F) Einstellung der Leuchtdiodenskala
Die Einstellung erfolgt ohne HF-Teill
1. An N2 Punkt 17 eine Versorgungsspannung
von
+ 30V
anlegen.
2. An N2 Punkt 3 eine Spannung von 2,00 + 0,05 V anlegen
(Kontrolle mit DV).
3. Mit R803 die 2. Leuchtdiode von links auf max. Hellig-
keit abgleichen.
4. Spannung
an N2 Punkt 3 auf 18,50 + 0,05 V erhdhen
(Kontrolle mit DV).
5. Mit R802 die 2. Leuchtdiode von rechts auf max. Hellig-
keit abgleichen.
6. Abgleich kontrollieren und falls erforderlich wiederholen.
Instructions générales avant le dépannage
Partie BF et du magnétophone
1. Pour mesurer
les tensions,
i] faut enlever le couvercle
supérieur et inférieur du poste et raccorder
la partie
BF
et du
magnétophone
a I'alimentation
de tension
(Ug
=
14 V). Voir les valeurs
de tension
des étages
différents du fonctionnement dans la page 1 du schéma.
2. Pour
faire des
réparations
a la platine
BF et/ou
au
magnétophone,
la platine
BF avec
le panneau
arriére
peut étre basculée vers le haut. Pour cela, il faut enlever
les deux vis hex. a téle fixant le panneau
arriére a la
partie latérale droite et gauche, Ja vis cyl. a la droite du
clavier ainsi que la vis cy!. du moteur.
3. Les deux
lampes
du cadran
175 dans
le clavier
136
deviennent accessibles aprés avoir dégagé le capuchon
147. Désouder
prudemment
les fils du
raccord
pour
éviter
un
dégagement
des
broches
de
raccordement
montées dans le boitier du clavier.
4. A cause
du fait que seulement
les deux
lampes du
cadran
175 sont prévues
comme
piéces de rechange,
il faut complétement
remplacer
le clavier en cas des
défauts dans le systemé d'affichage ou du cablage. Pour
cela, il faut enlever
les deux vis hex. a téle fixant le
panneau
arriére a la partie latérale
droite et gauche,
les deux vis cyl. a la droite et gauche du clavier et la
vis cyl. du moteur. Alors, basculer vers le haut la pla-
tine BF, séparer les raccords a fiches N7/P7 et N14/P14
et enlever
le clavier de la partie BF et du mognéto-
phone.
5. Au cas ot le mécanisme
doit étre remplacé, procéder
comme
suit:
« Enlever les boutons
« Désouder les lignes au commutateur d'impulsions, au
moteur, a l'aimant de retenue, au commutateur d'éjec-
tion cassette et a la téte de lecture
¢ Desserrer les 5 vis hex. a téle, 4 vis cyl. et l'écrou du
contréle de volume a la plaque frontale et enlever la
plaque frontale
Tirer en avant le mécanisme
et l'enlever du poste
Insérer
le mécanisme
neuf
et le monter
en
ordre
invers
Partie HF
1. Pour mesurer les tensions, il faut enlever le couvercle
supérieur et inférieur du poste et raccorder
la partie
HF a !'alimentation de tension a travers la partie BF et
du
magnétophone.
Apprendre
les valeurs
de tension
des étages différents du fonctionnement par page 2 du
schéma.
2. Pour faire des réparations a la platine HF/FI et/ou a
la platine automatique
il faut démonter
la partie HF
comme
suit:
e Enlever
les deux
vis hex.
a téle fixant
le panneau
arriére au cadre
e Redresser les pattes de serrage et enlever les prises
de controle N4 et N18 du cadre
Séparer les raccords
a fiches N1/P1,
N3/P3 et N21/
P21
Désouder fa prise antenne et séparer la platine HF/Fl
et la platine automatique du cadre
F) Adjusting the Light-Emitting Diode Dial —
Adjustment without RF unit!
1. Connect a + 30 V voltage to N2 point 17.
2. Connect a voltage of 2.00 + 0.05 V to N2 point 3 (con-
trol with DV).
3. With R 803, align the 2nd light-emitting diode seen from
the left to max. brightness.
Increase voltage to 18.50 + 0.05 V at N2 point 3 (con-
trol with DV).
5. With R 802; align the 2nd light-emitting diode seen from
the right to max. brightness.
6. Control! alignment and, if necessary,
repeat.
>
Instrucciones generales antes de la reparacién
Unidad BF y del grabador
1. Para medir las tensiones, hay que quitar la tapa supe-
rior e inferior del aparato
y conectar
la unidad
BF y
del grabador a la alimentacién de tensién (Ug = 14 V).
Véase
los valores
de tensiédn de las etapas
diferentes
del funcionamiento en la pagina 1 del esquema.
2.
