaturen im •...
  • Página 230 Bedienung Temperatur Zeit Temperatur Zeit Gericht Gargrad Zubehör Einschubhöhe Gericht Gargrad Zubehör Einschubhöhe (°C) (Stunden) (°C) (Stunden) Schwein Obst Kotelett, ohne Knochen Zart Gitterrost Apfel, in Scheiben Gitterrost geschnitten Kotelett, ohne Knochen Fest Gitterrost Ananas, Scheiben Gitterrost Braten Mittel Gitterrost Birne, Scheiben Gitterrost Braten...
  • Página 231 Garen mit dem Bratenthermometer (nur bestimmte Modelle) Nehmen Sie die gewünschten 12:00 Oberer Zone Gareinstellungen vor. Das Bratenthermometer misst während des Garvorgangs die Temperatur im Innern von zu Heißluft • Informationen zu den Betriebsarten, garendem Fleisch. Sobald die Temperatur im Fleischinneren den Sollwert erreicht, wird der 50°C >>>...
  • Página 232 Bedienung Sonderfunktionen Wählen Sie Fertig um und drücken Sie dann 12:00 auf das Drehrad, um die gewünschte Endzeit < Warmhalten Wählen Sie auf dem Hauptbildschirm einzustellen. 12:00 80°C Heißluft, und drücken Sie dann auf das Wenn Sie eine Garzeit eingestellt •...
  • Página 233 Beschreibung zu „Sonderfunktionen“ Temperaturbereich Standardtemperatur Betriebsart Beschreibungen (°C) (°C) Temperaturbereich Standardtemperatur Betriebsart Beschreibungen In dieser Betriebsart wird Fleisch (°C) (°C) mit Niedertemperatur gegart, Verwenden Sie diese Funktion nur, damit es besonders zart wird. 40-100 um Speisen warmzuhalten, die Sie Warmhalten Die Funktion ist zum Braten von kurz zuvor gegart haben.
  • Página 234 Bedienung Gesundes Garen (nur bestimmte Modelle) Garprogramme Der Ofen bietet 20 Programe für gesundes Garen. Die Kcheinstellungen werden automatisch an Der Ofen verfügt über 50 oder 70 (beim Dampfgarmodell) Automatisches Garen-Programme. das gewählte Programm angepasst. Mit Hilfe der Programme für automatisches Garen können Sie Zeit sparen und schneller Kochen und Backen lernen.
  • Página 235 Timer Wählen Sie das Gewicht aus, und drücken Sie 12:00 dann auf das Drehrad. < Mit Kräutern gebratene Lammkoteletts • Dieser Schritt ist in einigen Hinzufügen eines neuen Timers Programmen möglicherweise nicht Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld. 0,4 kg Gewicht enthalten.
  • Página 236 Bedienung Löschen von Timern Reinigung Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld. Wählen Sie Timer, und drücken Sie dann auf das Drehrad. Pyrolytisch (nur bestimmte Modelle) Wählen Sie auf dem Bildschirm Timer die Option , und drücken Sie dann auf das Bei der Pyrolytisch wird der Garraum bei sehr hoher Temperatur gereinigt.
  • Página 237 Dampfreinigung Entkalken Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf. Reinigen Sie den Dampferzeuger von innen, um zu verhindern, dass die Qualität und der Geschmack der Lebensmittel beeinträchtigt werden. Diese Automatikfunktionen sparen Ihnen Zeit, da eine regelmäßige manuelle Reinigung entfällt.
  • Página 238 Bedienung Einstellungen VORSICHT • Brechen Sie den Entkalkungsvorgang nicht ab. Andernfalls muss der Entkalkungsvorgang Berühren Sie die -Taste auf dem Bedienfeld, wählen Sie dann Einstellungen und drücken innerhalb von drei Stunden erneut gestartet und abgeschlossen werden, damit der Sie anschließend auf das Drehrad, um verschiedene Einstellungen Ihres Ofens zu ändern. Kombibetrieb mit Dampf auch weiterhin verwendet werden kann.
  • Página 239 Bedienfeldsperre Menü Untermenü Beschreibung Sie können das Bedienfeld sperren, um eine unbeabsichtigte Bedienung zu verhindern. Automatische Sie können die Uhrzeit über das Internet ein- und Einstellung von ausschalten sowie aktualisieren. Sie müssen mit dem • Um die Funktion Verriegeln zu aktivieren, berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, Datum und Uhrzeit Wi-Fi-Netzwerk verbunden sein.
  • Página 240 Verwendung Manuelles Garen Backen Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, den Garraum vorzuheizen. WARNUNG vor Acrylamid Temperatur Zeit Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Beim Backen von stärkehaltigen Lebensmitteln wie Kartoffelchips, Pommes Frites und Brot (°C) (in Min.) kann gesundheitsschädliches Acrylamid entstehen. Es wird empfohlen, solche Speisen bei Gitterrost, Kuchenform niedrigen Temperaturen zu garen, um ein Übergaren, Austrocknen oder Verbrennen zu Biskuitteig...
  • Página 241 Temperatur Zeit Temperatur Zeit Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart (°C) (in Min.) (°C) (in Min.) Gitterrost, Form Geflügel (Huhn/Ente/Truthahn) 160-170 65-75 Apfelkuchen (Ø 20 cm) Gitterrost + Pizza aus dem Hähnchen, ganz Universalblech Universalblech 180-200 5-10 60-80 * Kühlregal (1,2 kg) * (zum Auffangen von...
  • Página 242 Verwendung Grillen Tiefgefrorene Fertiggerichte Es wird empfohlen, das Gerät mit Großer Grill vorzuheizen. Nach der Hälfte der Zeit wenden. Temperatur Zeit Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart (°C) (in Min.) Temperatur Zeit Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart (°C) (in Min.) Tiefkühlpizza Gitterrost 200-220 15-25 (0,4-0,6 kg) Brot...
  • Página 243 Kombibetrieb mit Dampf Dampf, Oberhitze + Heißluft Um eine knusprige Kruste zu erhalten, wird empfohlen, nach der Hälfte der Garzeit eine Bei diesen Betriebsarten wird Dampf erzeugt und gleichmäßig auf allen Einschubhöhen in Betriebsart ohne Dampfunterstützung auszuwählen. Wir empfehlen, die Betriebsart Oberhitze + der gesamten Garzone verteilt.
  • Página 244 Verwendung Dampf, Unterhitze + Heißluft HINWEIS Für optimale Backergebnisse wird empfohlen, den Garraum mit Dampf vorzuheizen. Einschub A ist für den Dampfbehälter reserviert. Die genaue Position von Einschub A wird auf Seite 14 im Abschnitt Zubehör beschrieben. Gericht Zubehör Einschubhöhe Dampfstufe Temperatur (°C) Zeit (in Min.) Hausgemachte Pizza Universalblech Mittel...
  • Página 245 Doppelgarraumbetrieb Temperatur Zeit Zone Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Setzen Sie den Garraumteiler in das Gerät ein, bevor Sie es im Doppelgarraumbetrieb (°C) (in Min.) verwenden. Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen. Oberer Gitterrost + In der folgenden Tabelle sind 5 Programme zum Garen, Braten und Backen im Hähnchenschenkel 230-250 30-35...
  • Página 246 Verwendung Um Energie zu sparen, können Sie auch nur die obere oder die untere Zone verwenden. Die Temperatur Zeit Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Dampfstufe Garzeit kann sich verlängern, wenn Sie getrennte Zonen verwenden. Für optimale Ergebnisse (°C) (in Min.) wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen. Käsekuchen Gitterrost Mittel...
  • Página 247 Öko-Heißluft Bratenthermometer Bei dieser Betriebsart kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des Gericht Kerntemperatur (°C) Garens Energie zu sparen. Die in diesem Abschnitt angegebenen Garzeiten beziehen sich auf Englisch 45-50 einen Garvorgang ohne Vorheizen. Bei dieser Art der Zubereitung sollte das Vorheizen aus Energiespargründen entfallen.
  • Página 248 Verwendung Automatikprogramme Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe 0,8-1,2 Gitterrost VORSICHT Frisches Gemüsegratin in einer 22-24 cm großen Auflaufform Gemüseauflauf Lebensmittel, die leicht verderben können (wie Milch, Eier, Fisch, Fisch, Fleisch oder Geflügel), zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der dürfen nicht länger als 1 Stunde vor Beginn des Garvorgangs im Ofen stehen und müssen Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
  • Página 249 Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe 0,3-0,4 Universalblech 1,0-1,1 Universalblech Walnussbrot * Apfelstrudel auf Backpapier auf das Universalblech legen. 4 Teigstücke zubereiten und auf das Universalblech geben. Apfelstrudel * Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu 0,3-0,5 Universalblech hören ist, das Blech in den Garraum schieben.
  • Página 250 Verwendung Braten Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe Für einen besseren Geschmack empfehlen wir, Fisch, Fleisch und Geflügel nur in frischem und 0,7-0,8 Gitterrost gekühltem Zustand zu verwenden. Wenn Sie gefrorenes Fleisch verwenden, sollten Sie es Den Kuchenteig zubereiten und in eine 25-26 cm lange rechteckige zuvor vollständig auftauen.
  • Página 251 Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe Geflügel Fisch Gitterrost 0,3-0,7 Universalblech 0,8-1,4 Forellenfilet, gebacken Universalblech Die Forellenfilets mit der Hautseite nach oben auf das Universalblech legen. Hühnchen, ganz */** Das Hähnchen waschen und putzen. Das Hähnchen mit Öl beträufeln und mit Kräutern würzen.
  • Página 252 Verwendung Beilagen Fertiggerichte Die Automatikprogramme umfassen keinen Schritt zum Vorheizen des Geräts. Verwenden Sie Die Automatikprogramme umfassen keinen Schritt zum Vorheizen des Geräts. Verwenden Sie frisches Gemüse. gefrorene und vorgegarte Fertiggerichte. Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe 0,3-0,7 Universalblech...
  • Página 253 Pizza und Teig Doppelgarraumbetrieb Die Automatisches Garen-Programme umfassen beim Backen einen zusätzlichen Schritt, In der folgenden Tabelle sind 20 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen bei dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt beim Vorheizen wird in der Anzeige aufgeführt. Sie können sowohl nur die obere oder untere Zone als auch beide Zonen dargestellt.
  • Página 254 Verwendung Unterer Zone Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe 0,5-0,6 Universalblech 1,2-1,4 Gitterrost Scones (mit 5-6 cm Durchmesser) auf Backpapier auf das Scones Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall mit Apfelkuchen Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum 20-24 cm Durchmesser zubereiten.
  • Página 255 Gesundes Garen (nur bestimmte Modelle) Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe Der Ofen verfügt über 20 Programe für gesundes Garen. Die Kcheinstellungen werden 0,8-0,9 Gitterrost automatisch an das gewählte Programm angepasst. Sie können den ganzen Garraum oder die Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Backform aus untere Zone verwenden.
  • Página 256 Verwendung Sonderfunktionen Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe Gefrorene Teigtaschen 0,4-0,6 Dampfbehälter Auftauen 0,5-0,7 Dampfbehälter Hartgekochtes Ei Diese Funktion wird zum Auftauen von Gefriergut, Backwaren, Obst, Rührkuchen, Sahne- und Schokoladencremetorte verwendet werden. Die Auftaudauer hängt von der Art, Größe und Mittelhartes Ei 0,5-0,7 Dampfbehälter Menge der jeweiligen Lebensmittel ab.
  • Página 257 Pizza backen Testgerichte Diese Funktion ist zum Backen von Pizza geeignet. Die Gartemperatur und -zeit ist abhängig Gemäß EN 60350-1 von der Größe der Pizza und der Dicke des Teigs. 1. Backen Zeit Gericht Zubehör Einschubhöhe Temperatur (°C) (in Min.) Die Backempfehlungen gehen von einem vorgeheizten Garraum aus.
  • Página 258 Verwendung 2. Grillen 4. Dampfgaren Heizen Sie den Garraum 5 Minuten lang mit dem Großer Grill vor. Füllen Sie den Behälter beim Dampfgaren bis zur Maximallinie mit Trinkwasser. Temperatur Zeit Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Zeit (in Min.) Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart (°C) (in Min.)
  • Página 259 Sammlung häufig verwendeter Automatisches Garen-Rezepte Lasagne Zutaten 2 EL Olivenöl, 500 g Rinderhackfleisch, 500 ml Tomatensauce, 100 ml Rinderfond, 150 g Lasagneplatten, 1 klein gehackte Zwiebel, 200 g Kartoffelauflauf geriebener Käse, je 1 EL getrocknete Petersilie, Oregano und Basilikum. Zutaten 800 g Kartoffeln, 100 ml Milch, 100 ml Sahne, 50 g aufgeschlagenes Ei, je Tomatensauce zubereiten.
  • Página 260 Verwendung Apfelkuchen Quiche Lorraine Zutaten • Teig: 275 g Mehl, EL Salz, 125 g weißer Streuzucker, 8 g Zutaten • Teig: 200 g Weizenmehl, 80 g Butter, 1 Ei. Vanillezucker, 175 g kalte Butter, 1 aufgeschlagenes Ei. • Füllung: 75 g gewürfelter magerer Speck, 125 ml Sahne, 125 g Crème •...
  • Página 261 Hausgemachte Pizza Mit Kräutern gebratene Lammkoteletts Zutaten • Pizzateig: 300 g Mehl, 7 g Trockenhefe, 1 EL Olivenöl, 200 ml warmes Zutaten 1 kg Lammkoteletts (6 Stk.), 4 gepresste große Knoblauchzehen, 1 EL Wasser, je 1 EL Zucker und Salz. frischer gehackter Thymian, 1 EL frischer gehackter Rosmarin, 2 EL Salz, •...
  • Página 262 Pflege Reinigung Katalytische Emailleoberfläche (nur bestimmte Modelle) Die entnehmbaren Teile sind mit einer dunkelgrauen katalytischen Emaillebeschichtung WARNUNG versehen. Diese kann beim Garen im Heißluftbetrieb durch die zirkulierende Luft mit Öl und Fett verschmutzt werden. Diese Ablagerungen verbrennen jedoch bei Temperaturen von •...
  • Página 263 Bauen Sie die Gerätetür anschließend wieder Entnehmen Sie die zweite Glasscheibe in der ein, indem Sie die oben beschriebenen abgebildeten Pfeilrichtung aus der Gerätetür. Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Achten Sie darauf, dass die Clips an beiden Seiten eingeklappt sind. Glaseinsatz der Gerätetür Entnehmen Sie die dritte Glasscheibe in der Je nach Modell verfügt die Gerätetür über 3-4 übereinander liegende Glasscheiben.
  • Página 264 Glasscheiben wieder ordnungsgemäß einsetzen, da Wasserkollektor läuft, wenden Sie sich an das ansonsten heiße Luft entweichen kann. nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. Glaseinsatz der Doppelgerätetür (nur bestimmte Modelle) Wickeln Sie ein feuchtes Tuch um einen Stab. Legen Sie ein Handtuch unter die Gerätetür.
  • Página 265 Verwenden Sie ausschließlich bis 300 °C hitzebeständige Glühlampen die für Setzen Sie die Seitengitter anschließend 25-40 W bei 220-240 V ausgelegt sind. Zugelassene Glühlampen sind bei dem Samsung- wieder ein, indem Sie die Schritte 1 und 2 in Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe erhältlich.
  • Página 266 Wurde die zulässige • Lassen Sie das Gerät nach probieren Sie die dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen. Wenn das Problem weiterhin Betrieb ausgeschaltet. Betriebsdauer längeren Garvorgängen besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. überschritten? abkühlen. • Arbeitet der • Horchen Sie, ob der...
  • Página 267 Problem Ursache Abhilfemaßnahme Problem Ursache Abhilfemaßnahme Der Garraum wird nicht • Ist die Gerätetür offen? • Schließen Sie die Das Gerät verursacht • Ist das Gerät • Überprüfen Sie, ob das erhitzt. • Wurden die falschen Gerätetür und starten Sie Stromschläge.
  • Página 268 Ist das Gerät ausreichend • Lassen Sie das Gerät versuchen Sie es erneut. Wenn das gedrückt wird. wird nicht ausgeführt. abgekühlt? ausreichend abkühlen, Problem weiterhin besteht, wenden bevor Sie die Reinigung Sie sich an das nächstgelegene durchführen. Samsung-Kundendienstzentrum. 64 Deutsch...
  • Página 269 Problembehebung Technische Daten SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält Code Bedeutung Abhilfemaßnahme sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor. Der Garraumteiler darf Betriebsspannung 230-240 V ~ 50 Hz während eines Garvorgangs im...
  • Página 270 Unterhitze je Garraum (elektrische Endenergie) (EC electric cavity HINWEIS Energieverbrauch beim Erhitzen einer Hiermit erklärt Samsung, dass diese Funkausrüstung der Richtlinie 2014/53/EU und den Standardfüllung im Garraum eines Elektrobackofens während eines entsprechenden gesetzlichen Bestimmungen im Vereinigten Königreich entspricht. 0,71 kWh/Zyklus Programms in der Betriebsart Umluft Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung und der entsprechenden...
  • Página 271 Quellcode für einen Zeitraum von drei Jahren nach der letzten Auslieferung dieses Produkts anfordern. Wenden Sie sich hierzu über http://opensource. samsung.com an unser Support-Team (Nutzen Sie den Menüpunkt „Inquiry“). Es ist auch möglich, sich den entsprechenden Quellcode vollständig auf einem Medium wie einer CD-ROM zusenden zu lassen.
  • Página 272 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GREECE www.samsung.com/gr/support (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support...
  • Página 273 Inbyggd ugn Användar- och installationsanvisning NV7B666**** / NV7B667**** / NV7B668**** / NV7B669**** / NV7B676**** / NV7B677**** / NV7B678**** / NV7B679**** / NV7B666**C* / NV7B668**C*...
  • Página 274 Innehåll Specialfunktion Använd denna bruksanvisning Hälsosam tillagning Följande symboler används i denna bruksanvisning Automatisk tillagning Timer Säkerhetsinstruktioner Rengöring Inställningar Viktiga säkerhetsåtgärder Lås Korrekt kassering av denna produkt (avfall från elektrisk och elektronisk utrustning) Automatisk energisparfunktion Smart tillagning Installering Manuell tillagning Auto Cook-program Vad ingår Specialfunktion...
  • Página 275 Använd denna bruksanvisning Säkerhetsinstruktioner Tack för att du väljer SAMSUNG Inbyggda Ugn. Installering av denna ugn skall utföras endast av auktoriserad elektriker. Denna användarmanual innehåller viktig säkerhetsinformation och instruktioner ämnade att Installatören är ansvarig för att ansluta produkten till elnätet i enlighet med gällande hjälpa dig med driften och underhåll av din produkt.
  • Página 276 Säkerhetsinstruktioner Metoden för fastsättning angiven är att inte vara beroende Om den här produkten har en rengöringsfunktion måste av användningen av lim eftersom detta inte anses vara ett överskott av spill tas bort innan rengöring och alla redskap tillförlitligt sätta att laga. tas bort från ugnen under ångrengöring eller självrengöring.
  • Página 277 VARNING: Produkten och dess tillgängliga delar blir heta under Reparationer ska endast utföras av licenserade tekniker. Oriktig reparation kan resultera i stor risk för dig själv och andra. Om din ugn behöver repareras, kontakta då SAMSUNG Service användning. Försiktighet skall iaktas för att inte vidröra heta center eller din återförsäljare.
