Popis grafických prvků
Následující číslování se vztahuje na součásti zařízení
zobrazené na grafických stránkách této příručky.
Označení
Hlava čerpadla
1
Ochrana typu hlavy
2
Rukojeť čerpadla
3
Upevňovací hák
4
Rukojeť čerpadla
5
* Mezi grafickým znázorněním a skutečným produktem mohou být
rozdíly.
ÚČEL
Ruční pumpa na kolo je určena k nafukování kol jízdních kol, míčů. Její
velmi malé rozměry a hmotnost jsou ideální jako nepostradatelný doplněk
potřebný na cestách. Péče o správný tlak v pneumatikách prodlouží jejich
životnost a usnadní jízdu, protože sníží valivý odpor kola.
ZPŮSOB POUŽITÍ
Nafukování kol jízdních kol
Nafukovačka je vybavena pojistkou, obr. A3, která zabraňuje
samovolnému vysunutí rukojeti s kompresním válcem, obr. C3. Aby bylo
možné spustit pumpování, je třeba rukojeť nafukovačky obr. A3 otočit
doleva (proti směru hodinových ručiček) a zároveň držet hlavu. Tak, aby
vznikla mezera jako na obr. B2. Tato mezera bude během nafukování
viditelná a neumožní pohyb rukojeti proti hlavě pumpy, aniž by došlo k
jejímu poškození.
Čerpadlo nabízí dva typy ventilů Schrader obr. B3 a Presta obr. B4. V
závislosti na typu ventilu v kole používáme odpovídající hlavici. Typ ventilu
Schrader obr. B3 je výchozím typem. Chcete-li použít ventil Presta obr.
B4, odšroubujte pojistku obr. A2 doleva (proti směru hodinových ručiček)
a opatrně vysuňte horní část hlavice podle obr. B4.
Před čerpáním kola nastavte příslušný ventil (viz výše) a pokračujte.
Nasaďte hlavu pumpy obr. A1 na ventil kola, přidržte horní část hlavy obr.
C2, přitlačte ji k pneumatice a pokračujte v huštění kola obr. D1.
POZOR! Dbejte na správný tlak v kolech.
Čerpání míčků
Míče lze nafouknout pomocí speciální nafukovací jehly (není součástí
dodávky). Za tímto účelem je třeba nastavit Schraderův ventil, obr. B3,
poté do něj zašroubovat jehlu a nafouknout kouli, obr. D2.
POZNÁMKA: pumpa není vhodná pro čerpání plážových míčů.
Údržba a skladování
Horní část čerpadla čistěte měkkým hadříkem, v případě silného
znečištění hadříkem se saponátem. Jednou za 3 měsíce přidejte na vnitřní
stranu čerpadla několik kapek oleje nebo trochu vazelíny. Tyto prostředky
konzervují čerpadlo a utěsňují systém stlačování vzduchu. Čerpadlo
skladujte ve vhodných podmínkách:
• Pozitivní teplota, ale ne příliš vysoká
• Nevystavujte přímému slunečnímu záření
• Prostředí s nepříliš vysokou vlhkostí
OBSAH SADY:
• Čerpadlo
• Montážní držák pro připevnění čerpadla k rámu
Jmenovité údaje
Maximální tlak
Rozměry čerpadla
Stavební materiál
Hmotnost
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Výrobek by se neměl vyhazovat společně s domovním odpadem, ale
měl by se likvidovat ve vhodných zařízeních. Nerecyklovaný výrobek
představuje potenciální nebezpečí pro životní prostředí a lidské zdraví.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa se
sídlem ve Varšavě, ul. Pograniczna 2/4 (dále jen "Grupa Topex") oznamuje, že veškerá
autorská práva k obsahu této příručky (dále jen "příručka"), včetně mj. jejího textu,
fotografií, schémat, nákresů, jakož i jejího složení, náleží výhradně společnosti Grupa
Topex a podléhají právní ochraně podle zákona ze dne 4. února 1994 o autorském právu
a právech s ním souvisejících (Sb. zákonů 2006 č. 90 poz. 631, ve znění pozdějších
předpisů). Kopírování, zpracovávání, zveřejňování, upravování pro komerční účely
celého manuálu a jeho jednotlivých prvků bez písemně vyjádřeného souhlasu společnosti
Grupa Topex je přísně zakázáno a může mít za následek občanskoprávní a trestněprávní
odpovědnost.
