Descargar Imprimir esta página

Bosch BLAUPUNKT Heidelberg Stereo 1 Manual De Servicio página 34

Publicidad

Abgleich des 19 kHz-Kreises der ASU
Abgleich bei spannungslosem Gerat vornehmen!
1. Ausgangsspannung
des
NF-Generators
(f =
19 kHz)
uber 1 MQ an den Hochpunkt des 19 kHz-Kreises (MP
.
&) 1 205/C 245 einspeisen.
2.
NF-Millivoltmeter
(Ri > 1 M@)
an MP
°
und
Masse
anschlieBen.
3.
L205 auf Maximum
abgleichen.
ASU-Funktionspriifung
1. Testschalter
mit
kurzen
Zuleitungen
an
Basis
V 250
(MP € ) und Masse anschlieBen.
2. Gerat
auf unmodulierten
MeBsender
einstellen
(~
94
MHz;
~
81 MHz
bei Geradten
mit einem
UKW-Bereich
von 76 bis 90 MHz Ugr. > 100 uV).
3. Oszillograf am Lautsprecherausgang
anschlieBen.
Lautstarkeregler etwa Stellung ,,Halb".
4. Rechteckgenerator Uber 100 pF an Basis V 248 (MP )
(Ausgangsspannung
ca. 5 V ss). Auf richtigen
Masse-
anschiuB am Gerat achten.
5. Testschalter schlieBen. Auf dem Oszillografenschirm sind
Nadelimpulse sichtbar.
6. Testschalter offnen. Es diirfen jetzt keine Impulse mehr
sichtbar sein.
Anmerkung:
Die Priifung (5. und 6.) soll bei den Frequenzen 33 Hz und
198 Hz vorgenommen
werden.
Dies entspricht dem
Stér-
frequenzspektrum
eines
4-Zylinder-Motors
bei
1000
bzw.
6000 U/min.
Die Einstellung
der Y-Verstarkung
des Oszillografen
mu8
bei 5. die
Nadelimpulse vollstandig (positive und negative
aa
sichtbar
machen
und
darf bei 6. nicht verandert
werden.
Alignement du circuit 19 kHz ASU
Effecteur |'alignement a l'appareil sans tension!
1. Injecter
la tension
de sortie
du générateur
BF
(f =
19 kHz) par 1 M@ au point haut du circuit 19 kHz (point
de mesure
) L 205/C 245.
2. Raccorder
un millivoltmétre
BF (Ri 2 1 MQ)
au point
de mesure
et masse.
3. Aligner L205 au max.
Coniréle de fonctionnement ASU
1. Raccorder
le commutateur de contréle avec les cables
courts
a la base V 250 (point de mesure
) et masse.
2. Régler
l'appareil au générateur de mesuré
sans modu-
lation (~ 94 MHz; ~ 81 MHz pour postes d'une gamme
FM de 76 @ 90 MHz Uupr => 100 zV).
3. Raccorder !'oscillographe a la sortie H-P.
Contréle de volume sur position demie.
4. Générateur
rectangulaire
par 100 pF a la base V 248
(point de mesure
) (tension de sortie approx. 5 V cc).
Veiller & un raccordement de masse correct.
5. Fermer
le commutateur
de
contréle.
Sur
le cadran
d'oscillographe, les impulsions d'aiguille sont visibles.
6. Ouvrir
le commutateur
de
contréle.
Maintenant,
les
impulsions ne doivent pas étre visibles.
Note:
Le contréle (5. et 6.) doit étre effectué avec les fréquences
33 Hz et
198 Hz. Cela correspond
a un spectre
de fré-
quence
perturbatrice
d'un
moteur
a 4 cyl.
a 1000
ou
6000 tr/mn.
Lors de 5., le réglage de l'amplification Y de l'oscillographe
doit montrer les impulsions d'aiguille complétement
(crétes
positives
et négatives)
et lors de 6. il ne doit pas étre
changé.
Alignment of the 19 kHz circuit of ASU
Effect alignment at set without supply-voltage!
;
1. Inject output voltage of AF generator (f =
19 kHz) via
1 M& to high point of the 19 kHz circuit (test point €> )
L 205/C 245.
2. Connect AF millivoltmeter (Ri => 1 M&) to test point 8
and ground.
3. Align L 205 to max.
Function test of ASU
1. Connect test switch with the short cables to base V 250
(test point
) and ground.
2. Adjust set to unmodulated signal generator (~ 94 MHz;
~ 81 MHz for sets with an FM range from 76 to 90 MHz
Unr = 100 uv).
Connect oscillograph to speaker output.
Volume control to position "half*.
Square wave
generator via 100 pF to base V 248 (test
point }. output voltage about 5 V pp). See to correct
ground connection at set.
5. Close
test
switch.
On
oscillograph
screen,
needle
pulses are visible.
6. Open
test switch.
Now,
there
must
no
more
be any
pulses.
Note:
Test (5. and 6.) has to be carried out with the frequencies
33 Hz and 198 Hz. This corresponds
to a noise frequency
spectrum
of an engine of 4 cylinders with 1000 or 6000
r.p.m.
With
5., the
adjustment
of the
Y
amplification
of the
oscillograph must completely (positive and negative peaks)
show needle pulses 5 and with 6., it must not be changed.
bp ©
Alineamiento del circuito de 19 kHz ASU
jEfectuar el alineamiento
al aparato sin tensién!
1. Inyectar la tensién
de salida del generador
BF (f =
19 kHz) a través de 1 MQ al punto alto del circuito de
19 kHz (punto de medicion
) L 205/C 245.
2. Conectar
un milivoltimetro
BF (Ri 2 1 M&)
al punto
de medicién
y masa.
3. Alinear L205 al max.
Control de funcionamiento ASU
1. Conectar el conmutador de control con los cables cor-
tos a la base V 250 (punto de medicién
) y masa.
2. Ajustar el aparato al generador de medicién
sin modu-
lacién
(~ 94 MHz;
~
81
MHz
para
aparatos
de una
gama de FM de 76 hasta 90 MHz Upp > 100 pV).
Conectar el oscilégrafo a la salida del altavoz. Control
de volumen en posicién media.
Generador
rectangular a través de 100 pF a la base
V 248 (punto de medicién
) (tensi6n de salida aprox.
5 V pp.). Observar una conexién de masa
correcta.
5. Cerrar el conmutador de control. Sobre la pantalla del
oscilégrafo, los impulsos de aguja son visibles.
Nota:
EI control
(5. y 6.) tiene que efectuarse
con
las frecuen-
cias 33 Hz y 198 Hz. Esto corresponde
a un
espectro
de
frecuencia parasita de un motor de 4 cil. de 1000 6 6000
revoluciones por minuto.
Con 5., el ajuste de la amplificacién Y del oscilégrafo tiene
que mostrar los impulsos
de aguja completamente
(picos
positivos y negativos) y con 6., él no tiene que
ser modi-
ficado.
-
— 42 —

Publicidad

loading