  • Página 278 Om du vill veta mer om Samsungs miljöengagemang och om produktspecifika lagenliga skyldigheter, t.ex. REACH, WEEE och Batterier, besöker du : www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ Automatisk energisparfunktion Ljus: Under tillagningen kan du stänga av ugnslampan genom att trycka på knappen ”Ugnsbelysning”.
  • Página 279 Installering VARNING • Denna produkt ingår i inbyggnadsprodukter. Beroende på modell så kommer denna ugn i två olika typer: med en dörr eller dubbel dörr. • Denna ugn måste installeras av en kvalificerad tekniker. Installatören är ansvarig för Tillbehör att ansluta ugnen till elnätet, samtidigt som de relevanta säkerhetsföreskrifterna i din region/land respekteras.
  • Página 280 Om ugnen installeras i ett inbyggnadsskåp måste skåpet ha plastytor och självhäftande delar Sätt i kontakten för ugnen. Om en som tål temperaturer enligt EN 60335. Samsung ansvarar inte för skador på möbler från stickkontakt inte är tillgängligt på grund ugnens avgivning av värme.
  • Página 281 Inbyggt skåp (mm) Installera med en häll För att installera en häll ovanpå ugnen, så Min. 550 kontrollera installationsguiden för hällen för detta Min. 560 installationsutrymmebehovet ( ). Min. 50 Min. 590 - Max. 600 Min. 460 x Min. 50 Det inbyggda skåpet måste ha ventiler (E) för att ventilera värme och cirkulera luften.
  • Página 282 Installering Montering av ugnen När installationen är färdig, ta bort skyddsfilm, tejp och annat förpackningsmaterial och ta ut de angivna tillbehören från insidan av ugnen. För att ta bort ugnen från skåpet, koppla först Se till att lämna ett mellanrum (A) på minst 5 mm från strömmen till ugnen och ta bort de 2 skruvarna på...
  • Página 283 Inledande inställningar Ugnens manöverpanel har en display (ej touch), vridknapp och touch-knappar för att styra När du slår på ugnen för första gången visas välkomstskärmen med Samsung-logotypen. ugnen. Läs följande information för att lära dig mer om ugnens manöverpanel. Följ instruktionerna på skärmen för att slutföra de initiala inställningarna. Du kan ändra de ursprungliga inställningarna senare genom att gå...
  • Página 284 Innan du startar Ställa in tidszonen. Ställa in skärmen så att den alltid är på Välj din tidszon och tryck sedan på vridknappen. Skärmen stängs av automatiskt efter en viss tid. Om du vill ställa in skärmen så att den lyser Välj Nästa och tryck sedan på...
  • Página 285 Smarta säkerhetsmekanismer Montering av ångbehållaren (endast för tillämpliga modeller) Om du öppnar dörren medan ugnen är i drift, så tänds ugnslampan, och både fläkten och Kontrollera och se till att du har samtliga värmeelementen stannar omedelbart. Detta sker för att förhindra fysiska skador som delar för ångbehållaren.
  • Página 286 Innan du startar Tillbehör Grundanvändning För bättre matlagningsupplevelse, bekanta dig med hur man använder varje tillbehör. Vid första gången du använder ugnen, rengör tillbehören noggrant med varmt vatten, tvättmedel och en mjuk ren trasa. Galler Trådhyllan är utformad speciellt för grillning och rostning. •...
  • Página 287 Flexibel dörr (endast tillämpliga modeller) Teleskopskenor * Använd teleskopskenan för att sätta in plåten enligt följande: Denna ugn har en unik flexibel dörr som med gångjärn i mitten, så du behöver bara Sträck ut teleskopskenans platta ut från ugnen. öppna den övre halvan för att komma åt den övre delen. När du använder den dubbla Sätt brickan på...
  • Página 288 Innan du startar Hur du använder den övre dörren Vattenreservoar Håll det handtaget vid området på handtaget Vattenbehållaren används för ångfunktioner. Fyll det med vatten i förväg när du ska utan spaken och dra sedan. genomföra ångkokning. Hitta vattenreservoaren i det övre högra hörnet.
  • Página 289 Drift Ugnslägen Välj Tillagningstid och tryck sedan på 12:00 vridknappen för att ställa in önskad Konventionell På välkomstskärmen väljer du Varmluft och tillagningstid. 12:00 200 °C trycker sedan på vridknappen. Max tillagningstid är 23 timmar och 59 • Konvektion Snabb förvärmning På Välj önskat tillagningsläge tryck sedan på...
  • Página 290 Drift Beskrivningar av ugnsläge Välj START och tryck sedan på vridknappen. 12:00 • Om du inte ändrade sluttiden, börjar Temperatureområden (°C) Konventionell ugnen tillagningen omedelbart. Föreslagen 200 °C Läge Dubbel Om du ändrade sluttiden kommer • temperatur (°C) Snabb förvärmning På Enkel ugnen automatiskt att justera starttiden Övre...
  • Página 291 Ångassisterade lägen Temperatureområden (°C) Föreslagen Läge Dubbel FÖRSIKTIGHET temperatur (°C) Enkel Övre Nedre Dubbel Se till att vattenbehållaren är fylld innan du använder de ångstödda lägena. 40-275 40-250 På välkomstskärmen väljer du Varmluft och 12:00 Toppvärme + Det övre värmeelementet genererar värme, som fördelas jämnt trycker sedan på...
  • Página 292 Drift Ställ in alternativet Snabb förvärmning. Välj Klar, och tryck sedan på vridknappen 12:00 12:00 • Standardinställningen är ”Av”. för att ställa in önskad sluttid. ÅngKonvektion * ÅngKonvektion * • När du ställer in tillagningstiden visar 200 °C 200 °C ugnen när tillagningen kommer att Snabb förvärmning Av Snabb förvärmning På...
  • Página 293 Beskrivningar av ångassisterat läge Dual cook (Dubbel tillagning) -lägen Du kan använda den medföljande avdelaren för att separera kokkammaren i den övre och Temperatureområden Standard Snabb Läge Köttsond* nedre zonen. Detta tillåter användare att aktivera två olika tillagningslägen samtidigt, eller att (°C) temperatur (°C) förvärme...
  • Página 294 Drift Tillgängliga lägen i varje del 12:00 Övre • När du väl har börjat tillaga mat i endera Temperatureområden Standard Snabb Konvektion Tillgängliga lägen Köttsond zonen kan du börja tillaga mat i den andra (°C) temperatur (°C) förvärme zonen. Välj zonindikatorn längst upp i mitten 30 °C >>>...
  • Página 295 Air Fry (endast tillämpliga modeller) VARNING • Om något tillagas i den nedre delen är Air Fry inte tillgänglig i den övre delen. Förvärmning är inte nödvändig för detta läge. Vi rekommenderar att du placerar en bakplåt • När Air Fry är igång i den övre delen är den nedre delen inte tillgänglig alls. eller en plåt på...
  • Página 296 Drift Tillbehör Nivå Temp. (°C) Tid (min.) Tillbehör Nivå Temp. (°C) Tid (min.) Frysta Vegetarisk Sparris panerade Galler + Air Fry-plåt 200-210 15-20 Galler + Air Fry-plåt 210-220 15-20 Frysta kyckling nuggets Aubergine, skivad och Galler + Air Fry-plåt 200-210 15-20 panerad Frysta kycklingvingar...
  • Página 297 Air Sous Vide (endast tillämpliga modeller) • Använd endast färska och ingredienser av hög kvalitet. Tvätta dem rent och förvara i Air Sous Vide-läget använder lågtempererad varmluft för att implementera Sous Vide-läget kylen. utan ånga eller vattentanken. I det här läget håller ugnen konstant låg temperatur inne i •...
  • Página 298 Drift Klarhet Tillbehör Nivå Temp. (°C) Klarhet Tillbehör Nivå Temp. (°C) (timmar) (timmar) Fläsk Frukt: Kotlett, utan ben Fläskkarré Galler Äpple, skivad Galler Kotlett, utan ben Galler Ananas, skivad Galler Stekt Medium Galler Päron, skivad Galler Stekt Välstekt Galler Annat Mald fläsk Välstekt Galler...
  • Página 299 Tillagning med köttsonden (appliceras endast för vissa modeller) Ställ in önskade tillagningsinställningar. 12:00 Övre • Se ”Beskrivningar av ugnsläge” eller Stektermometern mäter köttets innertemperatur under tiden det tillagas. När temperaturen når Konvektion ”Beskrivningar av ångassisterat måltemperaturen stannar ugnen och tillagningen avslutas då. 50 °C >>>...
  • Página 300 Drift Specialfunktion Välj Klar, och tryck sedan på vridknappen 12:00 för att ställa in önskad sluttid. < Keep Warm (Varmhållning) På välkomstskärmen väljer du Varmluft och • När du ställer in tillagningstiden visar 12:00 80 °C trycker sedan på vridknappen. ugnen när tillagningen kommer att Konvektion 1hr 30min...
  • Página 301 Specialfunktioner beskrivning Temperatureområden Standard Läge Beskrivningar (°C) temperatur (°C) Temperatureområden Standard Läge Beskrivningar Detta läge använder låg (°C) temperatur (°C) temperatur för den mjuka Använd denna endast för texturen. Denna passar till att 40-100 att hålla mat varm som nyss Varmhållning steka nötkött, fläsk, kalv eller tillagats.
  • Página 302 Drift Hälsosam tillagning (endast tillämpliga modeller) Automatisk tillagning Ugnen har 20 hälsosamma tillagningsprogram. Tillagningsinställningarna justeras automatiskt Ugnen erbjuder 50 eller 70 (för Steam Cook-modellen) Automatisk tillagning-programmen. enligt det valda programmet. Utnyttja denna funktion för att spara tid eller lära dig snabbare. Tillagningstiden, effektnivå och temperaturen justeras enligt valt program.
  • Página 303 Timer Välj vikt och tryck sedan på vridknappen. 12:00 • Det här steget kanske inte gäller för < Örtstekta lammkotletter vissa program. Lägg till ny timer Tillgänglig vikt varierar beroende på • Tryck på -knappen på manöverpanelen. 0,4 kg Vikt valt program.
  • Página 304 Drift Ta bort timer Rengöring Tryck på -knappen på manöverpanelen. Välj Timer och tryck sedan på vridknappen. Pyrolytic (endast tillämpliga modeller) På timerskärmen väljer du och trycker sedan på vridknappen. Pyrolytic har termisk rengöring vid hög temperatur. Det bränner nämligen bort oljiga rester Välj Ta bort på...
  • Página 305 Ångrengöring Avkalka Detta är användbart för att rengöra lättare nedsmutsning med ånga. Rengör insidan av ånggeneratorn för att förhindra att matens kvalitet och smak påverkas. Denna automatiska funktion sparar tid genom att ta bort behovet av regelbunden manuell rengöring. • Ugnen räknar tiden för ångassisterade lägen och meddelar dig att du ska köra Tryck på...
  • Página 306 Drift Inställningar FÖRSIKTIGHET • Avbryt inte avkalkningen under processen. Annars måste du starta om avkalkningscykeln Tryck på -knappen på kontrollpanelen, välj Inställningar och tryck sedan på vridknappen och slutföra den inom de närmaste tre timmarna för att aktivera ångassisterade lägen. för att ändra olika inställningar för din ugn.
  • Página 307 Lås Meny Undermeny Beskrivning Du kan låsa manöverpanelen för att förhindra oavsiktlig användning. Du kan slå på eller stänga av för att uppdatera tid Automatiskt datum • För att aktivera låsfunktionen, tryck på -knappen på manöverpanelen, välj Lås och från Internet. Du måste vara ansluten till Wi-Fi- och tid tryck sedan på...
  • Página 308 Smart tillagning Manuell tillagning Bakning Vi rekommenderar att förvärma ugnen för bästa resultat. VARNING för akrylamid Typ av Tillbehör Nivå Temp. (°C) Tid (min.) Akrylamid, som produceras vid bakning av stärkelsehaltig mat som potatischips, pommes värmning frites och bröd kan orsaka hälsoproblem. Det rekommenderas att tillaga dessa livsmedel vid Galler, Ø...
  • Página 309 Typ av Typ av Tillbehör Nivå Temp. (°C) Tid (min.) Tillbehör Nivå Temp. (°C) Tid (min.) värmning värmning Fågel (Kyckling/anka/kalkon) Äppelpaj Galler, Ø 20 cm plåt 160-170 65-75 Ugnsgaller+ Universalplåt 180-200 5-10 Kyld pizza Kyckling, hel, Universalplåt (för 60-3530- 1,2 kg * att fånga upp 80 * droppar)
  • Página 310 Smart tillagning Grillning Fryst färdigmat Vi rekommenderar att du förvärmer ugnen med läget Stor grill. Vänds efter halva tiden. Typ av Tillbehör Nivå Temp. (°C) Tid (min.) Typ av värmning Tillbehör Nivå Temp. (°C) Tid (min.) värmning Fryst pizza, Galler 200-220 15-25 0,4-0,6 kg...
  • Página 311 Ångassisterat läge Ånga övervärme + varmluft Vi rekommenderar att du justerar tillagningsläget efter hälften av tillagningstiden för att ta Med ånga aktiverad genererar ugnen ånga som den fördelar jämnt inuti tillagningszonen, och bort ångan, för en knaprigare konsistens. Vi rekommenderar att du använder läget Övervärme + täcker hela området i alla hyllplan och hörn.
  • Página 312 Smart tillagning Ånga bottenvärme + konvektion Vi rekommenderar att förvärma ugnen i ångläge för knaprig bakning. Nivå A hänvisar till en exklusiv ställning för ångbehållaren. Se avsnittet Tillbehör på sidan 14 för exakt placering av nivå A. Tillbehör Nivå Ångnivå Temp.
  • Página 313 Dubbel tillagning Typ av Tillbehör Nivå Temp. (°C) Innan du använder dubbel tillagning, sätt in avdelaren i ugnen. Vi rekommenderar att värmning (min.) förvärma ugnen för bästa resultat. Galler + Följande tabell visar 5 program för dubbel tillagning, inklusive uppvärmning, tillagning, Övre Kyckling, klubba 230-250...
  • Página 314 Smart tillagning Du kan också använda övre eller nedre zonen endast för att spara ström. Tillagningstiden kan Typ av Tillbehör Nivå Ångnivå Temp. (°C) förlängas när du använder separerad zon. Vi rekommenderar att förvärma ugnen för bästa värmning (min.) resultat. Ostkaka Galler Med.
  • Página 315 Ekokonvektion Köttsond Detta läge använder det optimerade värmesystemet så att du sparar energi under tillagningen Mattyp Innertemperatur (°C) av dina rätter. Tiderna för denna kategori rekommenderas att inte förvärmas före tillagning Rått 45-50 för att spara mer energi. Nötkött/lamm Medium 55-60 Tillbehör Nivå...
  • Página 316 Smart tillagning Auto Cook-program Vikt (kg) Tillbehör Nivå 0,8-1,2 Galler FÖRSIKTIGHET Förbered färsk grönsaksgratäng i en ugnssäker form, 22-24 cm. Grönsaksgratäng Mat som lätt kan förstöras (som mjölk, ägg, fisk, kött eller fågel) bör inte stå i ugnen i mer än Starta programmet, efter att ha förvärmt hörs ett pipljud, sätt in 1 timme innan tillagningen börjar, och bör tas bort omedelbart när tillagningen är klar.
  • Página 317 Vikt (kg) Tillbehör Nivå Vikt (kg) Tillbehör Nivå 0,3-0,4 Universalplåt 1,0-1,1 Universalplåt Valnötsbröd * Äppelpaj av smördeg * Lägg äppelbröd på bakplåtspapper på universalplåten. Starta Förbered degen i 4 delar och fördela på universalplåten. programmet efter förvärmningssignalen och sätt plåten i ugnen. 0,3-0,5 Universalplåt 0,4-0,5...
  • Página 318 Smart tillagning Stekt Vikt (kg) Tillbehör Nivå Vi rekommenderar färskt kylt kött, fågel och fisk för bättre smak. Vi rekommenderar att du 0,7-0,8 Galler tinar upp frysta ingredienser ordentligt om du använder dem. Autoprogrammen inkluderar Holländsk Förbered kaksmeten och lägg i en svart rektangulär ugnsform inte förvärmning och vändning.
  • Página 319 Vikt (kg) Tillbehör Nivå Vikt (kg) Tillbehör Nivå Fågel Fisk Galler 0,3-0,7 Universalplåt 0,8-1,4 Ugnstekt forellfilé Universalplåt Lägg forellfiléer med skinnsidan uppåt på universalbrickan. Kyckling, hel */** Skölj och rengör kycklingen. Borsta kycklingen med olja och Galler 0,3-0,7 kryddor. Lägg den med bröstsidan nedåt på gallret. Sätt in Universalplåt köttermometern i det tjockaste området av bröstet.
  • Página 320 Smart tillagning Smårätter Bekvämlighet Autoprogrammen inkluderar inte förvärmning. Använd färska grönsaker. Autoprogrammen inkluderar inte förvärmning. Använd bekvämligheterna för med frysta förkokta produkter. Vikt (kg) Tillbehör Nivå Vikt (kg) Tillbehör Nivå 0,3-0,7 Universalplåt 0,3-0,7 Universalplåt Skölj och förbered skivor av zucchini, aubergine, paprika, lök och Rostade grönsaker Frysta ugnschips körsbärstomater.
  • Página 321 Pizza och deg Dubbel tillagning Auto Cook-programmen inkluderar förvärmning under gräddning och visar Följande tabell visar 20 automatiska program för matlagning, stekning och bakning. Du kan förvärmningsförloppet. Starta programmet, efter förvärmning hörs ett pipljud, sätt i maten. använda endast den övre zonen eller den nedre, och använda den övre och nedre zonen Använd alltid ugnsvantar när du tar ut maten.
  • Página 322 Smart tillagning Nedre Vikt (kg) Tillbehör Nivå Vikt (kg) Tillbehör Nivå 0,5-0,6 Universalplåt 1,2-1,4 Galler Lägg ut scones (5-6 cm diameter) på bakplåtspapper på Scones universalplåt. Starta programmet efter förvärmningssignalen och Förbered äppelpaj i en 20-24 cm rund bakform i metall. Starta Äppelpaj sätt plåten i ugnen.
  • Página 323 Hälsosam tillagning (endast tillämpliga modeller) Vikt (kg) Tillbehör Nivå Ugnen har 20 hälsosamma tillagningsprogram. Tillagningsinställningarna justeras automatiskt 0,8-0,9 Galler enligt det valda programmet. Du kan använda enkelzon eller nedre zon. Förbered degen och lägg i en rund bakform i svart metall Var noga med att använda ångbehållaren för ångkokning och fyll behållaren med drickbart Cheesecake * (20-24 cm).
  • Página 324 Smart tillagning Specialfunktion Vikt (kg) Tillbehör Nivå Ägg, hårdkokt 0,5-0,7 Ångbehållare Avfrostning 0,5-0,7 Ångbehållare Ägg, medelkokt Detta läge används för att tina upp frysta produkter, bakverk, frukt, kakor, grädde och choklad. Ägg, mjukkokt 0,5-0,7 Ångbehållare Upptiningstiden beror på matens typ, storlek och mängd. Tillbehör Nivå...
  • Página 325 Pizza tillagning Testrätter Detta läge är lämpligt för pizza. Tillagningstemperaturen och tiden kommer att bero på storlek Enligt standard EN 60350-1. och tjocklek på pizzadegen och färdig pizza. 1. Bakning Tillbehör Nivå Temp. (°C) Tid (min.) Rekommendationerna för bakning avser en förvärmd ugn. Använd inte funktionen Snabb Universalplåt 190-210 15-25...