ES prohlášení o shodě
Popis
11bar/ 160ps a
20 × 140 mm
Hliník
76 g
Výrobce: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285
Warszawa
Výrobek: Mini pumpa na kolo
Model: 91-015
Obchodní název: NEO TOOLS
Sériové číslo: 00001 ÷ 99999
Toto prohlášení o shodě je vydáno na výhradní odpovědnost výrobce.
Výše popsaný výrobek je v souladu s následujícími dokumenty:
Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES
A splňuje požadavky norem:
EN ISO 12100:2010
Toto prohlášení se vztahuje pouze na strojní zařízení ve stavu, v jakém
bylo uvedeno na trh, a nezahrnuje součásti.
přidal koncový uživatel nebo je provedl dodatečně.
Jméno a adresa osoby s bydlištěm v EU, která je oprávněna vypracovat
technickou dokumentaci:
Podepsáno jménem:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
Ulice Pograniczna 2/4
02-285 Varšava
Paweł Kowalski
Referent kvality společnosti TOPEX GROUP
Varšava, 2022-11-04
ORIGINÁLNY (PREVÁDZKOVÝ) MANUÁL
Ručná pumpa na bicykel: 91-015
POZNÁMKA:
PRED
PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE SI HO PRE BUDÚCE
POUŽITIE. OSOBY, KTORÉ SI NÁVOD NEPREČÍTALI, BY NEMALI
VYKONÁVAŤ
MONTÁŽ,
ZARIADENIA.
OSOBITNÉ BEZPEČNOSTNÉ USTANOVENIA
POZOR!
Pozorne si prečítajte návod na obsluhu, dodržiavajte v ňom uvedené
upozornenia a bezpečnostné podmienky. Spotrebič bol navrhnutý na
bezpečnú prevádzku. Napriek tomu: inštalácia, údržba a prevádzka
spotrebiča môžu byť nebezpečné. Dodržiavanie nasledujúcich postupov
zníži riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom, zranenia a skráti čas
inštalácie spotrebiča.
BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ
Pri hustení kolesa nezabudnite neprekročiť maximálny tlak v
pneumatikách odporúčaný výrobcom. správanie.
Upozornenie: Pred každou jazdou skontrolujte, či sú pumpa a rukoväť
pumpy správne a bezpečne pripevnené k rámu bicykla. Uistite sa, že
pripevnená pumpa nebráni bezpečnej jazde na bicykli (šliapanie do
pedálov, brzdenie, riadenie atď.). Pumpa by sa mala z rámu bicykla
odobrať kvôli servisu.
Popis grafických prvkov
Nižšie uvedené číslovanie sa vzťahuje na komponenty zariadenia
zobrazené na grafických stranách tejto príručky.
Označenie
Hlava čerpadla
1
Ochrana typu hlavy
2
Rukoväť čerpadla
3
Upevňovací hák
4
Rukoväť čerpadla
5
* Medzi grafickým zobrazením a skutočným produktom môžu byť
rozdiely
ÚČEL
Ručná pumpa na bicykel je určená na nafukovanie kolies bicyklov,
loptičiek. Jej veľmi malé rozmery a hmotnosť budú ideálne ako
nepostrádateľný doplnok potrebný na cestách. Starostlivosť o správny tlak
v pneumatikách predĺži ich životnosť a uľahčí jazdu, zníži valivý odpor
kolesa.
SPÔSOB POUŽITIA
Nafukovanie kolies bicyklov
Nafukovačka je vybavená bezpečnostnou poistkou, obr. A3, ktorá
zabraňuje samovoľnému vysunutiu rukoväte s kompresným valcom, obr.
C3. Aby bolo možné spustiť čerpanie, rukoväť nafukovačky obr. A3 sa
musí otočiť doľava (proti smeru hodinových ručičiek) a zároveň držať
10
SK
POUŽITÍM
ZARIADENIA
NASTAVENIE
ALEBO
Popis
SI
POZORNE
PREVÁDZKU