Para realizar las reparaciones
en
la placa BF y/o en
la placa del grabador la placa BF con la pared trasera
puede bascularse hacia arriba. Para ello, hay que quitar
los dos tornillos
hex. autorroscantes
fijando
la pared
posterior a la parte lateral derecha
e izquierda,
el tor-
nillo cil. a la derecha de la unidad de teclas asi como
el tornillo cil. del motor.
3.
Las dos lamparas del dial 175 en la unidad
de teclas
136 son acesibles después de desengatillar la caperuza
147. Desoldar
con
cuidado
los hilos de conexién
para
evitar un desenganche
de los pasadores
de conexié6n
montados en la caja de la unidad de teclas.
4. Como sélo las dos lamparas del dial 175 son previstas
como
piezas
de repuesto,
hay que
enteramente
cam-
biar la unidad
de teclas
en
caso
de defectos
en
el
sistema de indicacién o de conexi6én. Para ello, hay que
quitar los dos tornillos
hex.
autorroscantes
fijando
la
pared posterior a la parte lateral derecha
e izquierda,
los dos tornillos
cil. a la derecha
e izquierda
de la
unidad de teclas y el tornillo cil. del motor.
Entonces,
bascular hacia arriba la placa BF, separar las conexio-
nes de enchufe N7/P7 y N14/P14 y quitar la unidad de
teclas de la unidad BF et del grabador.
5. En caso de que el mecanismo tenga que ser cambiado,
proceder como
sigue:
e Quitar los botones
e Desoldar
las lineas
al conmutador
de
impulsos,
al
motor, al iman de retenida, al conmutador de eyeccién
de cassette y a la cabeza de reproduccién
e Soltar los 5 tornillos hex. autorroscantes,
4 tornillos
cil. y la tuerca
del contro!
de volumen
a la placa
frontal y quitar la placa frontal
e Tirar adelante el mecanismo y quitarlo del aparato
e Insertar el nuevo
mecanismo
y montarlo
en el orden
inverso
Unidad RF
1. Para medir las tensiones, hay que quitar la tapa superior
e inferior
del aparato y conectar
la unidad
RF
a la
alimentacién
de tensién
a través
de la unidad
BF y
del
grabador.
Véase
los valores
de
tensién
de
las
etapas
diferentes
del funcionamiento
en
la pagina
2
del esquema.
2. Para hacer las reparaciones en la placa RF/FI y/o en
la placa automatica
hay que desmontar
la unidad
BF
como
sigue:
e Quitar
los dos tornillos
hex.
autorroscantes
fijando
la pared posterior al cuadro
Enderezar las patas de sujecién y quitar los mangui-
tos de contro! N4 y N18 del marco
Separar los conexiones
de enchufe
N1/P1,
N3/P3 y
N21/P21
Desoldar
la hembrilla
de antena y separar
la placa
RF/FI y la placa automatica del marco
— 28 —
Réglage de service — poste basique
(partie BF y du magnétophone)
A) Instructions générales
B) Partie du magnétophone — entretien
mécanique
C) Partie du magnétophone — entretien
électrique
D) Décodeur stéréo
E) Circuit muet (contréle)
F) Réglage du cadran a diodes lumineuses
A) Instructions générales
1. Etat de la cassette de contréle
ll faut avoir une cassette de contréle d'un état impec-
cable. L'enroulement du ruban ne doit pas montrer des
irrégularités. La cassette doit étre libre, c'est-a-dire, le
moment
de torsion
ne
doit
pas
excéder
17 cmp.
Le
boitier de la cassette ne doit pas é6tre endommagé
non
plus.
Pour
ces
raisons,
il faut
toujours
garder
une
cassette dans |'emballage original.
2.
Etat des outils
Les outils employés
pour les dépannages
du magnéto-
phone ne doivent pas étre endommagés
et ils doivent
étre appropriés au dépannage en question. Par exemple
un tournevis impropre exige une telle pression que des
piéces mécaniques puissent étre facilement coudées ou
endommagées.
3.
Moyens auxiliaires
Pour l'équipement d'un poste de travail il est nécessaire
d'avoir un jeu des outils de précision,
les balances
a
ressort
ou
les contacts
de
la dimension
100, 500
et
1000 p, un pied & coulisse,
les cassettes
de contréle
par ex.
réf.
Blaupunkt
8627000119,
la cassette
du
moment
de torsion
Philips 811/CTM,
cassette
de con-
tréle 6,3 kHz (p. ex. Philips TCA 6,3). Un chiffon doux
enroulé autour d'un
morceau
de bois est bien appro-
prié au nettoyage.
4. Instruments de contrdle et de mesurage
Les instruments de mesurage
suivants appartiennent a
une place de travail bien équipée:
—
Voltmétre a transistors ou a tubes
avec gamme de mesurage ohm (Ri => 1 M&)
~—
Millivoltmétre BF
—
Générateur BF
-—
Instrument pour mesurer les fluctuations du son
et de drift
—
Oscillographe
—
Instrument a remplacer Ja batterie 15 V/2 A
si nécessaire,
—
compteur de fréquences
—
filtre sélectif
pour
l'instrument
des fluctuations
du
son et de drift
—
self de désaimantation
Mise au point du magnétophone
B) Entretien mécanique
1.