  • Página 326 Smart tillagning 2. Grillning 4. Ångkoka Förvärm den tomma ugnen i 5 minuter med funktionen Stor Grill. Fyll behållaren med drickbart vatten upp till max-linjen för ångkokningstillagning. Typ av Mattyp Tillbehör Nivå Typ av värmning Tid (min.) Mattyp Tillbehör Nivå Temp.
  • Página 327 Samling av vardagliga Auto Cook-recept Lasagne Ingredienser 2 msk olivolja, 500 g köttfärs, 500 ml tomatsås, 100 ml nötbuljong, 150 g torkade lasagneplattor, 1 lök (hackad), 200 g riven ost, 1 msk vardera av Potatisgratäng torkade persiljeflingor, oregano, basilika. Ingredienser 800 g potatis, 100 ml mjölk, 100 ml grädde, 50 g uppvispat helt ägg, Förbered tomat- och köttsås Hetta upp oljan i en stekpanna och stek sedan Anvisningar...
  • Página 328 Smart tillagning Äppelpaj Quiche Lorraine Ingredienser • Pajskal: 275 g mjöl, msk salt, 125 g vitt strösocker, 8 g Ingredienser • Pajskal: 200 g vanligt mjöl, 80 g smör, 1 ägg. vaniljsocker, 175 g kallt smör, 1 ägg (vispat). • Fyllning: 75 g bacon fritt från fett i tärningar, 125 ml grädde, 125 g •...
  • Página 329 Hemlagad pizza Örtrostade lammkotletter Ingredienser • Pizzadeg: 300 g mjöl, 7 g torkad jäst, 1 msk olivolja, 200 ml varmt Ingredienser 1 kg lammkotletter (6 st), 4 stora vitlöksklyftor (pressade), 1 msk färsk vatten, 1 msk socker och salt. timjan (krossad), 1 msk färsk rosmarin (krossad), 2 msk salt, 2 msk olivolja. •...
  • Página 330 Underhåll Rengöring Katalytisk emaljyta (endast tillämpliga modeller) De avtagbara delarna är belagda med mörkgrå katalytisk emalj. De kan smutsas ned med VARNING olja och fett som stänks av den cirkulerande luften vid konvektionsuppvärmning. Dessa föroreningar brinner dock bort vid ugnstemperaturer på 200 °C eller högre. •...
  • Página 331 När du är klar följer du steg 1 till 2 i omvänd Ta bort den andra skivan från luckan i pilens ordning för att montera luckan igen. Se till att riktning. klämmorna har hakat i på båda sidorna. Luckans fönster Ta bort den tredje skivan från luckan i pilens Beroende på...
  • Página 332 Se till att du sätter tillbaka glasskivorna ordentligt VARNING för att förhindra värmeläckor. Om du ser en vattenläcka från vattenuppsamlaren, 01 Vattenuppsamlare kontakta oss på ett lokalt Samsung-servicecenter. Dubbelt luckglas (endast tillämpliga modeller) Knyt den fuktiga duken för att fästa. Sätt handduken under luckan. Rengör luckan.
  • Página 333 • Använd endast 25-40 W / 220-240 V, 300 °C värmebeständiga glödlampor. Du kan köpa När du är klar följer du steg 1 till 2 i omvänd godkända glödlampor på ett lokalt Samsung-servicecenter. ordning för att montera stället igen. •...
  • Página 334 Om du stöter på problem med ugnen, kontrollera först tabellen nedan nedan och prova Strömmen bryts under • Om kontinuerlig tillagning • Efter lång tids tillagning, förslagen. Om problemet kvarstår, kontakta ett lokalt Samsung-servicecenter. arbete. tar lång tid låt ugnen svalna. • Om kylfläkten inte •...
  • Página 335 Problem Orsak Åtgärd Problem Orsak Åtgärd Det kommer elektricitet • Om strömförsörjningen • Se efter om uttaget är Ugnen värmer inte. • Om luckan är öppen • Stäng luckan och starta från maskinen. inte är ordentligt jordad ordentligt jordat. • Om ugnens inställningar på...
  • Página 336 Låt ugnen svalna och C-d0 Uppstår när en knapp trycks ned och hålls Stäng av ugnen och försök igen. Om inte. temperaturen är för hög använd sedan. intryckt under en viss tid. problemet kvarstår, kontakta ett lokalt Samsung-servicecenter. 64 Svenska...
  • Página 337 Problemlösning Tekniska specifikationer SAMSUNG strävar efter att hela tiden förbättra sina produkter. Såväl designspecifikationerna Betydelse Åtgärd som dessa bruksanvisningar kan ändras utan föregående meddelande. Avdelaren får inte tas bort under Anslutningsspänning 230-240 V ~ 50 Hz tillagning i dubbelläge. Om avdelaren tas bort under tillagning i Stäng av ugnen och starta om sedan.
  • Página 338 1,05 kWh/cykel en cykel i konventionellt läge per kavitet Härmed intygar Samsung att denna strålningsutrustning är i överensstämmelse med direktiv (elektrisk slutenergi) (EC- elektrisk kavitet 2014/53/EU och med relevanta lagstadgade krav i Storbritannien.
  • Página 339 år efter den senaste leveransen av denna produkt genom att kontakta vårt supportteam via http://opensource.samsung.com (Vänligen använd menyn ”Inquiry” (förfrågan).) Det är också möjligt att erhålla den fullständiga motsvarande källkoden i ett fysiskt medium såsom en CD-ROM;...
  • Página 340 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GREECE www.samsung.com/gr/support (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support...
  • Página 341 Indbygget ovn Bruger- & installationsvejledning NV7B666**** / NV7B667**** / NV7B668**** / NV7B669**** / NV7B676**** / NV7B677**** / NV7B678**** / NV7B679**** / NV7B666**C* / NV7B668**C*...
  • Página 342 Indhold Specialfunktion Brug af denne vejledning Sund madlavning Følgende symboler bruges i denne brugermanual Automatisk madlavning Timer Sikkerhedsinstruktioner Rengøring Indstillinger Vigtige sikkerhedsforanstaltninger Lås Korrekt bortskaffelse af dette produkt (affald af elektrisk og elektronisk udstyr) Automatisk energibesparende funktion Smart-madlavning Installation Manuel madlavning Programmer til automatisk tilberedning Hvad medfølger Specialfunktion...
  • Página 343 Brug af denne vejledning Sikkerhedsinstruktioner Tak fordi du valgte SAMSUNG Indbygningsovn. Installation af denne ovn må kun udføres af en autoriseret elektriker. Installatøren Denne brugervejledning indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed og instruktioner, der er ansvarlig for at tilslutte apparatet til lysnettet under overholdelse af de relevante skal hjælpe dig med betjening og vedligeholdelse af dit apparat.
  • Página 344 Sikkerhedsinstruktioner Den angivne fastgørelsesmetode skal ikke afhænge af brugen Hvis dette apparat har rensefunktion, skal overskydende spild af klæbemidler, da de ikke anses for at være et pålideligt fjernes før rengøring, og der bør ikke efterlades nogen redskaber fikseringsmiddel. i ovnen under damprensning eller selvrens. Rengøringsfunktionen afhænger af modellen.
  • Página 345 ADVARSEL: Apparatet og dets tilgængelige dele bliver varme Reparationer bør kun udføres af en autoriseret tekniker. Forkert reparation kan medføre betydelig fare for dig og andre. Hvis din ovn skal repareres, skal du kontakte et SAMSUNG- under brug. Vær forsigtig og undgå at røre ved varmeelementer.
  • Página 346 For oplysninger om Samsungs miljøforpligtelser og produktspecifikke lovmæssige forpligtelser, fx REACH, WEEE, batterier, besøg: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ Automatisk energibesparende funktion Lys : Under tilberedningen kan du slukke ovnlampen ved at trykke på knappen ‘Ovnlys’. For at spare energi slukkes ovnlyset nogle få minutter efter madlavningsprogrammet er begyndt.
  • Página 347 Dette apparat er designet til brug op til en maksimal højde på 2.000 meter. mad. Hvad medfølger Sørg for, at alle dele og tilbehør er inkluderet i produktpakken. Hvis du har et problem med ovnen eller tilbehøret, skal du kontakte et lokalt Samsung-kundecenter eller forhandleren. Overblik over ovn Rist Rist-indsats *...
  • Página 348 Hvis ovnen installeres i et indbygget skab, skal skabet have plastikoverflader og selvklæbende Sæt ovnen i en stikkontakt. Hvis en del, som er resistente over for temperaturer i overensstemmelse med EN 60335. Samsung er stikkontakt ikke er tilgængelig på grund af ikke ansvarlig for skade på...
  • Página 349 Indbygget skab (mm) Installation med kogeplade Hvis der skal installeres en kogeplade oven på Min. 550 ovnen, henvises der til installationsvejledningen Min. 560 til kogepladen for installationspladskrav ( ). Min. 50 Min. 590 - Maks. 600 Min. 460 x Min. 50 BEMÆRK Det indbyggede skab skal have ventilationsåbninger (E) for at ventilere varme og...
  • Página 350 Installation Montering af ovnen Når installationen er fuldført, skal du fjerne den beskyttende film, tape og andet emballagemateriale og tage det medfølgende tilbehør ud inde i ovnen. Fo at fjerne ovnen fra Sørg for at efterlade et mellemrum (A) på mindst skabet skal du først afbryde strømmen til ovnen og fjerne 2 skruer på...
  • Página 351 Startindstillinger Ovnens styringspanel har et display (ingen berøring), drejeknap og berøringsknapper til at Når du tænder for ovnen første gang, dukker velkomstskærmen op med Samsung-logoet. styre ovnen. Læs følgende oplysninger for at finde ud af mere om ovnens styringspanel. Følg vejledningen på skærmen for at afslutte de indledende indstillinger. Du kan ændre de indledende indstillinger senere ved at gå...
  • Página 352 Inden du går i gang Indstil tidszone. Indstil skærmen til altid at være tændt Vælg din tidszone, og tryk herefter på Drejeskiven. Skærmen slukker automatisk efter en bestemt tid. Hvis du ønsker at indstille skærmen til altid Vælg Næste, og tryk herefter på Drejeskiven. at være tændt, skal du følge vejledningen nedenfor.
  • Página 353 Smart sikkerhedsmekanisme Samling af dampbeholderen (kun relevante modeller) Hvis du åbner døren, mens ovnen er i gang, tændes ovnlyset, og både blæseren og Tjek og sørg for, at du har alle delene til varmeelementerne stopper. Dette er for at forebygge fysiske skader som forbrændinger, samt dampbeholderen.
  • Página 354 Inden du går i gang Tilbehør Grundlæggende brug For en bedre madlavningsoplevelse skal du gøre dig bekendt med, hvordan du bruger hvert Ved første brug rengøres tilbehøret grundigt med varmt vand, rengøringsmiddel og en blød tilbehør. ren klud. • Indsæt tilbehøret på den korrekte position Rist Risten er designet til grillning og stegning.
  • Página 355 Fleksibel dør (kun relevante modeller) Teleskopskinner * Brug den teleskopiske skinneplade til at indsætte bakken som følger: Denne ovn har en unik fleksibel dør, der er hængslet på midten, så det kun er nødvendigt Træk skinnepladen ud af ovnen. at åbne den øverste halvdel for at få adgang til den øvre zone. Ved brug af Dobbelt Sæt bakken på...
  • Página 356 Inden du går i gang Sådan bruges hele døren Vandbeholder Tag fat i området uden håndtag på håndtaget, Vandbeholderen bruges til dampfunktioner. Fyld den med vand inden tilberedning med damp. og træk derefter ud. Vandbeholderen findes i øverste højre hjørne. Skub beholderen ind for at åbne og tage den Dette vil åbne hele døren som vist.
  • Página 357 Brug Ovntilstande Vælg Madlavningstid, og tryk herefter på 12:00 Drejeskiven for at indstille den ønskede Konventionel På hovedskærmen skal du vælge madlavningstid. 12:00 200°C Konvektion, og tryk herefter på Drejeskiven. Den maksimale tilberedningstid er • Varmluft Hurtig forvarmning tændt Vælg den ønskede madlavningstilstand, 23 timer og 59 minutter.
  • Página 358 Brug Beskrivelser af ovntilstande Vælg START, og tryk herefter på 12:00 Drejeskiven. Temperaturinterval (°C) Konventionel • Hvis du ikke ændrer sluttidspunktet, Foreslået 200°C Tilstand Dobbelt går ovnen i gang med at lave mad med temperatur (°C) Enkelt Hurtig forvarmning tændt det samme.
  • Página 359 Damptilstande Temperaturinterval (°C) Foreslået Tilstand Dobbelt FORSIGTIG temperatur (°C) Enkelt Øverst Nederst Dobbelt Sørg for, at vandbeholderen er fyldt, før du bruger de damptilstande. 40-275 40-250 På hovedskærmen skal du vælge 12:00 Øverste varme + Det øverste varmeelement genererer varme, som fordeles jævnt Konvektion, og tryk herefter på...
  • Página 360 Brug Indstil hurtig forvarmning mulighed. Vælg Klar kl., og tryk herefter på 12:00 12:00 • Standardindstillingen er "Slukket". Drejeskiven for at indstille den ønskede Damp varmluft Damp varmluft sluttid. 200°C 200°C Når du indstiller madlavningstiden, • Hurtig forvarmning slukket Hurtig forvarmning tændt viser ovnen det tidspunkt, Medium-damp Høj damp...
  • Página 361 Beskrivelser af damptilstande Dobbeltmadlavnings-tilstande Du kan bruge den medfølgende skillevæg til at adskille ovnrummet i den øvre og nedre zone. Temperaturinterval Standardtemperatur Hurtig Tilstand Kødsonde Dette giver brugerne mulighed for at aktivere to forskellige tilberedningstilstande samtidigt (°C) (°C) forvarmning eller blot vælge én zone at lave mad med. Indsæt skillevæggen på...
  • Página 362 Brug Tilgængelige tilstande i hver zone 12:00 BEMÆRK Øverst • Når du er gået i gang med at lave mad i Tilgængelig Temperaturinterval Standardtemperatur Hurtig Varmluft Zone Kødsonde en af zonerne, kan du gå i gang med at indstilling (°C) (°C) forvarmning lave mad i den anden zone.
  • Página 363 Air Fry (kun relevante modeller) ADVARSEL • Hvis der tilberedes noget i den nedre zone, er Air Fry ikke tilgængelig i den øvre zone. Forvarmning er ikke nødvendig for denne tilstand. Vi anbefaler at anbringe en bageplade eller • Når Air Fry anvendes i den øvre zone, er den nederste zone ikke tilgængelig. bakke på...
  • Página 364 Brug Tilbehør Niveau Temp. (°C) Tid (min.) Tilbehør Niveau Temp. (°C) Tid (min.) Frosset Grøntsager Asparges, paneret Rist + Air Fry-bakke 200-210 15-20 Rist + Air Fry-bakke 210-220 15-20 Frosne kylling nuggets Aubergine, skåret i skiver Rist + Air Fry-bakke 200-210 15-20 og paneret...
  • Página 365 Air Sous Vide (kun relevante modeller) BEMÆRK • Brug kun friske og kvalitetsingredienser. Klargør dem under rene forhold og opbevar Air Sous Vide- tilstand bruger lavtemperatur varmluft til at tilføje Sous Vide-tilstand uden dem på køl. damp eller vandtank. I denne tilstand holder ovnen konstant lave temperaturer inde i Brug varmebestandige vakuumposer til at flytte og opbevare ingredienser.
  • Página 366 Brug Temp. Temp. Tilberedning Tilbehør Niveau Tilberedning Tilbehør Niveau (°C) (timer) (°C) (timer) Svinekød Frugt Kotelet, udbenet Mør Rist Æbler, skåret i skiver Rist Kotelet, udbenet Hård Rist Ananas, skåret i skiver Rist Steg Medium Rist Pærer, skåret i skiver Rist Steg Gennemstegt...
  • Página 367 Tilberedning med kødtermometer (kun relevante modeller) Indstil de ønskede madlavningsindstillinger. 12:00 Øverst • Se "Beskrivelser af ovntilstande" Kødtermometeret måler kødets indre temperatur, mens det tilberedes. Når temperaturen når Varmluft eller "Beskrivelser af damptilstande" den ønskede temperatur, stopper ovnen og afslutter tilberedningen. 50°C >>>...
  • Página 368 Brug Specialfunktion Vælg Klar kl., og tryk herefter på Drejeskiven 12:00 for at indstille den ønskede sluttid. < Hold varm På hovedskærmen skal du vælge Konvektion, • Når du indstiller madlavningstiden, viser 12:00 80°C og tryk herefter på Drejeskiven. ovnen det tidspunkt, madlavningen Varmluft 1 time 30 min Væg Specialfunktion, og tryk herefter på...
  • Página 369 Beskrivelse af specialfunktion Temperaturinterval Standardtemperatur Tilstand Beskrivelser (°C) (°C) Temperaturinterval Standardtemperatur Tilstand Beskrivelser Denne tilstand bruger lav (°C) (°C) temperatur til blød tekstur. Den er Brug kun denne til at holde velegnet til stegning af oksekød, 40-100 madvarer varme, der lige er Hold varm gris, kalv eller lam, hvor du blevet tilberedt.
  • Página 370 Brug Sund madlavning (kun relevante modeller) Automatisk madlavning Ovnen tilbyder 20 sunde madlavningsprogrammer. Madlavningsindstillingerne vil automatisk Ovnen tilbyder 50 eller 70 (til damp- eller madlavningsmodel) automadlavnings- programmer. blive justeret iht. det valgte program. Udnyt denne funktion til at spare dig selv tid eller forkort din læringskurve. Madlavningstiden, strømniveauet og temperaturen vil blive justeret i overensstemmelse med det valgte program.
  • Página 371 Timer Vælg vægten, og tryk herefter på 12:00 Drejeskiven. < Urtestegt lammeskiver • Dette trin er måske ikke relevant for Tilføjelse af ny timer nogle programmer. Rør ved knappen på kontrolpanelet. 0,4 kg Vægt • Tilgængelig vægt varierer afhængigt af Vælg Timer, og tryk herefter på...
  • Página 372 Brug Sletning af timeren Rengøring Rør ved knappen på kontrolpanelet. Vælg Timer, og tryk herefter på Drejeskiven. Pyrolytisk (kun relevante modeller) På timerskærmen vælges , og tryk herefter på Drejeskiven. Pyrolytisk har termisk rengøring ved høj temperatur. Det brænder olieagtige rester af for at Vælg Slet på...
  • Página 373 Dampresning Afkalkning Det er nyttigt til at rengøre let snavs med damp. Rengør inde i dampgeneratoren for at undgå at påvirke madkvaliteten og smagen. Denne automatiske funktion sparer dig tid ved at fjerne behovet for almindelig manuel BEMÆRK rengøring. • Ovnen tæller tiden for damptilstande og giver dig besked om at køre Rør ved knappen på...
  • Página 374 Brug Indstillinger FORSIGTIG • Annuller ikke afkalkning, når den er i gang. Ellers skal du genstarte afkalkningscyklussen Rør ved knappen på kontrolpanelet, vælg Indstilligner, og tryk herefter på Drejeskiven og afslutte den inden for de næste tre timer for at aktivere damptilstande. for at ændre forskellige indstillinger for din ovn.
  • Página 375 Lås Menu Undermenu Beskrivelse Du kan låse kontrolpanelet for at forhindre uønsket drift. Du kan tænde eller slukke for at opdatere tidspunkt Automatisk dato og • For at aktivere låsefunktionen, skal du røre ved knappen på kontrolpanelet, vælge fra internettet. Du skal være forbundet til det trådløse tidspunkt Lås og herefter trykke på...
  • Página 376 Smart-madlavning Manuel madlavning Bagning Vi anbefaler at forvarme ovnen for at få de bedste resultater. ADVARSEL om on acrylamid Type af Tilbehør Niveau Temp. (°C) Tid (min.) Akrylamid produceret under bagning af stivelsesholdige fødevarer såsom kartoffelbåde, opvarmning pommes frites og brød kan forårsage sundhedsproblemer. Det anbefales at tilberede disse Bagerist, fødevarer ved lave temperaturer og undgå...
  • Página 377 Type af Type af Tilbehør Niveau Temp. (°C) Tid (min.) Tilbehør Niveau Temp. (°C) Tid (min.) opvarmning opvarmning Fjerkræ (kylling/and/kalkun) Æbletærte Rist, Ø 20 cm form 160-170 65-75 Bagerist + Universalbageplade 180-200 5-10 Afkølet pizza Kylling, hel, 1,2 kg * universalplade (til 60-80 * drypfangning)
  • Página 378 Smart-madlavning Grillning Frosne færdigretter Vi anbefaler at forvarme ovnen ved at bruge stor grill-tilstand. Vendes efter halv tid. Type af Tilbehør Niveau Temp. (°C) Tid (min.) Type af opvarmning Tilbehør Niveau Temp. (°C) Tid (min.) opvarmning Frossen pizza, Rist 200-220 15-25 0,4-0,6 kg Brød...
  • Página 379 Dampunderstøttet tilstand Damptopvarme + konvektion Vi anbefaler at justere madlavningstilstanden efter halvdelen af madlavningstiden for at fjerne Med damp aktiveret genererer ovnen damp og fordeler det jævnt indeni madlavningszonen damp og give en sprød tekstur. Vi anbefaler at bruge Øverste varme + Varmluft- tilstanden og dækker hele området af hver rist og alle hjørner.
  • Página 380 Smart-madlavning Damp Nederste varme + Varmluft BEMÆRK Vi anbefaler at forvarme ovnen med damptilstand for sprød bagning. Niveau A henviser til en eksklusiv rist til dampbeholderen. Se Tilbehør afsnittet på side 14 for præcis placering af niveau A. Tilbehør Niveau Dampniveau Temp.
  • Página 381 Dobbelt tilberedningstilstand Type af Temp. Zone Tilbehør Niveau Indsæt skillevæggen i ovnen inden brug af Dobbelt tilberedningstilstand. Vi anbefaler at opvarmning (°C) (min.) forvarme ovnen for de bedste resultater. Kylling, Rist + Følgende tabel præsenterer 5 dobbeltkogevejledninger, som vi anbefaler til madlavning, Øverst 230-250 30-35 underlår...
  • Página 382 Smart-madlavning Du kan også kun bruge øverste eller nederste zone for at spare strøm. Tilberedningstiden kan Type af Temp. Tilbehør Niveau Dampniveau forlænges, når du bruger adskilt zone. Vi anbefaler at forvarme ovnen for de bedste resultater. opvarmning (°C) (min.) Øverst Ostekage Rist...
  • Página 383 Øko-varmluft Kødsonde Denne tilstand bruger det optimerede varmesystem, så du sparer energi under tilberedning af Type mad Kernetemperatur (°C) dine retter. Tiderne for denne kategori foreslås ikke at der forvarmes før tilberedning for at Pink 45-50 spare mere energi. Bøf/lam Medium 55-60 Tilbehør...
  • Página 384 Smart-madlavning Programmer til automatisk tilberedning Vægt (kg) Tilbehør Niveau 0,8-1,2 Rist FORSIGTIG Tilbered frisk grøntsagsgratin i et ovnfast fad, 22-24 cm. Start Fødevarer, der let kan blive fordærvet (såsom mælk, æg, fisk, kød eller fjerkræ), bør ikke Grøntsagsgratin programmet. Når biplyden for forvarmning har lydt, sættes retten stå...
  • Página 385 Vægt (kg) Tilbehør Niveau Vægt (kg) Tilbehør Niveau 0,3-0,4 Universalbageplade 1,0-1,1 Universalbageplade Valnøddebrød * Læg æbler i butterdej på bagepapir på universalplade. Start Tilbered dejen i 4 dele, og fordel den på universalpladen. Æbletærtedej * programmet. Når biplyden for forvarmning har lydt, sættes ind i 0,3-0,5 Universalbageplade ovnen.
  • Página 386 Smart-madlavning Steg Vægt (kg) Tilbehør Niveau Vi anbefaler friskt, afkølet kød, fjerkræ og fisk for at få en bedre smag. Vi anbefaler at optø 0,7-0,8 Rist frosne ingredienser helt, hvis du bruger dem. Autoprogrammet omfatter ikke forvarmning og Tilbered kagedejen, og læg den i et sort firkantet bagefad af at vende.
  • Página 387 Vægt (kg) Tilbehør Niveau Vægt (kg) Tilbehør Niveau Fjerkræ Fisk Rist 0,3-0,7 Universalbageplade 0,8-1,4 Ørredfilet, bagt Universalbageplade Læg ørredfileter med skindsiden opad på universalbakken. Kylling, hel */** Skyl og rens kyllingen. Pensl kyllingen med olie og krydderier. Læg Rist 0,3-0,7 den med brystsiden nedad på...
  • Página 388 Smart-madlavning Ekstra tilbehør Bekvemmelighed Autoprogrammet omfatter ikke forvarmning. Brug de friske grøntsager. Autoprogrammet omfatter ikke forvarmning. Brug de frosne, forlavede fordele. Vægt (kg) Tilbehør Niveau Vægt (kg) Tilbehør Niveau 0,3-0,7 Universalbageplade 0,3-0,7 Universalbageplade Frosne ovnchips Rens og tilbered skiver af squash, aubergine, peber, løg og Fordel frosne ovnchips jævnt på...
  • Página 389 Pizza & dej Dobbelt tilberedningstilstand Automadlavningsprogrammerne omfatter forvarmning under bagning og viser Følgende tabel viser 20 automatiske programmer til tilberedning, stegning og bagning. Du kan forvarmningsfremskridtet. Start programmet, efter forvarmningsbippet lyder, indsættes kun bruge den øvre zone eller nedre zone og bruge de øvre og nedre zoner på samme tid. maden.
  • Página 390 Smart-madlavning Nederst Vægt (kg) Tilbehør Niveau Vægt (kg) Tilbehør Niveau 0,5-0,6 Universalbageplade 1,2-1,4 Rist Anbring scones (5-6 cm i diameter) på bagepapir på universalplade. Scones Start programmet. Når biplyden for forvarmning har lydt, sættes Tilbered æblekage med en 20-24 cm rund metalbageform. Start Æbletærte ind i ovnen.
  • Página 391 Sund madlavning (kun relevante modeller) Vægt (kg) Tilbehør Niveau Ovnen tilbyder 20 sunde madlavningsprogrammer. Madlavningsindstillingerne vil automatisk 0,8-0,9 Rist blive justeret iht. det valgte program. Du kan bruge enkeltzone eller nedre zone. Tilbered dejen, og læg den i et sort, rundt bagefad af mel Sørg for at bruge dampbeholderen til dampkogning og fyld beholderen med drikkevand op til Ostekage * (20-24 cm).
  • Página 392 Smart-madlavning Specialfunktion Vægt (kg) Tilbehør Niveau Frosne dumplinger 0,4-0,6 Dampbeholdere Optøning 0,5-0,7 Dampbeholdere Æg, hårdkogte Denne tilstand bruges til optøning af frosne produkter, bagværk, frugt, kage, fløde og Æg, medium kogte 0,5-0,7 Dampbeholdere chokolade. Optøningstiden afhænger af fødevarens type, størrelse og mængde. Æg, blødkogte 0,5-0,7 Dampbeholdere...
  • Página 393 Pizzakok Test-retter Denne tilstand passer til pizza. Madlavningstemperatur- og tid afhænger af pizzastørrelsen og I henhold til standard EN 60350-1. tykkelsen af pizzadejen. 1. Bagning Tilbehør Niveau Temp. (°C) Tid (min.) Anbefalingerne for bagning henviser til en forvarmet ovn. Brug ikke funktionen Hurtig Universalbageplade 190-210 15-25...
  • Página 394 Smart-madlavning 2. Grillning 4. Dampkogning Forvarm den tomme ovn i 5 minutter med funktionen Stor Grill. Fyld beholderen med drikkevand op til maks.-linjen for dampkogning. Type af Type af Type mad Tilbehør Niveau Temp. (°C) Tid (min.) Type mad Tilbehør Niveau Tid (min.) opvarmning...
  • Página 395 Samling af hyppige automadlavnings-opskrifter Lasagne Ingredienser 2 spsk. olie, 500 g hakket oksekød, 500 ml tomatsauce, 100 ml kalvefond, 150 g tørrede lasagneplader, 1 løg (hakket) 200 g revet ost, 1 spsk. Kartoffelgratin persilleflager, oregano, basilikum. Ingredienser 800 g kartofler, 100 ml mælk, 100 ml fløde, 50 g hele piskede æg, 1 spsk. Tilbered kødsauce med tomat.
  • Página 396 Smart-madlavning Æbletærte Quiche Lorraine Ingredienser • Bagværk: 275 g mel, spsk. salt, 125 g hvidt strøsukker, 8 g Ingredienser • Bagværk: 200 g almindeligt mel, 80 g smør, 1 æg. vaniljesukker, 175 g koldt smør, 1 æg (slået ud). • Fyld: 75 g fedtfrie bacontern, 125 ml fløde, 125 g creme fraiche, 2 •...
  • Página 397 Hjemmelavet pizza Urtestegte lammekoteletter Ingredienser • Pizzadej: 300 g mel, 7 g tørret gær, 1 spsk. olivenolie, 200 ml varmt Ingredienser 1 kg lammebøffer (6 stykker), 4 store hvidløgsfed (pressede), 1 spsk. frisk vand, 1 spsk. sukker og salt. timian (knust), 1 spsk. frisk rosmarin, 2 spsk. salt, 2 spsk. olivenolie. •...
  • Página 398 Vedligeholdelse Rengøring Katalytisk emaljeoverflade (kun relevante modeller) De aftagelige dele er belagt med mørkegrå katalytisk emalje. De kan blive tilsmudset med olie ADVARSEL og fedt sprøjtet rundt af den cirkulerende luft under varmluftopvarmning. Disse urenheder brænder dog af ved ovntemperaturer på 200 °C eller derover. •...
  • Página 399 Når du er færdig, skal du følge trin 1 og 2 i Fjern den anden plade fra døren i pilens omvendt rækkefølge for at reinstallere døren. retning. Sørg for, at clipsene er hængslet på begge sider. Dørglas Fjern den tredje plade fra døren i pilens Alt efter model er ovnlågen udstyret med 3-4 glasplader placeret mod hinanden.
  • Página 400 ADVARSEL at sætte glaspladerne ind på plads. Hvis der lækker vand fra vandopsamleren, skal du 01 Vandsamler kontakte os på et lokalt Samsung-servicecenter. Dobbeltdørsglas (kun relevante modeller) Bind den våde serviet for at fastgøre. Læg håndklædet under døren. Rengør døren.
  • Página 401 • Brug kun 25-40 W/220-240 V, 300 °C varmeresistente pærer. Du kan købe godkendte Når du er færdig, skal du følge trin 1 og pærer på et lokalt Samsung-servicecenter. 2 i omvendt rækkefølge for at reinstallere • Brug altid en tør klud, når du håndterer en halogenpære. Dette er for at forhindre, at sideristene.
  • Página 402 Hvis du støder på et problem med ovnen, skal du først tjekke tabellen nedenfor og prøve Strømmen afbrydes • Hvis kontinuerlig • Lad ovnen køle af efter forslagene. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte et lokalt Samsung-servicecenter. under drift. tilberedning tager lang tid langvarig madlavning. • Hvis køleventilatoren ikke •...
  • Página 403 Problem Årsag Handling Problem Årsag Handling Der kommer elektricitet • Hvis strømforsyningen • Kontrollér, om Ovnen varmer ikke. • Hvis døren er åben • Luk døren og genstart. fra maskinen. ikke er ordentligt jordet strømforsyningen er • Hvis betjeningsenhederne • Se kapitlet om betjening •...
  • Página 404 Opstår, når en knap trykkes og holdes Hvis problemet fortsætter, skal Damprensning virker • Det skyldes, at • Lad ovnen køle af og brug nede i et stykke tid. du kontakte et lokalt Samsung- ikke. temperaturen er for høj derefter. servicecenter. 64 Dansk...
  • Página 405 Fejlfnding Tekniske specifkationer SAMSUNG stræber efter at forbedre sine produkter til enhver tid. Både designspecifikationerne Kode Betydning Handling og denne brugervejledning kan derfor ændres uden varsel. Skillevæggen må ikke fjernes Tilslutningsspænding 230-240 V ~ 50 Hz under tilberedning i Dobbelt Hvis skillevæggen fjernes...
  • Página 406 BEMÆRK i løbet af en cyklus i konventionel 1,05 kWh/cyklus tilstand per hulrum (endelig elektrisk Hermed erklærer Samsung, at dette radioudstyr er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/ energi) EU og med de relevante lovkrav i Storbritannien. elektrisk hulrum Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen og den Britiske Energiforbrug, som er påkrævet til...
  • Página 407 (Brug "Forespørgselsmenuen".) Det er også muligt at få hele den tilsvarende kildekode på et fysisk medie som en Cd-rom. Et lille gebyr vil blive opkrævet.
  • Página 408 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GREECE www.samsung.com/gr/support (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support...
  • Página 409 Innebygget ovn Bruker- og installasjonshåndbok NV7B666**** / NV7B667**** / NV7B668**** / NV7B669**** / NV7B676**** / NV7B677**** / NV7B678**** / NV7B679**** / NV7B666**C* / NV7B668**C*...
  • Página 410 Innhold Spesialfunksjon Bruk av denne håndboken Sunn matlaging De følgende symbolene brukes i denne brukerhåndboken Automatisk tilberedning Tidtaker Sikkerhetsinstruksjoner Rengjøring Innstillinger Viktig sikkerhetsforholdsregler Låse Korrekt avhending av dette produktet (Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr) Automatisk energisparingsfunksjon Smart matlaging Installasjon Manuell matlaging Programmer for automatisk tilberedning Pakkens innhold...
  • Página 411 Bruk av denne håndboken Sikkerhetsinstruksjoner Takk for at du valgte en SAMSUNG innebygget ovn. Installasjon av denne ovnen må utføres av en autorisert elektriker. Installatøren er ansvarlig Denne brukerhåndboken inneholder viktig informasjon om sikkerhet og instruksjoner som er for tilkobling av apparatet til strømnettet i henhold til aktuelle sikkerhetsanbefalinger.
  • Página 412 Sikkerhetsinstruksjoner Den angitte festemetoden må ikke være avhengig av bruk Hvis apparatet har rengjøringsfunksjon, må ekstra søl være av klebemidler, ettersom dette ikke regnes som en pålitelig fjernet før rengjøring og alt redskap skal være fjernet fra ovnen festemetode. under damprengjøring eller selvrensing. Rengjøringsfunksjonen avhenger av modellen.
  • Página 413 Hvis ovnen trenger reparasjon, må du ta kontakt med et blir varme under bruk. Unngå å berøre varmeelementene. Barn SAMSUNG servicesenter eller din forhandler. under 8 år må holdes unna med mindre de er under kontinuerlig Elektriske ledninger og kabler må...
  • Página 414 Du kan lese mer om Samsungs miljøengasjement og produktspesifikke lovpålagte forpliktelser (f.eks. REACH, WEEE og batterier) på: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ Automatisk energisparingsfunksjon Lys: Under tilberedningsprosessen kan du slå av ovnslampen ved å trykke på "Ovnslys"-knappen. For å spare energi slås ovnslampen av noen minutter etter at tilberedningsprogrammet har startet.
  • Página 415 Apparatet er konstruert for bruk opptil en maksimal høyde på 2000 meter. Pakkens innhold Kontroller at alle delene og alt tilbehøret følger med i produktpakken. Hvis du har problemer med ovnen eller tilbehøret, kan du kontakte ditt lokale Samsung-kundesenter eller forhandleren. Grillrist...
  • Página 416 Hvis ovnen installeres i et innebygget skap, må skapets plastoverflater og limte deler være Sett ovnspluggen inn i en elektrisk kontakt. motstandsdyktige mot temperaturer i henhold til EN 60335. Samsung er ikke ansvarlig for Hvis det ikke er noen tilgjengelig pluggkontakt skader på...
  • Página 417 Innebygd skap (mm) Installasjon med en komfyrtopp Ved installasjon av en komfyrtopp må Min. 550 installasjonsveiledningen for komfyrtoppen Min. 560 kontrolleres med hensyn til plasskravene ( ). Min. 50 Min. 590 - Maks. 600 Min. 460 x Min. 50 MERK Det innebygde skapet må...
  • Página 418 Installasjon Montere ovnen Etter at installasjonen er fullført, fjernes beskyttelsesfilmen, tape og andre forpakningsmaterialer, og det medfølgende tilbehøret tas ut av ovnen. For å fjerne ovnen fra Sørg for at det er en åpning (A) på minst 5 mm skapet må strømmen til ovnen først frakobles og deretter fjernes 2 skruer på hver side av mellom ovnen og hver av sidene på...
  • Página 419 Innledende innstillinger Ovnens kontrollpanel har et display (ikke for berøring), dreieknott og berøringsknapper for å Når du slår på ovnen for første gang, vises Velkomst-skjermen med Samsung-logoen. Følg styre ovnen. Les følgende informasjon for å lære om ovnens kontrollpanel. instruksjonene på skjermen for å fullføre de innledende innstillingene. Du kan endre de innledende innstillingene senere ved å...
  • Página 420 Før du begynner Angi tidssonen. Innstilling av skjermen for alltid å være på Velg tidssonen din, og trykk deretter på Dreieknotten. Skjermen slås automatisk av etter en viss tid. Hvis du ønsker å stille inn skjermen slik at den Velg Neste, og trykk deretter på Dreieknotten. er på...
  • Página 421 Smart sikkerhetsmekanisme Sammensetningen av dampbeholderen (bare aktuelle modeller) Hvis du åpner døren mens ovnen er i drift, slås ovnslampen på og både viften og Kontroller og sørg for at du har alle delene varmeelementene stopper driften. Dette er for å hindre fysiske skader som f.eks. for dampbeholderen.
  • Página 422 Før du begynner Tilbehør Vanlig bruk For bedre tilberedningsopplevelse bør du gjøre deg kjent med hvordan hvert tilbehør brukes. Ved første gangs bruk rengjøres tilbehøret grundig med varmt vann, rengjøringsmiddel og en myk, ren klut. Grillrist Grillristen er beregnet for grilling og steking. Sett inn •...
  • Página 423 Fleksibel dør (kun aktuelle modeller) Utskyvbare skinner * Bruk platen på de utskyvbare skinnene for å sette inn formen på følgende måte: Denne ovnen har en unik fleksibel dør som er hengslet på midten, så du trenger bare åpne den Trekk skinneplaten ut av ovnen.