Instructions générales
1.1
Lors de chaque
inspection
du mécanisme
magnéto-
phone,
contréler
jes
roues
interm.
et
les
disques
quant au défilement impeccable.
1.2
Nettoyer le galet presseur en caoutchouc (GA), l''arbre
du cabestan et les superficies moyennant de I'alcool.
Pour
nettoyer
la téte
sonore,
ne
jamais
employer
des objets durs. Nous
recommandons
|'emploi de la
cassette
de
nettoyage
Philips
811/CCT.
Eliminer
Vabrasion par un batonnet d'ouate imbibé d'alcool.
1.3 Ne
jamais
nettoyer
la courroie
d'entrainement
de
V'alcool. Remplacer les courroies encrassées et utili-
sées.
— 29
Ajuste de servicio — aparato basico
(unidad BF y del grabador)
A) Instrucciones generales
B) Seccion del grabador — entretenimiento
mecanico
C) Seccién del grabador — entretenimiento
eléctrico
D) Descodificador stereo
E) Circuito silencioso (control)
F) Ajuste del dial de diodos [uminosos
A) Instrucciones generales
1.
Estado de la cassette de contro!
Hay que tener una
cassette
de control
de un estado
impeccable.
El arrollamiento
de la cinta no tiene que
mostrar desigualdardes. La cassette tiene que ser de facil
marcha, es decir, el momento
de giro no tiene que ser
superior a 17 cmp. La caja de la cassette no tiene que
ser averiada tampoco. Por todo ello, hay que conservar
una cassette siempre en el embalaje original.
2.
Estado de las herramientas
Las herramientas
empleadas
para reparaciones
de gra-
badores no tienen que ser averiadas y ellas tienen que
ser apropiadas a las reparaciones deseadas. Por ejemplo,
un destornillador impropio exige una presién de apoyo
de tal manera
que
las piezas
mecdnicas
puedan
ser
ligeramente dobladas o averiadas.
3. Remedios auxiliares
Para equipar un puesto de trabajo es necesario disponer
de un juego de herramientas de precisién, balanzas de
muelle o contactos de la dimensién de 100, 500 y 1000 p,
un pie de rey, las cassettes de control por ej. no. pedido
Blaupunkt
8627000119,
la cassette
del
momento
de
giro Philips 811/CTM, cassette de control 6,3 kHz (p. ej.
Philips TCA
6,3). Un algodén
alrededor
de una
pieza
de madera esta mas apropiado a la limpieza.
4. Instrumentos de control y de medicién
Los instrumentos de medicién
siguientes pertenecen a
un puesto de trabajo equipado
perfectamente:
—
Voltimetro del transistor o de valvulas con gama de
medicién de ohmios (Ri > 1 MQ)
—
Millivoltimetro BF
—
Generador BF
—
Instrumento para medir las fluctuaciones del sonido
de drift
—
Oscildgrafo
—
Instrumento para sustituir la bateria 15 V/2 A
si necesario,
—
contador de frecuencias
—
filtro selectivo
para el instrumento
de fluctuaciones
del sonido y de drift
—
choque de desimanacién
Puesta a punto del grabador magnetofénico
B) Entretenimiento mecanico
1.
Instrucciones generales
1.1
Con
cada
inspecci6n
del mecanismo "del grabador,
controlar las ruedas interm. y los discos en el tocante
aun
deslizamiento
impeccable.
1.2
Limpiar el rodillo de presién
de goma
(GA), el eje
del
cabestrante
y !as superficies
mediante
alcohol.
Para
limpiar !a cabeza
sonora,
no emplear
objetos
duros.
Recomendamos
la cassette
Philips 811/CCT.
Eliminar la abrasi6n mediante
una varilla de algod6on
mojada de alcohol.
1.3
No limpiar la correa de mando
por alcohol. Cambiar
las Correas ensuciadas y utilisadas.
14
1.5
2.1
2.2
2.3
2.4
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
4.2
4.3
4.4
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
6.2
6.3
6.4
6.5
7.2
73
7.4
75
76
77
7.8
79
Etar
des
Trait
cas
Rem
Dess
Enle
Mon
mon
Mon
'écr
Rerr
cabi
Des:
flan
Enle
Enle
Mor
Mon
rugt
Mor
Vécr
Rerr
Enle
43.
Enle
Mon
Séc
Pani
Ren
(figs
Enle
du «
lap
Sép
enle
Enle
48.
Dég
Fair
enle
Ren
clav
Ren
Dés
lect
Des
de |
Mor
Sou
lect
Rég
tene
Ren
Enle
cell:
Sép
Enle
Dés
sur
San
vis
Mor
Sou
mot
Rerr
Réte
lap
Ala