  • Página 424 Før du begynner Slik bruker du hele døren Vannbeholder Hold det spakfrie området på håndtaket, og Vannbeholderen brukes for dampfunksjoner. Fyll den med vann før damptilberedning. trekk. Finn vannbeholderen i øverste høyre hjørne. Skyv inn beholderen for å åpne og fjerne. Dette åpner hele døren som vist.
  • Página 425 Bruk Ovnsmoduser Velg Tilberedningstid, og trykk 12:00 deretter Dreieknotten for å angi ønsket Vanlig På hovedskjermen velges Konveksjon, og tilberedningstid. 12:00 200 °C trykk deretter på Dreieknotten. Maksimal tilberedningstid er 23 timer • Konveksjon Rask forvarming På Velg ønsket tilberedningsmodus, og trykk og 59 min.
  • Página 426 Bruk Beskrivelser av ovnsmoduser Velg START, og trykk deretter på 12:00 Dreieknotten. Temperaturområde (°C) Vanlig • Hvis du ikke endret sluttiden, vil ovnen Foreslått 200 °C Modus Dobbel starte tilberedningen med en gang. temperatur (°C) Rask forvarming På Enkel • Hvis du endret sluttiden, vil ovnen Øvre Nedre...
  • Página 427 Dampassisterte moduser Temperaturområde (°C) Foreslått Modus Dobbel FORSIKTIG temperatur (°C) Enkel Øvre Nedre Dobbel Sørg for at vannbeholderen er fylt før du bruker dampassisterte moduser. 40-275 40-250 På hovedskjermen velges Konveksjon, og 12:00 Overvarme og Overvarmeelementet genererer varme, og konveksjonsviften trykk deretter på...
  • Página 428 Bruk Still på Rask forvarming-alternativet. Velg Klar kl., og trykk deretter Dreieknotten 12:00 12:00 • Standardinnstillingen er "Av". for å angi ønsket sluttid. Dampkonveksjon Dampkonveksjon • Når du innstiller tilberedningstiden, 200 °C 200 °C viser ovnen klokkeslettet når Rask forvarming Av Rask forvarming På...
  • Página 429 Beskrivelser av dampassisterte moduser Doble tilberedningsmoduser Du kan bruke den medfølgende skilleveggen for å dele tilberedningskammeret i de øvre Temperaturområde Standardtemperatur Rask Modus Steketermometer og nedre sonene. Dette gjør at brukeren kan aktivere to forskjellige tilberedningsmoduser (°C) (°C) forvarming samtidig, eller ganske enkelt velge en sone for tilberedning. Sett inn skilleveggen i nivå...
  • Página 430 Bruk Tilgjengelige moduser i hver sone 12:00 Øvre MERK Konveksjon • Når du har startet tilberedningen i en av Temperaturområde Standardtemperatur Rask Sone Tilgjengelig modus Steketermometer sonene, kan du starte tilberedningen i den (°C) (°C) forvarming andre sonen. Velg soneindikatoren øverst på 30 °C >>>...
  • Página 431 Air Fry (kun aktuelle modeller) ADVARSEL • Hvis det pågår noe i nedre sone, er Air Fry ikke tilgjengelig i den øvre sonen. Forvarming er ikke nødvendig for denne modusen. Vi anbefaler å plassere et bakepapir eller et • Når Air Fry er i bruk i øvre sone, er nedre sone ikke tilgjengelig i det hele tatt. fat på...
  • Página 432 Bruk Tilbehør Rille Temp. (°C) Tid (min.) Tilbehør Rille Temp. (°C) Tid (min.) Frossen Grønnsaker Frosne kyllingbiter Asparges, innbakt Grillrist + Air Frybrett 200-210 15-20 Grillrist + Air Frybrett 210-220 15-20 (Nuggets) Aubergine, skivet og Grillrist + Air Frybrett 200-210 15-20 innbakt Frosne kyllingvinger...
  • Página 433 Luft Sous Vide (kun aktuelle modeller) MERK • Bruk bare ferske ingredienser av god kvalitet. Behandle dem i ren tilstand og oppbevar Luft Sous Vide-modus bruker varm luft med lav temperatur for å bruke Sous Vide-modus kjølig. uten damp eller vanntanken. I denne modusen holder ovnen konstante lave temperaturer Bruk varmebestandige vakuumposer ved flytting og for lagring av ingredienser.
  • Página 434 Bruk Ferdig Tilbehør Rille Temp. (°C) Ferdig Tilbehør Rille Temp. (°C) (timer) (timer) Svin Frukt Kotelett, benfri Mør Grillrist Eple, skiver Grillrist Kotelett, benfri Fast Grillrist Ananas, skiver Grillrist Steking Middels Grillrist Pærer, skiver Grillrist Steking Godt stekt Grillrist Annet Plukksvin Godt stekt Grillrist...
  • Página 435 Tilberedning med steketermometer (bare aktuelle modeller) Angi ønskede innstillinger for 12:00 Øvre tilberedningen. Steketermometeret måler den innvendige temperaturen i kjøttet som tilberedes. Når Konveksjon • Se "Beskrivelser av ovnsmoduser" temperaturen når måltemperaturen, stopper ovnen og avslutter tilberedningen. 50 °C >>> 160 °C eller "Beskrivelser av dampassisterte •...
  • Página 436 Bruk Spesialfunksjon Velg Klar kl., og trykk deretter Dreieknotten 12:00 for å angi ønsket sluttid. < Hold varm På hovedskjermen velges Konveksjon, og • Når du innstiller tilberedningstiden, 12:00 80 °C trykk deretter på Dreieknotten. viser ovnen klokkeslettet når Konveksjon 1 t 30 min Velg Spesialfunksjon, og trykk deretter på...
  • Página 437 Beskrivelse av spesialfunksjon Temperaturområde Standardtemperatur Modus Beskrivelse (°C) (°C) Temperaturområde Standardtemperatur Modus Beskrivelse Denne modusen bruker lav (°C) (°C) temperatur for den møre Bruk denne bare til å holde mat Hold varm 40-100 strukturen. Dette passer for som allerede er tilberedt, varm. steking av biff, svin, kalv eller Bruk dette for å...
  • Página 438 Bruk Sunn matlaging (kun aktuelle modeller) Automatisk tilberedning Ovnen har 20 programmer for sunn matlaging. Tilberedningsinnstillingene justeres automatisk Ovnen har 50 eller 70 (for Damptilberedningsmodellen) programmer for Automatisk i henhold til det valgte programmet. tilberedning. Du kan dra nytte av disse funksjonene for å spare tid og forenkle læringsprosessen.
  • Página 439 Tidtaker Velg vekten, og trykk deretter på 12:00 Dreieknotten. < Urtestekte lammekoteletter • Dette trinnet gjelder kanskje ikke for Legge til en ny tidtaker enkelte programmer. Berør -knappen på kontrollpanelet. Vekt 0,4 kg • Tilgjengelig vekt er forskjellig avhengig Velg Tidtaker, og trykk deretter på Dreieknotten. det valgte programmet.
  • Página 440 Bruk Sletting av tidtakeren Rengjøring Berør -knappen på kontrollpanelet. Velg Tidtaker, og trykk deretter på Dreieknotten. Selvrensing (bare aktuelle modeller) På tidtakerskjermen velges , og trykk deretter på Dreieknotten. Selvrensing leverer termisk rengjøring med høy temperatur. Den brenner av rester av olje for Velg Slette på...
  • Página 441 Damprengjøring Avkalking Dette er praktisk for å rengjøre lett tilsmussing ved hjelp av damp. Rengjør dampgeneratoren innvendig for å hindre at matkvaliteten og smaken påvirkes. Denne automatiske funksjonen sparer tid ved å fjerne behovet for jevnlig manuell rengjøring. MERK Berør -knappen på...
  • Página 442 Bruk Innstillinger FORSIKTIG • Ikke avbryt avkalkingen når den pågår. Du må ellers starte avkalkingssyklusen på nytt og Berør -knappen på kontrollpanelet, velg Innstillinger, og trykk deretter Dreieknotten for å fullføre den innenfor de tre neste timene for å kunne aktivere dampassisterte moduser. endre forskjellige innstillinger for ovnen.
  • Página 443 Låse Meny Undermeny Beskrivelse Du kan låse kontrollpanelet for å hindre utilsiktet bruk. Automatisk dato Du kan slå på eller slå av for å oppdatere tiden fra • For å aktivere låsefunksjonen, berøres -knappen på kontrollpanelet, velg Låse, og og tid Internett.
  • Página 444 Smart matlaging Manuell matlaging Baking Vi anbefaler å forvarme ovnen for best mulig resultat. ADVARSEL om akrylamid Tilbehør Rille Varmetype Temp. (°C) Tid (min.) Akrylamid som produseres under baking av stivelsesholdig mat som f.eks. potetchips, pommes Grillrist, Ø 25-26 cm frites og brød kan forårsake helseproblemer.
  • Página 445 Tilbehør Rille Varmetype Temp. (°C) Tid (min.) Tilbehør Rille Varmetype Temp. (°C) Tid (min.) Grillrist, Ø 20 cm Fjærkre (kylling/and/kalkun) 160-170 65-75 Eplepai form Grillrist + Hel kylling, universalform (for å 60-80 * Avkjølt pizza Universalform 180-200 5-10 1,2 kg * fange opp drypp) Grillrist + Steking...
  • Página 446 Smart matlaging Grilling Frossent ferdigmåltid Vi anbefaler å forvarme ovnen ved å bruke Stor grill-modus. Vend når halve tiden er gått. Tilbehør Rille Varmetype Temp. (°C) Tid (min.) Tilbehør Rille Varmetype Temp. (°C) Tid (min.) Frossen pizza, Grillrist 200-220 15-25 0,4-0,6 kg Brød Frossen lasagne...
  • Página 447 Dampassisterte moduser Damp overvarme og konveksjon Vi anbefaler å justere tilberedningsmodusen etter halvparten av tilberedningstiden for å fjerne Når damp er aktivert, genererer ovnen damp og fordeler denne jevnt inne i tilberedningssonen dampen for å få sprø struktur. Vi anbefaler å bruke Overvarme og konveksjon-modus eller mens hele området i alle hyller og hjørner dekkes.
  • Página 448 Smart matlaging Damp undervarme og konveksjon MERK Vi anbefaler å forvarme ovnen med dampmodus for sprø baking. Nivå A refererer til et spesielt stativ for dampbeholderen. Se avsnittet Tilbehør på side 14 for nøyaktig plassering av nivå A. Tilbehør Rille Dampnivå...
  • Página 449 Dobbel tilberedning Temp. Sone Tilbehør Rille Varmetype Før den doble tilberedningsfunksjonen brukes må skilleveggen settes inn i ovnen. Vi anbefaler (°C) (min.) å forvarme ovnen for best mulig resultat. Drumsticks, Grillrist + Den følgende tabellen presenterer 5 doble tilberedningsveiledninger som anbefales for Øvre 230-250 30-35...
  • Página 450 Smart matlaging Du kan også bruke bare øvre eller nedre sone for å spare strøm. Tilberedningstiden kan Temp. Tilbehør Rille Varmetype Dampnivå forlenges når du bruker atskilte soner. Vi anbefaler å forvarme ovnen for best mulig resultat. (°C) (min.) Øvre Ostekake Grillrist Middels...
  • Página 451 Eco-konveksjon Steketermometer Denne modusen bruker det optimaliserte varmesystemet slik at du kan spare energi Mattype Kjernetemperatur (°C) under tilberedning av rettene. Tidene i denne kategorien er foreslått uten forvarming før Lettstekt 45-50 tilberedning for å spare mer energi. Biff / lam Middels 55-60 Tilbehør...
  • Página 452 Smart matlaging Programmer for automatisk tilberedning Vekt (kg) Tilbehør Rille 0,8-1,2 Grillrist FORSIKTIG Klargjør fersk grønnsakgrateng i en ildfast form, 22-24 cm. Mat som lett kan ødelegges (som f.eks. melk, egg, fisk, kjøtt eller fjærkre), bør ikke stå i ovnen Grønnsaksgrateng Start programmet, og sett inn formen midt i stativet når i mer enn 1 time før tilberedningen starter, og bør fjernes med en gang når tilberedningen er...
  • Página 453 Vekt (kg) Tilbehør Rille Vekt (kg) Tilbehør Rille 0,3-0,4 Universalform 1,0-1,1 Universalform Valnøttbrød * Legg den luftige eplepaien på bakepapir i universalform. Start Klargjør deigen som 4 deler og fordel i universalformen. Luftig eplepai * programmet, og sett inn formen i ovnen når forvarmingspipet 0,3-0,5 Universalform høres.
  • Página 454 Smart matlaging Steking Vekt (kg) Tilbehør Rille Vi anbefaler ferskt, avkjølt kjøtt, fjærkre og fisk for bedre smak. Vi anbefaler grundig tining 0,7-0,8 Grillrist av frosne ingredienser hvis du bruker dette. De automatiske programmene inkluderer ikke Klargjør kakedeigen, og legg i en firkantet, svart metall-bakeform forvarming og vending.
  • Página 455 Vekt (kg) Tilbehør Rille Vekt (kg) Tilbehør Rille Fjærkre Fisk Grillrist 0,3-0,7 Universalform 0,8-1,4 Ørretfilet, bakt Universalform Legg ørretfiletene med skinnsiden opp på universalformen. Kylling, hel */** Skyll og rens kyllingen. Pensle kyllingen med olje og krydder. Legg Grillrist 0,3-0,7 den med brystsiden ned på...
  • Página 456 Smart matlaging Tilbehør Bekvemmelighet De automatiske programmene inkluderer ikke forvarming. Bruk de friske grønnsakene. De automatiske programmene inkluderer ikke forvarming. Bruk det frosne forhåndstilberedte tilbehøret. Vekt (kg) Tilbehør Rille Vekt (kg) Tilbehør Rille 0,3-0,7 Universalform 0,3-0,7 Universalform Rens og klargjør skiver med squash, aubergine, paprika, løk og Stekte grønnsaker Frosne pommes frites cherrytomater.
  • Página 457 Pizza og deig Dobbel tilberedning Programmene for Automatisk tilberedning inkluderer forvarming under baking og viser Den følgende tabellen presenterer 20 automatiske programmer for tilberedning, steking og fremdriften for forvarming. Start programmet og sett inn maten når forvarmingspipet høres. baking. Du kan bruke bare øvre sone eller nedre sone og bruke øvre og nedre soner samtidig. Bruk alltid grytekluter når du tar ut mat fra ovnen.
  • Página 458 Smart matlaging Nedre Vekt (kg) Tilbehør Rille Vekt (kg) Tilbehør Rille 0,5-0,6 Universalform 1,2-1,4 Grillrist Legg scones (5-6 cm diameter) på bakepapir i universalform. Start Scones programmet, og sett inn formen i ovnen når forvarmingspipet Klargjør eplepaien i en rund metall-bakeform, 20-24 cm. Eplepai høres.
  • Página 459 Sunn matlaging (kun aktuelle modeller) Vekt (kg) Tilbehør Rille Ovnen har 20 programmer for sunn matlaging. Tilberedningsinnstillingene justeres automatisk 0,8-0,9 Grillrist i henhold til det valgte programmet. Du kan bruke enkel sone eller nedre sone. Klargjør deigen, og legg i en rund metall-bakeform (20-24 cm). Sørg for å...
  • Página 460 Smart matlaging Spesialfunksjon Vekt (kg) Tilbehør Rille Frosne boller 0,4-0,6 Dampbeholdere Tining 0,5-0,7 Dampbeholdere Egg, hardkokt Denne modusen brukes for tining av frosne produkter, bakevarer, frukt, kake, krem og Egg, middels kokt 0,5-0,7 Dampbeholdere sjokolade. Tinetiden er avhengig av type, størrelse og mengde matvarer. Egg, bløtkokt 0,5-0,7 Dampbeholdere...
  • Página 461 Pizza-tilberedning Testretter Denne modusen passer for pizza. Tilberedningstemperaturen og tiden avhenger av I henhold til standard EN 60350-1. pizzastørrelsen og tykkelsen på pizzadeigen. 1. Baking Tilbehør Rille Temp. (°C) Tid (min.) Anbefalingene for baking refererer til forvarmet ovn. Ikke bruk Rask forvarming-funksjonen. Universalform 190-210 15-25...
  • Página 462 Smart matlaging 2. Grilling 4. Damptilberedning Forvarm tom ovn i 5 minutter ved å bruke Stor grill-funksjonen. Fyll beholderen med drikkevann opp til MAX-streken for damptilberedning. Mattype Tilbehør Rille Varmetype Temp. (°C) Tid (min.) Mattype Tilbehør Rille Varmetype Tid (min.) Skiver med Brokkolibuketter Grillrist...
  • Página 463 Samling av ofte brukte oppskrifter for Automatisk tilberedning Lasagne Ingredienser 2 spiseskjeer olivenolje, 500 g kjøttdeig, 500 ml tomatsaus, 100 ml kjøttkraft, 150 g tørkede lasagne-ark, 1 løk (hakket), 200 g revet ost, Potetgrateng 1 spiseskje av hver med persilleblader, oregano og basilikum. Ingredienser 800 g poteter, 100 ml melk, 100 ml fløte, 50 g knuste hele egg, 1 spiseskje Klargjør tomat-kjøttsaus.
  • Página 464 Smart matlaging Eplepai Quiche Lorraine Ingredienser • Bakverk: 275 g mel, spiseskje salt, 125 g hvitt strøsukker, 8 g Ingredienser • Bakverk: 200 g rent mel, 80 g smør, 1 egg. vaniljesukker, 175 g kaldt smør, 1 egg (knust). • Fyll: 75 g bacon i fettfrie terninger, 125 ml fløte, 125 g crème fraiche, •...
  • Página 465 Hjemmelaget pizza Urtestekte lammekoteletter Ingredienser • Pizzadeig: 300 g mel, 7 g tørrgjær, 1 spiseskje olivenolje, 200 ml Ingredienser 1 kg lammekoteletter (6 stykker), 4 store hvitløksfedd (presset), 1 spiseskje varmt vann, 1 spiseskje sukker og salt. frisk timian (knust), 1 spiseskje frisk rosmarin (knust), 2 spiseskjeer salt, •...
  • Página 466 Vedlikehold Rengjøring Katalytiske emaljeflater (bare aktuelle modeller) De demonterbare delene er dekket med mørkegrå katalytisk emalje. De kan tilsmusses ADVARSEL med olje og fett som spres i den sirkulerende luften under konveksjonsoppvarming. Disse urenhetene brennes imidlertid av ved ovnstemperaturer på 200 °C eller høyere. •...
  • Página 467 Når det er utført, følges trinn 1 til 2 i Fjern det andre glasslaget fra døren i pilens omvendt rekkefølge for å montere døren retning. igjen. Sørg for at klipsene er hengslet på begge sider. Dørglass Fjern det tredje glasslaget fra døren i pilens Avhengig av modellen er ovnsdøren utstyrt med 3-4-lags glass som er montert mot retning.
  • Página 468 Hvis du oppdager vannlekkasje fra 01 Vannoppsamler vannoppsamleren, må du ta kontakt med oss på et lokalt Samsung servicesenter. Dobbelt dørglass (kun aktuelle modeller) Fest den våte kluten slik at den kleber. Legg på håndkleet under døren.
  • Página 469 • Bruk bare 25-40 W / 220-240 V, 300 °C varmebestandige pærer. Du kan kjøpe godkjente Når det er utført, følges trinn 1 til 2 pærer i et lokalt Samsung servicesenter. i omvendt rekkefølge for å sette inn • Bruk alltid en tørr klut når du håndterer halogenpærer. Dette er for å hindre at det sidestativene igjen.
  • Página 470 Ovnen slår seg av under • Hvis kontinuerlig • La ovnen kjøle seg ned prøve å utføre forslagene. Hvis problemet fortsetter, bør du kontakte et lokalt Samsung- bruk. tilberedning tar lang tid når den har vært i bruk servicesenter. •...
  • Página 471 Problem Årsak Tiltak Problem Årsak Tiltak Det kommer elektrisitet • Hvis strømmen ikke er • Kontroller om Ovnen varmer ikke. • Hvis døren er åpen • Steng døren og start på fra maskinen. korrekt jordet strømforsyningen er • Hvis ovnskontrollene er nytt.
  • Página 472 C-d0 Forekommer når en knapp trykkes og Slå av ovnen og prøv igjen. Hvis holdes i lengre tid. problemet fortsetter, bør du kontakte et lokalt Samsung-servicesenter. 64 Norsk...
  • Página 473 Feilsøking Tekniske spesifkasjoner SAMSUNG ønsker hele tiden å forbedre sine produkter. Både designspesifikasjoner og disse Kode Betydning Tiltak brukerinstruksjonene kan derfor endres uten varsel. Skilleveggen må ikke fjernes Tilkoblingsspenning 230-240 V ~ 50 Hz under tilberedning i dobbel tilberedningsmodus. Maksimal tilkoblet lasteffekt...
  • Página 474 1,05 kWh/syklus elektrisk oppvarmet ovn i løpet av en Samsung erklærer med dette at dette radioutstyret er i samsvar med direktiv 2014/53/EU og syklus i konvensjonell modus per hulrom med aktuelle lovpålagte krav i Storbritannia.
  • Página 475 Programvaren som finnes i dette produktet inneholder åpen kilde-programvare. Du kan finne den fullstendige tilhørende kildekoden i en periode på tre år etter siste utsending av dette produktet ved å ta kontakt med vårt støtteteam via http://opensource.samsung.com (Bruk "Forespørsel"-menyen.) Det er også mulig å få den fullstendige tilhørende kildekoden på et fysisk medium som f.eks.
  • Página 476 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GREECE www.samsung.com/gr/support (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support...
  • Página 477 Kalusteuuni Käyttö- ja asennusohje NV7B666**** / NV7B667**** / NV7B668**** / NV7B669**** / NV7B676**** / NV7B677**** / NV7B678**** / NV7B679**** / NV7B666**C* / NV7B668**C*...
  • Página 478 Sisällysluettelo Erityistoiminto Oppaan käyttö Terveellinen kypsytys Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia kuvasymboleja Automaattinen kypsennys Ajastin Turvallisuusohjeet Puhdistus Asetukset Tärkeitä turvallisuusohjeita Lukitus Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen (sähkö- ja elektroniikkaromu) Automaattinen energiansäästötoiminto Älykkäät valmistustoiminnot Asentaminen Manuaalinen ruoanlaitto Automaattiset kypsennysohjelmat Pakkauksen sisältö Erityistoiminto Virtaliitäntä Koekeittiössä...
  • Página 479 Oppaan käyttö Turvallisuusohjeet Kiitos, että valitsit Samsungin kalusteuunin. Tämän uunin saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Asentaja on vastuussa laitteen Tämä käyttöopas sisältää tärkeitä turvallisuustietoja ja ohjeita, joiden tarkoituksena on auttaa kytkemisestä verkkovirtaan noudattaen asianmukaisia turvallisuussuosituksia. sinua laitteen käytössä ja huollossa. TÄRKEITÄ...
  • Página 480 Turvallisuusohjeet Ilmoitettu kiinnitysmenetelmä ei saa perustua liimojen käyttöön, Jos tässä laitteessa on puhdistustoiminto, ylimääräiset roiskeet koska niitä ei pidetä luotettavana kiinnitysmenetelmänä. on poistettava ennen puhdistusta, eikä kaikkia astioita saa jättää uuniin höyrypuhdistuksen tai itsepuhdistuksen aikana. Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset Puhdistustoiminto riippuu mallista.
  • Página 481 VAROITUS: Laite ja sen käytettävissä olevat osat kuumenevat Korjaukset saa suorittaa vain valtuutettu teknikko. Virheellinen korjaus voi aiheuttaa huomattavan vaaran sinulle ja muille. Jos uuni tarvitsee korjausta, ota yhteyttä SAMSUNG- käytön aikana. On varottava koskemasta lämmityselementteihin. huoltokeskukseen tai jälleenmyyjään. Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä poissa, ellei heitä jatkuvasti Sähköjohdot ja kaapelit eivät saa koskettaa uunia.
  • Página 482 Lisätietoja Samsungin ympäristösitoumuksista ja tuotekohtaisista viranomaisvelvoitteista, esim. REACH, WEEE, paristot, löydät osoitteesta: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ Automaattinen energiansäästötoiminto Valo: Kypsennyksen aikana voit sammuttaa uunin valaisimen painamalla 'Uunin valo' -painiketta. Energiansäästön vuoksi uunin valaistus kytkeytyy pois päältä muutama minuutti sen jälkeen, kun kypsennysohjelma on alkanut.
  • Página 483 Asentaminen VAROITUS HUOM • Tämä tuote on tarkoitettu sisäänrakennetuille tuotteille. Mallista riippuen tätä uunia on kahta tyyppiä: yksiluukkuinen ja kaksiluukkuinen. • Tämän uunin saa asentaa vain pätevä teknikko. Asentaja on vastuussa uunin kytkemisestä Lisävarusteet verkkovirtaan noudattaen alueesi turvallisuusmääräyksiä. • Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi 2 000 metrin enimmäiskorkeudella. Uunin mukana toimitetaan erilaisia lisävarusteita, joiden avulla voit valmistaa erityyppisiä...
  • Página 484 Kaappikiinnitys Jos uuni asennetaan sisäänrakennettuun kaappiin, kaapin muovipintojen ja liimaosien on Kytke uuni pistorasiaan. Mikäli pistoketyyppin kestettävä lämpötiloja standardin EN 60335 mukaisesti. Samsung ei ole vastuussa uunin mukaista pistorasiaa ei ole saatavilla johtuen lämpöpäästöjen aiheuttamista huonekalujen vaurioista. sallituista virtarajoituksista, käytä moninapaista Uunin on oltava asianmukaisesti tuuletettu.
  • Página 485 Sisäänrakennettu kaappi (mm) Asennus keittotason kanssa Jos haluat asentaa keittotason uunin päälle, Min. 550 tarkista keittotason asennusohjeesta asennustilan Min. 560 tarve ( ). Min. 50 Min. 590 - Max. 600 Min. 460 x Min. 50 HUOM Sisäänrakennetussa kaapissa on oltava tuuletusaukot (E) lämmön tuulettamiseksi ja ilman kierrättämiseksi.
  • Página 486 Asentaminen Uunin asentaminen Kun asennus on valmis, poista suojakalvo, teippi ja muu pakkausmateriaali ja ota mukana toimitetut lisävarusteet ulos uunin sisältä. Irrottaaksesi uunin kaapista, irrota ensin virta uuniin Varmista, että uunin ja kaapin kummankin sivun ja irrota 2 ruuvia uunin molemmilla puolilla. väliin jää...
  • Página 487 Käyttöpaneeli Alkuasetukset Uunin ohjauspaneelissa on näyttö (ei kosketus), valintanuppi ja kosketuspainikkeet uunin Kytkiessäsi uunin päälle ensimmäistä kertaa, Tervetuloa-näyttö näkyy Samsung-logon kanssa. ohjaamiseen. Lue seuraavat tiedot saadaksesi lisätietoja uunin ohjauspaneelista. Noudata kuvaruutuun tulevia ohjeita viedäksesi alustusasetukset päätökseen. Voit muuttaa alustusasetuksia myöhemmin siirtymällä Asetukset-näytölle.
  • Página 488 Alkuvalmistelut Aseta aikavyöhyke. Aina päällä olevan näytön asetus Valitse aikavyöhykkeesi ja paina sitten Valintasäädin. Näyttö kytkeytyy pois päältä automaattisesti tietyn ajan kuluessa. Jos haluat asettaa näytön Valitse Seuraava ja paina sitten Valintasäädin. pysymään aina päällä, noudata alla olevia ohjeita. Aseta päivämäärä. Kosketa ohjauspaneelin painiketta Valitse päivä, kuukausi ja vuosi.
  • Página 489 Älykäs turvamekanismi Höyrysäiliön kokoaminen (vaihtelee mallin mukaisesti) Jos avaat oven uunin ollessa käytössä, uunin valo kytkeytyy päälle ja sekä puhallin, että Tarkista ja varmista, että sinulla on kaikki lämmityselementit lakkaavat toimimasta. Tämän tarkoituksena on suojata käyttäjiä vahingoilta, höyrysäiliön osat. esimerkiksi palovammoilta, ja välttää turhaa energiahäviötä. Tämän tapahtuessa, sulje vain ovi •...
  • Página 490 Alkuvalmistelut Lisävarusteet Peruskäyttö Paremman ruoanlaittokokemuksen saamiseksi tutustu kunkin lisävarusteen käyttöön. Puhdista lisävarusteet ensimmäistä kertaa huolellisesti lämpimällä vedellä, pesuaineella ja pehmeällä puhtaalla liinalla. Ritilä Ritilä on suunniteltu grillaukseen ja paahtamiseen. Aseta • Aseta lisävaruste oikeaan asentoon uunin ritilä paikalleen siten, että ulkonevat osat (pysäyttimet sisälle.
  • Página 491 Joustava luukku (vaihtelee mallin mukaisesti) Teleskooppiohjain * Aseta pelti teleskooppiohjaimella seuraavasti: Venytä kiskolevy ulos uunista. Tässä uunissa on ainutlaatuinen joustava luukku, joka on saranoitu keskeltä, joten sinun Aseta tarjotin kiskolevyyn ja työnnä kiskolevy uuniin. tarvitsee avata vain yläpuoli, jotta pääset käsiksi uunin ylempään osaan. Kun käytät Dual Cook Sulje uunin luukku.
  • Página 492 Alkuvalmistelut Koko luukun käyttäminen Vesisäiliö Pidä kiinni kahvan vivuttomasta kohdasta ja Vesisäiliötä käytetään höyrytoimintoja varten. Täytä se vedellä ennen höyrykypsennystä. vedä sitten. Etsi vesisäiliö oikeasta yläkulmasta. Avaa ja poista säiliö työntämällä sitä sisään. Tämä avaa koko luukun kuvan mukaisesti. Avaa säiliön korkki ja täytä säiliö 500 ml:lla juomakelpoista vettä.
  • Página 493 Toiminnot Uunitilat Valitse Kypsennysaika ja paina sitten 12.00 Valintasäädin asettaaksesi halutun Tavallinen Valitse päänäytöllä Kiertoilma ja paina sitten kypsytysajan. 12.00 200°C Valintasäädin. Enimmäiskypsennysaika on 23 tuntia ja • Kiertoilma Nopea esilämmitys päällä Valitse haluttu kypsytystila ja paina sitten 59 minuuttia. 160 °C Kypsennysaika Valintasäädin.
  • Página 494 Toiminnot Uunitilan kuvaukset Valitse KÄYNNISTYS ja paina sitten 12.00 Valintasäädin. Tavallinen Lämpötila-alue (°C) • Jos et muuttanut päätösaikaa, uuni Ehdotettu 200°C Tila Dual aloittaa kypsennyksen välittömästi. lämpötila (°C) Nopea esilämmitys päällä Single • Jos muutit lopetusaikaa, uuni säätää Yläosa Alaosa Dual 1 h 30 min | Uuni pois päältä...
  • Página 495 Höyryavusteiset tilat Lämpötila-alue (°C) Ehdotettu Tila Dual HUOMIO lämpötila (°C) Single Yläosa Alaosa Dual Varmista, että vesisäiliö on täytetty ennen höyryavusteisten toimintojen käyttöä. 40-275 40-250 Valitse päänäytöllä Kiertoilma ja paina sitten 12.00 Ylin lämmityselementti tuottaa lämpöä, joka jakautuu Ylälämpö + Valintasäädin.
  • Página 496 Toiminnot Aseta Nopea esilämmitys -tila. Valitse Valmis ajalla ja paina sitten 12.00 12.00 • Oletusasetus on ”Pois päältä”. Valintasäädin asettaaksesi halutun Höyrykiertoilma Höyrykiertoilma päätösajan. 200°C 200°C Kun asetat kypsytysajan, uunissa näkyy • Nopea esilämmitys pois päältä Nopea esilämmitys päällä aika, jolloin kypsytysaika päättyy. Keskitason höyry Korkea höyry (Esim.
  • Página 497 Höyryavusteisen tilan kuvaukset Dual Cook-tila Voit käyttää mukana toimitettua väliseinää kypsennyskammion erottamiseen ylempään ja Lämpötila-alue Oletuslämpötila Nopea Tila Paistomittari alempaan uunin osaan. Näin käyttäjät voivat käyttää kahta eri kypsennystilaa samanaikaisesti (°C) (°C) esilämmitys tai valita vain yhden osan kypsennystä varten. Aseta jakaja tasolle 3, jotta kypsennysalue Kuuma höyry höyrygeneraattorista ruiskutetaan voidaan jakaa kahteen osaan.
  • Página 498 Toiminnot Käytettävissä olevat tilat kullakin uunin osalla HUOM 12.00 Yläosa • Aloitettuasi kypsytyksen kummalla tahansa Kiertoilma Käytettävissä oleva Lämpötila-alue Oletuslämpötila Nopea Paistomittari vyöhykkeellä voit aloittaa kypsytyksen tila (°C) (°C) esilämmitys toisella vyöhykkeellä. Valitse alueen ilmaisin 30 °C >>> 160 °C Kiertoilma 40-250 näytön keskellä...
  • Página 499 Air Fry (vaihtelee mallin mukaisesti) VAROITUS • Jos uunin alemmalla osalla on kypsennys käynnissä, uunin ylemmällä osalla ei ole Esilämmitys ei ole tarpeen tässä tilassa. Suosittelemme, että asetat leivinpaperin tai pellin käytettävissä Air Fry -toimintoa. jakajan päälle, jotta saat mahdolliset valumat pois. •...
  • Página 500 Toiminnot Ruoka Lisävaruste Taso Lämpötila (°C) Aika (min.) Ruoka Lisävaruste Taso Lämpötila (°C) Aika (min.) Pakastettu Vihannekset Pakastetut kananugetit Ritilä + Air Fry-pelti 210-220 15-20 Parsa, paneroitu Ritilä + Air Fry-pelti 200-210 15-20 Ritilä + Air Fry-pelti 210-220 25-30 Pakastetut kanansiivet Munakoiso, viipaloitu ja Ritilä...
  • Página 501 Air Sous Vide (vaihtelee mallin mukaisesti) HUOM • Käytä vain tuoreita ja laadukkaita raaka-aineita. Leikkaa ne puhtaiksi ja säilytä Air Sous Vide -tila käyttää matalalämpöistä kuumaa ilmaa Sous Vide -tilan toteuttamiseen jääkaapissa. ilman höyryä tai vesisäiliötä. Tässä tilassa uuni pitää kypsennystilan sisällä tasaisen alhaisen •...
  • Página 502 Toiminnot Lämpötila Aika Lämpötila Aika Ruoka Kypsyys-aste Lisävaruste Taso Ruoka Kypsyys-aste Lisävaruste Taso (°C) (tuntia) (°C) (tuntia) Sianliha Hedelmät Kyljys, luuton Murea Ritilä Omena, viipaloitu Ritilä Kyljys, luuton Kiinteä Ritilä Ananas, viipaloitu Ritilä Paahtopaisti Puolikypsä Ritilä Päärynä, viipaloitu Ritilä Paahtopaisti Kypsä...
  • Página 503 Ruoanvalmistus paistomittarilla (vaihtelee mallin mukaisesti) Aseta halutut kypsytysasetukset. 12.00 Yläosa • Ks. kohdat ”Uunitilan kuvaukset” tai Paistomittari mittaa lihan sisälämpötilan kypsennyksen aikana. Kun lämpötila saavuttaa Kiertoilma ”Höyryavusteisen tilan kuvaukset” tavoitelämpötilan, uuni pysähtyy ja lopettaa kypsennyksen. 50°C >>> 160 °C tiloja varten, joissa voit käyttää •...
  • Página 504 Toiminnot Erityistoiminto Valitse Valmis ajalla ja paina sitten 12.00 Valintasäädin asettaaksesi halutun < Pidä lämpimänä Valitse päänäytöllä Kiertoilma ja paina sitten päätösajan. 12.00 80°C Valintasäädin. Kun asetat kypsytysajan, uunissa näkyy • Kiertoilma 1 h 30 min Valitse Erityistoiminto ja paina sitten aika, jolloin kypsytysaika päättyy.
  • Página 505 Erityistoiminnon kuvaus Lämpötila-alue Oletuslämpötila Tila Kuvaus (°C) (°C) Lämpötila-alue Oletuslämpötila Tila Kuvaus Tämä tila käyttää alhaista (°C) (°C) lämpötilaa pehmeää rakennetta Käytä tätä vain pitääksesi varten. Tämä sopii naudan-, 40-100 ruoan lämpimänä, jota on juuri Pidä lämpimänä sian-, vasikan- tai lampaanlihan kypsytetty.
  • Página 506 Toiminnot Terveellinen kypsytys (vain soveltuvat mallit) Automaattinen kypsennys Uunissa on 20 terveellistä kypsennysohjelmaa. Kypsennysasetukset säätyvät automaattisesti Uunissa on 50 tai 70 (höyrykeittomallissa) Automaattisen kypsytyksen ohjelmaa. Hyödynnä valitun ohjelman mukaan. tätä ominaisuutta säästääksesi aikaa tai nopeuttaaksesi oppimistasi. Kypsennysaika, tehotaso ja lämpötila säädetään valitun ohjelman mukaan. Valitse päänäytöllä...
  • Página 507 Ajastin Valitse paino ja paina sitten Valintasäädin. 12.00 • Tämä vaihe ei välttämättä koske < Yrttiset lampaankyljykset kaikkia ohjelmia. Uuden ajastimen lisäys Saatavilla oleva paino vaihtelee valitun • Kosketa ohjauspaneelin painiketta Paino 0,4 kg ohjelman mukaan. Valitse Ajastin ja paina sitten Valintasäädin. Valitse ajastinnäytöllä...
  • Página 508 Toiminnot Ajastimen poistaminen Puhdistus Kosketa ohjauspaneelin painiketta Valitse Ajastin ja paina sitten Valintasäädin. Pyrolyyttinen (vaihtelee mallin mukaisesti) Valitse ajastinnäytöllä ja paina sitten Valintasäädin. Pyrolyyttinen sisältää korkean lämpötilan lämpöpuhdistuksen. Se polttaa öljyiset jäämät pois Valitse Poista ajastimen oikealla puolella, jonka haluat poistaa, ja paina sitten helpottaakseen manuaalista puhdistusta.
  • Página 509 Höyrypuhdistus Kalkinpoisto Tämä on hyödyllinen kevyen lian puhdistamiseen höyryttämällä. Puhdista höyrynkehitin sisältä, jotta se ei vaikuta ruoan laatuun ja makuun. Tämä automaattinen toiminto säästää aikaasi, koska säännöllistä manuaalista puhdistusta ei HUOM tarvita. • Uuni laskee höyryavusteisten toimintojen keston ja ilmoittaa tarvittaessa Kosketa ohjauspaneelin painiketta kalkinpoistotoiminnon suorittamisesta.
  • Página 510 Toiminnot Asetukset HUOMIO • Älä peruuta käynnissä olevaa kalkinpoistoa. Muussa tapauksessa sinun on käynnistettävä Koske -painiketta ohjauspaneelissa, valitse Asetukset ja paina sitten Valintasäädin kalkinpoistojakso uudelleen ja saatettava se päätökseen seuraavien kolmen tunnin vaihtaaksesi useita eri asetuksia uuniasi varten. Katso yksityiskohtaiset kuvaukset seuraavasta kuluessa, jotta höyryavusteiset tilat voidaan ottaa käyttöön.
  • Página 511 Lukitus Valikko Alavalikko Kuvaus Voit lukita ohjauspaneelin estääksesi tahattoman käytön. Voit kytkeä päälle tai pois päältä päivittääksesi ajan Automaattinen • Aktivoidaksesi lukitustoiminnon, koske -painiketta ohjauspaneelissa, valitse Lukitus internetistä. Sinulla tulee olla muodostettuna yhteys päivämäärä ja aika ja paina sitten Valintasäädin. Wi-Fi-verkkoon.
  • Página 512 Älykkäät valmistustoiminnot Manuaalinen ruoanlaitto Leipominen Suosittelemme uunin esilämmitystä parhaan tuloksen saavuttamiseksi. VAROITUS akryyliamidista Lämpötila Aika Ruoka Lisävaruste Taso Lämmitystyyppi Tärkkelyspitoisten elintarvikkeiden, kuten perunalastujen, ranskalaisten perunoiden ja leivän, (°C) (min.) paistamisen aikana syntyvä akryyliamidi voi aiheuttaa terveysongelmia. On suositeltavaa Metalliritilä, kypsentää nämä ruoat matalissa lämpötiloissa ja välttää ylikypsennystä, voimakasta Sokerikakku 160-170 35-40...
  • Página 513 Lämpötila Aika Lämpötila Aika Ruoka Lisävaruste Taso Lämmitystyyppi Ruoka Lisävaruste Taso Lämmitystyyppi (°C) (min.) (°C) (min.) Ritilä, Ø 20 cm:n Linnunliha (kana/ankka/kalkkuna) Omenapiirakka 160-170 65-75 vuoka Ritilä + Kana, kokonainen, Yleispelti Kylmä pizza Yleispelti 180-200 5-10 60-80 * 1,2 kg * (roiskeiden keräämiseksi) Paistaminen...
  • Página 514 Älykkäät valmistustoiminnot Grillaaminen Pakastettu valmisateria Suosittelemme uunin esilämmittämistä iso grilli -tilassa. Käännä valmistuksen puolivälissä. Lämpötila Aika Ruoka Lisävaruste Taso Lämmitystyyppi Lämpötila Aika (°C) (min.) Ruoka Lisävaruste Taso Lämmitystyyppi (°C) (min.) Pakastepizza, Ritilä 200-220 15-25 0,4-0,6 kg Leipä Pakastelasagne Ritilä 180-200 45-50 Paahtoleipä...
  • Página 515 Höyryavusteiset tilat Höyry-ylälämpö + kiertoilma Suosittelemme säätämään kypsennystilaa puolikkaan kypsennysajan jälkeen, jotta höyry Kun höyry on käytössä, uuni tuottaa höyryä, joka jakautuu tasaisesti keittoalueen sisällä poistuu ja pinta jää rapeaksi. Suosittelemme käyttämään Ylälämpö + kiertoilma -tilaa tai peittäen koko alueen joka ritilän ja kulman osalta. Tämä auttaa ruskistamaan ruokaa, jolloin Kiertoilma-tilaa ja pitämään lämpötilan tasaisena.
  • Página 516 Älykkäät valmistustoiminnot Höyry-alalämpö + kiertoilma HUOM Suosittelemme esilämmittämään uunin höyrytoiminnolla rapeaa leivontaa varten. Taso A viittaa yksinomaiseen höyrysäiliön telineeseen. Ks. Lisävarusteet -osa sivulla 14 tason A tarkkaa sijaintia varten. Lämpötila Aika Ruoka Lisävaruste Taso Höyrytaso (°C) (min.) Pro-paahto Kotitekoinen pizza Yleispelti Keski 190-200...
  • Página 517 Dual Cook Lämpötila Aika Ruoka Lisävaruste Taso Lämmitystyyppi Ennen Dual Cook-toiminnon käyttöä aseta jakaja uuniin. Suosittelemme uunin esilämmitystä (°C) (min.) parhaan tuloksen saavuttamiseksi. Ritilä + Seuraavassa taulukossa esitellään 5 suosittelemaamme Dual Cook-ohjetta ruoanlaittoon, Yläosa Kanankoivet 230-250 30-35 Yleispelti paahtamiseen ja leivontaan. Käyttämällä Dual Cook-toimintoa voit valmistaa pääruokaa ja Metalliritilä, lisuketta tai pääruokaa ja jälkiruokaa samanaikaisesti.
  • Página 518 Älykkäät valmistustoiminnot Voit myös käyttää vain ylempää tai alempaa uunin osaa virran säästämiseksi. Kypsennysaikaa Lämpötila Aika Ruoka Lisävaruste Taso Lämmitystyyppi Höyrytaso voidaan pidentää, kun käytät erotettua uunin osaa. Suosittelemme uunin esilämmitystä (°C) (min.) parhaan tuloksen saavuttamiseksi. Juustokakku Ritilä Keski 150-160 60-70 Yläosa Sämpylät...
  • Página 519 Ekokiertoilma Paistomittari Tässä tilassa käytetään optimoitua lämmitysjärjestelmää, jotta säästät energiaa ruokien Ruokatyyppi Ydinlämpötila (°C) valmistuksen aikana. Tähän luokkaan kuuluvia aikoja ei suositella esilämmitettäväksi ennen Raaka 45-50 kypsennystä energian säästämiseksi. Nauta/lammas Puolikypsä 55-60 Lämpötila Ruoka Lisävaruste Taso Aika (min.) (°C) Kypsä 65-70 Sianliha 80-85...
  • Página 520 Älykkäät valmistustoiminnot Automaattiset kypsennysohjelmat Ruoka Paino (kg) Lisävaruste Taso 0,8-1,2 Ritilä HUOMIO Valmista tuorevihannesgratiinia 22-24 cm uuninkestävässä Kasvisgratiini Helposti pilaantuvia elintarvikkeita (kuten maitoa, kananmunia, kalaa, lihaa tai siipikarjaa) ei vuoassa. Käynnistä ohjelma ja aseta esilämmityksen äänimerkin saa säilyttää uunissa yli 1 tuntia ennen kypsennyksen aloittamista, ja ne on poistettava uunista jälkeen astia ritilälle.
  • Página 521 Ruoka Paino (kg) Lisävaruste Taso Ruoka Paino (kg) Lisävaruste Taso 0,3-0,4 Yleispelti 1,0-1,1 Yleispelti Pähkinäleipä * Omenainen lehtitaikina * Laita omenaleivonnaiset leivinpaperille yleispellille. Käynnistä Valmista taikina 4 osaksi ja levitä yleisastialle. ohjelma, esilämmityksen äänimerkin jälkeen laita tarjotin uuniin. 0,3-0,5 Yleispelti 0,4-0,5 Ritilä...
  • Página 522 Älykkäät valmistustoiminnot Paahtopaisti Ruoka Paino (kg) Lisävaruste Taso Suosittelemme tuoretta jäähdytettyä lihaa, siipikarjaa ja kalaa paremman maun 0,7-0,8 Ritilä saavuttamiseksi. Suosittelemme sulattamaan pakastetut ainekset huolellisesti, mikäli käytät Hollantilainen Valmista taikina ja aseta se mustaan metalliseen suorakulmaiseen niitä. Automaattiset ohjelmat eivät sisällä esilämmitystä ja kääntämistä. Mutta voit kääntää leipäkakku ruoan paistovaiheen puolessa välissä...
  • Página 523 Ruoka Paino (kg) Lisävaruste Taso Ruoka Paino (kg) Lisävaruste Taso Linnunliha Kala Ritilä 0,3-0,7 Yleispelti 0,8-1,4 Taimenfilee, paistettu Yleispelti Laita kirjolohifileet nahkapuoli ylöspäin yleispellille. Kana, kokonainen */** Huuhtele ja puhdista kana. Sivele kana öljyllä ja mausteilla. Ritilä 0,3-0,7 Aseta se rintapuoli alaspäin telineelle. Aseta liha-anturi rinnan Yleispelti paksuimmalle kohdalle.
  • Página 524 Älykkäät valmistustoiminnot Lisukkeet Mukavuus Automaattiset ohjelmat eivät sisällä esilämmitystä. Käytä tuoreita vihanneksia. Automaattiset ohjelmat eivät sisällä esilämmitystä. Käytä pakastettuja esikeitettyjä aineita. Ruoka Paino (kg) Lisävaruste Taso Ruoka Paino (kg) Lisävaruste Taso 0,3-0,7 Yleispelti 0,3-0,7 Yleispelti Pakasteranskalaiset Huuhtele ja valmista viipaleet kesäkurpitsasta, munakoisosta, Levitä...
  • Página 525 Pizzataikina: Dual Cook Automaattiset kypsennysohjelmat sisältävät esilämmityksen leivonnan aikana ja näyttävät Seuraavassa taulukossa esitellään 20 automaattista ohjelmaa kypsennystä, paistoa ja esilämmityksen edistymisen. Käynnistä ohjelma ja aseta esilämmityksen äänimerkin jälkeen paistamista varten. Voit käyttää vain ylempää uunin osaa tai alempaa uunin osaa ja käyttää ruoka paikalleen.
  • Página 526 Älykkäät valmistustoiminnot Alaosa Ruoka Paino (kg) Lisävaruste Taso Ruoka Paino (kg) Lisävaruste Taso 0,5-0,6 Yleispelti 1,2-1,4 Ritilä Laita teeleivät (halkaisijaltaan 5-6 cm) leivinpaperille yleispellille. Teeleivät Käynnistä ohjelma, esilämmityksen äänimerkin jälkeen laita tarjotin Valmista omenapiiras käyttämällä 20-24 cm pyöreää metallista Omenapiirakka uuniin.
  • Página 527 Terveellinen kypsytys (vain soveltuvat mallit) Ruoka Paino (kg) Lisävaruste Taso Uunissa on 20 terveellistä kypsennysohjelmaa. Kypsennysasetukset säätyvät automaattisesti 0,8-0,9 Ritilä valitun ohjelman mukaan. Voit käyttää yhtä aluetta tai alempaa aluetta. Valmista taikina ja aseta se mustaan metalliseen pyöreään Käytä höyrysäiliötä höyrykypsytyksessä ja täytä säiliö juomavedellä enimmäismäärän viivaan Juustokakku * uunivuokaan (20–24 cm).
  • Página 528 Älykkäät valmistustoiminnot Erityistoiminto Ruoka Paino (kg) Lisävaruste Taso Jäädytetyt nyytit 0,4-0,6 Höyrysäiliö Sulatus 0,5-0,7 Höyrysäiliö Muna, kovaksi keitetty Tätä tilaa käytetään pakastettujen tuotteiden, leivonnaisten, hedelmien, kakun, kerman ja Muna, keskikovaksi keitetty 0,5-0,7 Höyrysäiliö suklaan sulattamiseen. Sulatusaika riippuu ruoan tyypistä, koosta ja määrästä. Muna, pehmeäksi keitetty 0,5-0,7 Höyrysäiliö...
  • Página 529 Pizzakokki Koekeittiössä testatut ruuat Tämä tila soveltuu pizzan valmistukseen. Kypsennyslämpötila ja -aika riippuvat pizzan koosta Standardin EN 60350-1 mukaisesti. ja pizzataikinan paksuudesta. 1. Leipominen Ruoka Lisävaruste Taso Lämpötila (°C) Aika (min.) Suositukset perustuvat esilämmitetyn uunin käyttöön. Aseta aina peltien viisto reuna luukun Yleispelti 190-210 15-25...
  • Página 530 Älykkäät valmistustoiminnot 2. Grillaaminen 4. Höyrykypsennys Esilämmitä tyhjää uunia 5 minuuttia iso grilli -toiminnolla. Täytä säiliö juomakelpoisella vedellä enimmäisrajaan asti ruoanlaittoa varten höyryllä. Lämpötila Aika Ruokatyyppi Lisävaruste Taso Lämmitystyyppi Aika (min.) Ruokatyyppi Lisävaruste Taso Lämmitystyyppi (°C) (min.) Parsakaalin kukinnot Höyrysäiliö 12-15 0,5 kg Ritilä...
  • Página 531 Kokoelma yleisimpiä Auto cook -reseptejä Lasagne Ainesosat 2 rkl oliiviöljyä, 500 g naudan jauhelihaa, 500 ml tomaattikastiketta, 100 ml naudanlihalientä, 150 g kuivattuja lasagnelevyjä, 1 sipuli Perunagratiini (hienonnettuna), 200 g juustoraastetta, 1 tl kuivattuja persiljahiutaleita, Ainesosat 800 g perunoita, 100 ml maitoa, 100 ml kermaa, 50 g vatkattua oreganoa, basilikaa kumpikin.
  • Página 532 Älykkäät valmistustoiminnot Omenapiirakka Quiche lorraine -kinkkupiirakka Ainesosat • Taikina: 275 g jauhoja, rkl suolaa, 125 g valkoista tomusokeria, 8 g Ainesosat • Taikina: 200 g jauhoja, 80 g voita, 1 kananmuna vaniljasokeria, 175 g kylmää voita, 1 muna (vatkattu). • Täyte: 75 g kuutioitua rasvatonta pekonia, 125 ml kermaa, 125 g •...
  • Página 533 Kotitekoinen pizza Yrttiset lampaankyljykset Ainesosat • Pizzataikina: 300 g jauhoja, 7 g kuivahiivaa, 1 rkl oliiviöljyä, 200 ml Ainesosat 1 kg lampaankyljyksiä (6 kpl), 4 suurta valkosipulinkynttä (murskattuina), lämmintä vettä, 1 rkl sokeria ja suolaa 1 rkl tuoretta timjamia (murskattuna), 1 rkl tuoretta rosmariinia •...
  • Página 534 Huolto Puhdistus Katalyyttinen emalipinta (vaihtelee mallin mukaisesti) Irrotettavat osat on päällystetty tummanharmaalla katalyyttisellä emalilla. Ne voivat likaantua VAROITUS kiertoilmalämmityksen aikana kiertävästä ilmasta roiskuvasta öljystä ja rasvasta. Nämä epäpuhtaudet kuitenkin palavat pois vähintään 200 °C:n uunilämpötilassa. • Varmista, että uuni ja lisävarusteet ovat jäähtyneet ennen puhdistusta. Poista kaikki lisätarvikkeet uunista.
  • Página 535 Kun valmis, aseta ovi takaisin paikalleen Irrota toinen levy ovesta nuolen suuntaan. noudattamalla yllä olevia vaiheita 1–2 päinvastaisessa järjestyksessä. Saranavipu on suljettava molemmilta sivuilta. Luukun lasi Irrota kolmas levy ovesta nuolen suuntaan. Mallista riippuen uunin luukussa on 3-4 lasilevyä, jotka on asetettu vastakkain. Älä irrota uunin Puhdista luukku saippuavedellä...
  • Página 536 Huolto Kun olet asettanut lasilevyn 2 paikalleen, Vedenkeräin paina lasiliittimet alas ja tarkista, että ne Vedenkeräin kerää ruoanlaitossa syntyvän kiinnittävät lasilevyn kunnolla. ylimääräisen kosteuden lisäksi myös ruokajäämiä. Noudata edellä olevia vaiheita Vedenkeräintä ei voi irrottaa. Pyyhi vesi 1-2 päinvastaisessa järjestyksessä vedenkeräimeen, kun uuni jäähtyy kypsennyksen asentaaksesi päällysteet takaisin paikalleen.
  • Página 537 • Käytä vain 25-40 W / 220-240 V, 300 °C lämmönkestäviä polttimoita. Voit ostaa Kun valmis, aseta sivutelineet takaisin hyväksyttyjä lamppuja paikallisesta Samsung-huoltokeskuksesta. paikalleen noudattamalla yllä olevia vaiheita • Käytä aina kuivaa liinaa, kun käsittelet halogeenilamppua. Näin lamppu ei likaannu 1–2 päinvastaisessa järjestyksessä.
  • Página 538 Vianmääritys Tarkistettavat kohdat Ongelma Toimenpide Jos uunin käytössä on ongelmia, tarkista ensin alla olevan taulukon tiedot ja kokeile siinä Uuni sammuu käytön • Valmistus on kestänyt • Anna uunin jäähtyä, jos se annettuja ratkaisuehdotuksia. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä lähimpään Samsungin aikana.
  • Página 539 Ongelma Toimenpide Ongelma Toimenpide Koneesta tulee sähköä. • Jos virtalähde ei ole • Varmista, että Uuni ei kuumene. • Luukku on auki • Sulje luukku ja käynnistä oikein maadoitettu virransyöttö on • Uunin ohjausasetuksia ei laite uudelleen. • Pistorasiaa ei ole maadoitettu oikein.
  • Página 540 Vianmääritys Näyttökoodit Ongelma Toimenpide Jos uuni ei toimi oikein, näyttöpaneelissa saatetaan näyttää jokin koodi. Tarkista alla olevan Uuni ei kypsennä • Luukkua on auottu usein • Älä avaa luukkua liian taulukon tiedot ja kokeile siinä annettuja ratkaisuehdotuksia. ruokaa kunnolla. valmistuksen aikana usein, paitsi jos valmistat sellaista ruokaa, jota on Koodi...
  • Página 541 Vianmääritys Tekniset tiedot SAMSUNG pyrkii kehittämään tuotteitaan jatkuvasti. Siksi laitteen tekniset tiedot ja nämä Koodi Merkitys Toimenpide käyttöohjeet saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Jakajaa ei saa poistaa kypsennyksen Liitäntäjännite 230-240 V ~ 50 Hz aikana Dual Cook-tilassa. Sammuta uuni ja käynnistä se...
  • Página 542 1,05 kWh/ohjelma HUOM tavanomaisessa tilassa onteloa kohden (sähkön loppuenergia) Samsung vakuuttaa täten, että tämä radiolaite on direktiivin 2014/53/EU ja Ison-Britannian sähköinen ontelo asiaa koskevien lakisääteisten vaatimusten mukainen. Energiankulutus (sähkö), joka EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen ja Yhdistyneen kuningaskunnan vaaditaan standardoidun kuorman vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellinen teksti on saatavilla seuraavassa Internet-...
  • Página 543 Tämän tuotteen sisältämä ohjelmisto sisältää avoimen lähdekoodin ohjelmistoja. Voit saada täydellisen vastaavan lähdekoodin kolmen vuoden ajan tämän tuotteen viimeisestä toimituksesta ottamalla yhteyttä tukitiimiimme osoitteessa http://opensource.samsung.com (Käytä ”Kyselyt”-valikkoa.) Voit myös saada täydellisen vastaavan lähdekoodi fyysisessä tallennusmuodossa, kuten CD-ROM-levynä; tästä peritään pieni maksu.
  • Página 544 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GREECE www.samsung.com/gr/support (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support...
  • Página 545 Built-in Oven User & Installation manual NV7B666**** / NV7B667**** / NV7B668**** / NV7B669**** / NV7B676**** / NV7B677**** / NV7B678**** / NV7B679**** / NV7B666**C* / NV7B668**C*...
  • Página 546 Contents Special Function Using this manual Healthy Cook The following symbols are used in this user manual Auto Cook Timer Safety instructions Cleaning Important safety precautions Settings Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) Lock Auto energy saving function Cooking Smart Installation Manual cooking...
  • Página 547 Using this manual Safety instructions Thank you for choosing SAMSUNG Built-In Oven. Installation of this oven must be performed only by a licensed electrician. The This User Manual contains important information on safety and instructions installer is responsible for connecting the appliance to the mains power supply in intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance.
  • Página 548 Safety instructions The method of fixing stated is not to depend on the use of If this appliance has cleaning function, excess spillage must be adhesives since they are not considered to be a reliable fixing removed before cleaning and all utensils should not be left in means.
  • Página 549 If your oven needs repair, contact during use. Care should be taken to avoid touching heating a SAMSUNG Service center or your dealer. Electrical leads and cables should not be allowed to touch the oven.
  • Página 550 WARNING: Do not leave the door open while oven is cooking. and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal. For information on Samsung’s environmental commitments and product-specific regulatory obligations, e.g. REACH, WEEE, Batteries, visit : www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-...
  • Página 551 What’s included Make sure all parts and accessories are included in the product package. If you have a problem with the oven or accessories, contact a local Samsung customer centre or the retailer. Wire rack Wire rack insert *...
  • Página 552 If installing the oven in a built-in cabinet, the cabinet must have its plastic surfaces Plug the oven into an electrical socket. If and adhesive parts resistant to temperatures in accordance to EN 60335. Samsung a plug-type socket is not available due to is not responsible for damage to furniture from the oven’s heat emission.
  • Página 553 Built-in cabinet (mm) Installing with a hob To install a hob on top of the oven, check Min. 550 the installation guide of the hob for the Min. 560 installation space requirement ( ). Min. 50 Min. 590 - Max. 600 Min.
  • Página 554 Installation After installation is complete, remove the protective film, tape, and other packing Mounting the oven material, and take out the provided accessories from inside the oven. To remove Make sure to leave a gap (A) of at least the oven from the cabinet, first disconnect power to the oven and remove 2 5 mm between the oven and each side of screws on both sides of the oven.
  • Página 555 When you turn on the oven for the first time, the Welcome screen appears with buttons to control the oven. Please read the following information to learn about the Samsung logo. Follow the on-screen instructions to complete the initial settings. You can change the initial settings later by accessing the Settings screen.
  • Página 556 Before you start Set the time zone. Setting the screen to stay always on Select your time zone, and then press the Dial Knob. The screen automatically turns off after a certain time. If you want to set the Select Next, and then press the Dial Knob. screen to stay on all the time, follow the below instructions.
  • Página 557 Soft closing door (gentle, safe, and silent) (applicable models only) The Samsung Built-in Oven features a soft closing door that gently, safely, and silently closes. When closing the door, the specially designed hinges catch the door a few Insert the steam nozzle to the hole on centimetres before the final position.
  • Página 558 Before you start Accessories Basic use For better cooking experience, familiarise yourself with how to use each accessory. For first time use, clean the accessories thoroughly with warm water, detergent and a soft clean cloth. Wire rack The wire rack is designed for grilling and roasting. Insert the accessory to the correct •...
  • Página 559 Flexible Door (applicable models only) Use the telescopic rail plate to insert the tray as Telescopic rails * follows: This oven has a unique Flexible Door that is hinged in the middle, so you only Stretch the rail plate out from the oven. need to open the top half to access the upper zone.
  • Página 560 Before you start How to use the full door Water reservoir Hold the lever-less area of the handle, The water reservoir is used for steam functions. Fill it with water in advance of and then pull. steam cooking. Locate the water reservoir in the top- right corner.
  • Página 561 Operations Oven modes Select Cook Time, and then press the 12:00 Dial Knob to set the desired cooking Conventional On the main screen, select Convection, time. 12:00 200°C and then press the Dial Knob. Maximum cooking time is • Convection Fast Preheat On Select the desired cook mode, and 23 hours and 59 minutes.
  • Página 562 Operations Oven mode descriptions Select START, and then press the Dial 12:00 Knob. Conventional Temperature range (°C) Suggested If you did not change the end • 200°C Mode Dual temperature time, the oven starts cooking Fast Preheat On Single (°C) immediately.
  • Página 563 Steam assisted modes Temperature range (°C) Suggested Mode Dual temperature CAUTION Single (°C) Upper Lower Dual Make sure the water reservoir is filled before using the steam assisted modes. 40-275 40-250 On the main screen, select Convection, 12:00 The top heating element generates heat, which is evenly and then press the Dial Knob.
  • Página 564 Operations Set the Fast Preheat option. Select Ready at, and then press the 12:00 12:00 Dial Knob to set the desired end time. The default setting is “Off”. • Steam Convection Steam Convection When you set the cooking time, • 200°C 200°C the oven displays the time cooking...
  • Página 565 Steam assisted mode descriptions Dual cook modes You can use the provided divider to separate the cooking chamber in the upper Temperature Default Fast Meat Mode and lower zones. This allows users to enable two different cooking modes range (°C) temperature (°C) Preheat probe...
  • Página 566 Operations Available modes in each zone 12:00 NOTE Upper Once you started cooking in the either • Convection Temperature Default Fast Meat Zone Available mode zone, you can start cooking in the range (°C) temperature (°C) Preheat probe other zone. Select the zone indicator 30°C >>>...
  • Página 567 Air Fry (applicable models only) WARNING If anything is in progress in lower zone, Air fry is not available in the upper • Preheating is not necessary for this mode. We recommended place a baking sheet zone. or tray on the divider for getting any drippings. When Air fry is in progress in the upper zone, the lower zone is not available •...
  • Página 568 Operations Food Accessory Level Temp. (°C) Time (min.) Food Accessory Level Temp. (°C) Time (min.) Frozen Vegetable Wire rack + Wire rack + Frozen chicken 210-220 15-20 200-210 15-20 Asparagus, breaded Air fry tray Air fry tray nuggets Wire rack + Wire rack + Aubergine, sliced and 210-220...
  • Página 569 Air Sous Vide (applicable models only) NOTE Use fresh and quality ingredients only. Trim them in a clean condition and • Air Sous Vide mode uses low-temperature hot air to implement Sous Vide mode store under refrigeration. without steam or the water tank. In this mode, the oven keeps constant low Use heat-resistant vacuum bags for moving and storing ingredients.
  • Página 570 Operations Temp. Time Temp. Time Food Doneness Accessory Level Food Doneness Accessory Level (°C) (hrs.) (°C) (hrs.) Pork Fruit Tender Wire rack Wire rack Chop, boneless Apple, sliced Firm Wire rack Wire rack Chop, boneless Pineapple, sliced Medium Wire rack Wire rack Roast Pear, sliced...
  • Página 571 Cooking with the meat probe (applicable models only) Set the desired cooking settings. 12:00 Upper Refer to “Oven mode descriptions” • The meat probe measures the internal temperature of meat while it’s cooking. Convection or “Steam assisted mode When the temperature reaches the target temperature, the oven stops and finishes 50°C >>>...
  • Página 572 Operations Special Function Select Ready at, and then press the 12:00 Dial Knob to set the desired end time. < Keep Warm On the main screen, select Convection, 12:00 When you set the cooking time, • 80°C and then press the Dial Knob. the oven displays the time cooking Convection 1hr 30min...
  • Página 573 Special Function description Default Temperature Mode temperature Descriptions Default range (°C) Temperature (°C) Mode temperature Descriptions range (°C) This mode uses low (°C) temperature for the tender Use this only for keeping texture. This is suitable for 40-100 foods warm that have just Keep Warm roasting beef, pork, veal or been cooked.
  • Página 574 Operations Healthy Cook (applicable models only) Auto Cook The oven offers 20 healthy cook programs. The cook settings will be adjusted The oven offers 50 or 70 (for Steam cook model) Auto Cook programmes. Take automatically according to the selected programme. advantage of this feature to save your time or shorten your learning curve.
  • Página 575 Timer Select the weight, and then press the 12:00 Dial Knob. < Herb roasted lamb chops This step may not apply to some • Adding the new Timer programmes. 0.4 kg Weight Touch the button on the control panel. Available weight differs •...
  • Página 576 Operations Deleting the Timer Cleaning Touch the button on the control panel. Pyrolytic (applicable models only) Select Timer, and then press the Dial Knob. Pyrolytic features high temperature thermal cleaning. It burns off oily leftovers to On the Timer screen, select , and then press the Dial Knob.
  • Página 577 Steam Clean Descale This is useful for cleaning light soiling with steam. Clean inside the steam generator to prevent affecting the food quality and taste. This automatic function saves you time by removing the need for regular manual NOTE cleaning. The oven counts the time of steam assisted modes and notifies you to run the •...
  • Página 578 Operations Settings CAUTION Do not cancel descaling in the process. Otherwise, you must restart the • Touch the button on the control panel, select Settings, and then press the Dial descaling cycle and complete within the next three hours in order to enable Knob to change various settings for your oven.
  • Página 579 Lock Menu Submenu Description You can lock the control panel to prevent any unintended operation. You can turn on or turn off to update time from Automatic date • To activate the Lock function, touch the button on the control panel, select the Internet.
  • Página 580 Cooking Smart Manual cooking Baking We recommend to preheat the oven for best results. WARNING on acrylamide Type of Temp. Time Acrylamide produced while baking starch-contained food such as potato chips, Food Accessory Level heating (°C) (min.) French fries, and bread may cause health problems. It is recommended to cook Wire rack, these foods at low temperatures and avoid overcooking, heavy crisping, or 160-170...
  • Página 581 Type of Temp. Time Type of Temp. Time Food Accessory Level Food Accessory Level heating (°C) (min.) heating (°C) (min.) Wire rack, Poultry (Chicken/Duck/Turkey) 160-170 65-75 Apple pie Ø 20 cm tin Wire rack + Chicken, whole, Universal tray (to 60-80 * Universal tray 180-200...
  • Página 582 Cooking Smart Grilling Frozen ready-meal We recommend preheat the oven using Large Grill mode. Turn over after half of Type of Temp. Time time. Food Accessory Level heating (°C) (min.) Type of Temp. Time Frozen pizza, Food Accessory Level Wire rack 200-220 15-25 heating...
  • Página 583 Steam assisted mode Steam Top Heat + Convection We recommend to adjust the cooking mode after half of the cooking time, in With steam enabled, the oven generates steam and evenly distributes inside the order to remove steam for crispy texture. We recommend to use the Top Heat + cooking zone, covering the whole area every racks and corners.
  • Página 584 Cooking Smart Steam Bottom Heat + Convection NOTE We recommend to preheat the oven with steam mode for crispy baking. Level A refers to an exclusive rack for the steam container. See the Accessories section on page 14 for exact location of the level A. Steam Time Food...
  • Página 585 Dual cook Type of Temp. Time Zone Food Accessory Level Before using dual cook function insert the divider into the oven. We recommend heating (°C) (min.) preheat the oven for best results. Wire rack The following table presents 5 dual cook guides we recommend for cooking, Chicken, Upper + Universal...
  • Página 586 Cooking Smart You can also use upper or lower zone only to save power. The cooking time can be Steam Temp. Time Food Accessory Level Type of heating extended when you use separated zone. We recommend preheat the oven for best level (°C) (min.)
  • Página 587 Eco Convection Meat probe This mode uses the optimized heating system so that you save the energy during Type of food Core temperature (°C) cooking your dishes. The times of this category are suggested to not be preheated Rare 45-50 before cooking for saving more energy.
  • Página 588 Cooking Smart Auto Cook programmes Food Weight (kg) Accessory Level 0.8-1.2 Wire rack CAUTION Prepare fresh vegetable gratin using an ovenproof dish, Foods that can easily spoil (such as milk, eggs, fish, meat, or poultry) should not Vegetable gratin 22-24 cm. Start programme, after preheating beep sounds, stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should be put dish on the centre of rack.
  • Página 589 Food Weight (kg) Accessory Level Food Weight (kg) Accessory Level 0.3-0.4 Universal tray 1.0-1.1 Universal tray Walnut bread * Put apple puff pastries on baking paper on universal tray. Prepare dough as 4 pieces and distribute on the universal Apple puff pastry * Start programme, after preheating beep sounds, put tray tray.
  • Página 590 Cooking Smart Roast Food Weight (kg) Accessory Level We recommend fresh chilled meat, poultry and fish for better taste. We 0.7-0.8 Wire rack recommend thawing frozen ingredients thoroughly if you use the them. The auto Prepare cake batter and put into a black metal rectangular programmes don’t include the preheating and turning over.
  • Página 591 Food Weight (kg) Accessory Level Food Weight (kg) Accessory Level Poultry Fish Wire rack 0.3-0.7 Universal tray 0.8-1.4 Trout fillet, baked Universal tray Put trout fillets with the skin side up on the universal tray. Chicken, whole */** Rinse and clean chicken. Brush chicken with oil and spices. Wire rack 0.3-0.7 Put it breast side down on the rack.
  • Página 592 Cooking Smart Side Dishes Convenience The auto programmes don’t include the preheating. Use the fresh vegetables. The auto programmes don’t include the preheating. Use the frozen pre-cooked conveniences. Food Weight (kg) Accessory Level Food Weight (kg) Accessory Level 0.3-0.7 Universal tray 0.3-0.7 Universal tray Rinse and prepare slices of courgette, aubergine, pepper,...
  • Página 593 Pizza & Dough Dual cook The Auto Cook programmes include preheating during baking and display the The following table presents 20 auto programmes for cooking, roasting and preheating progress. Start programme, after preheating beep sounds, insert food. baking. You can use only upper zone or lower zone and use the upper and lower Always use oven gloves while taking out food.
  • Página 594 Cooking Smart Lower Food Weight (kg) Accessory Level 0.5-0.6 Universal tray Food Weight (kg) Accessory Level Put scones (5-6 cm diameter) on baking paper on universal 1.2-1.4 Wire rack Scones tray. Start programme, after preheating beep sounds, put Prepare apple pie using a 20-24 cm round metal baking Apple pie tray into the oven.
  • Página 595 Healthy Cook (applicable models only) Food Weight (kg) Accessory Level The oven offers 20 healthy cook programmes. The cook settings will be adjusted 0.8-0.9 Wire rack automatically according to the selected programme. You can use single zone or Prepare dough and put into a black metal round baking lower zone.
  • Página 596 Cooking Smart Special Function Food Weight (kg) Accessory Level 0.4-0.6 Steam containers Frozen dumplings Defrost 0.5-0.7 Steam containers Egg, hard-boiled This mode is used for defrosting frozen products, baking goods, fruit, cake, cream 0.5-0.7 Steam containers Egg, medium-boiled and chocolate. The defrosting time is depending on the type, size and quantity of 0.5-0.7 Steam containers Egg, soft-boiled...
  • Página 597 Pizza Cook Test dishes This mode is suitable for pizza. Cooking temperature and time will depend on the According to standard EN 60350-1. pizza size and the thickness of pizza dough. 1. Baking Food Accessory Level Temp. (°C) Time (min.) The recommendations for baking refer to a preheated oven.
  • Página 598 Cooking Smart 2. Grilling 4. Steam cook Preheat the empty oven for 5 minutes using Large Grill function. Fill the reservoir with drinkable water up to max line for steam cooking. Type of Temp. Time Type of Type of food Accessory Level Type of food...
  • Página 599 Collection of frequent Auto Cook recipes Lasagne 2 tbsp olive oil, 500 g minced beef, 500 ml tomato sauce, 100 ml Ingredients beef stock, 150 g dried lasagne sheets, 1 onion (chopped), 200 g Potato gratin grated cheese, 1 tbsp each of dried parsley flakes, oregano, basil. 800 g potatoes, 100 ml milk, 100 ml cream, 50 g beaten whole Ingredients Prepare tomato meat sauce.
  • Página 600 Cooking Smart Apple pie Quiche Lorraine Pastry: 275 g flour, tbsp salt, 125 g white castor sugar, Pastry: 200 g plain flour, 80 g butter, 1 egg. Ingredients • Ingredients • 8 g vanilla sugar, 175 g cold butter, 1 egg (beaten). •...
  • Página 601 Homemade pizza Herb roasted lamb chops Pizza dough: 300 g flour, 7 g dried yeast, 1 tbsp olive oil, 1 kg lamb chops (6 pieces), 4 large garlic cloves (pressed), 1 tbsp Ingredients • Ingredients 200 ml warm water, 1 tbsp sugar and salt. fresh thyme (crushed), 1 tbsp fresh rosemary (crushed), 2 tbsp Topping: 400 g sliced vegetable (aubergine, courgette, salt, 2 tbsp olive oil.
  • Página 602 Maintenance Cleaning Catalytic enamel surface (applicable models only) The removable parts are coated with dark grey catalytic enamel. They can be WARNING soiled with oil and fat spattered by the circulating air during convection heating. However, these impurities burn off at oven temperatures of 200 °C or above. Make sure the oven and accessories are cool before cleaning.
  • Página 603 When done, follow steps 1 to 2 in the Remove the second sheet from the door reverse order to reinstall the door. in the arrow direction. Make sure the clips are hinged on both sides. Door glass Remove the third sheet from the door Depending on the model, the oven door is equipped with 3-4 sheets of glass in the arrow direction.
  • Página 604 01 Water collector If you encounter a water leak from the water collector, contact us at a local Dual door glass (applicable models only) Samsung service centre. Tie the wet tissue to stick. Put on the towel below door. Clean the door.
  • Página 605 Use only 25-40 W / 220-240 V, 300 °C heat-resistant bulbs. You can purchase • Clean both side racks. approved bulbs at a local Samsung service center. • Always use a dry cloth when handling a halogen bulb. This is to prevent the...
  • Página 606 If continuous cooking After cooking for a The power turns off • • suggestions. If the problem continues, contact a local Samsung service centre. takes a long time long time, let the oven during operation. If the cooling fan does cool.
  • Página 607 Problem Cause Action Problem Cause Action If the power supply is Check whether the If the door is open Close the door and There is electricity • • The oven does not • • not properly grounded power supply is If oven controls are restart.
  • Página 608 Steam cleaning does • • Occurs when a button is pressed and C-d0 again. If the problem continues, not work. temperature is too then use. held for a period of time. contact a local Samsung service high centre. 64 English...
  • Página 609 Troubleshooting Technical specifcations SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design Code Meaning Action specifications and these user instructions are thus subject to change without notice. The divider must not be removed during cooking in Dual...
  • Página 610 The official Declaration final energy) (EC electric cavity of conformity may be found at http://www.samsung.com. go to Support > Search Number of cavities Product Support and enter the model name. Heat source per cavity (electricity...
  • Página 611 (Please use the “Inquiry” menu.) It is also possible to obtain the complete corresponding source code in a physical medium such as a CD-ROM;...
  • Página 612 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GREECE www.samsung.com/gr/support (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support...